Во время эпидемии римская погребальная коллегия, истощив собственные средства, обратилась к банкиру, Карпусу Кассиану,

Во время эпидемии римская погребальная коллегия, истощив собственные средства, обратилась к банкиру, Карпусу Кассиану, (Решение → 4647)

Во время эпидемии римская погребальная коллегия, истощив собственные средства, обратилась к банкиру, Карпусу Кассиану, за помощью, но не смогла вернуть заем в установленный срок. Может ли банкир обратить взыскание на имущество отдельных членов коллегии?



Во время эпидемии римская погребальная коллегия, истощив собственные средства, обратилась к банкиру, Карпусу Кассиану, (Решение → 4647)

Гай говорит: civitates enim privatomm loco habentur — общины рассматриваются как частные лица (D. 50. 16. 1Ь). Юридическое существование корпорации не прекращается и не нарушается выходом отдельных членов из состава объединения: in decurionibus vel aliis universitatibus nihil refert, utrum omnes iidem maneant, an pars maneat, vel omnes immutati sint — для местных сенатов и других объединений безразлично, остаются ли прежними все члены, либо часть членов, либо всех заменили другие (D . 3. 4. 7. 2). Имущество корпорации обособлено от имущества ее членов, притом это не совместно всем членам корпорации принадлежащее имущество, а имущество корпорации, как целого, как особого субъекта прав: si quid universitati debetur, singulis non debetur, nec quod debet universitas singuli debent, т.е., если мы что-нибудь должны корпорации, то мы не должны ее отдельным членам; того, что должна корпорация, не должны ее отдельные члены (D.3.4.7

. 3. 4. 7. 2). Имущество корпорации обособлено от имущества ее членов, притом это не совместно всем членам корпорации принадлежащее имущество, а имущество корпорации, как целого, как особого субъекта прав: si quid universitati debetur, singulis non debetur, nec quod debet universitas singuli debent, т.е., если мы что-нибудь должны корпорации, то мы не должны ее отдельным членам; того, что должна корпорация, не должны ее отдельные члены (D.3.4.7