Контрольная работа по «Русскому языку и культуре речи». 9

    Федеральное агентство по образованию

    Марийский государственный технический университет 
 
 
 
 
 

    кафедра философии 
 
 
 

    Контрольная работа по дисциплине:

    «Русский  язык и культура речи» 

    Вариант 2 
 
 
 

                                                                Выполнила: ст. гр. зуБУА

                                                                Проверила: доцент кафедры философии  Шигаева М.И. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    Йошкар-Ола

    2010

 

     Содержание:

    ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………3

      1.УСЛОВИЯ УСПЕШНОГО РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ……………………...4

      2.АННОТАЦИЯ: ВИДЫ, СТРУКТУРА, ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ..10

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...17

    СПИСОК  ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………..18 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    введение

Речевое общение - процесс установления и поддержания целенаправленного, прямого или опосредованного контакта между людьми при помощи языка. Обращение к тому или иному виду речевого общения задается ситуацией и, конечно, индивидуальными особенностями говорящих и слушающих.

Правила речевого общения, обеспечивающие эффективность взаимодействия говорящего и слушающего, - давний предмет изучения различных дисциплин: риторики, стилистики, культуры речи, философии, психологи, социологии. Известно, что человеческое общение на две трети состоит из речевого.

Именно при  помощи речи чаще всего происходит общение между людьми. Речевая  деятельность человека является самой  сложной и самой распространенной. Без нее невозможна никакая другая деятельность, она предшествует, сопровождает, а иногда формирует, составляет основу любой деятельности (производственной, коммерческой, финансовой, научной  и т.д.). Без общения, без речевой  деятельности невозможно образование, обучение. Оттого, насколько высок  уровень речевого общения, зависит  успех любой профессиональной деятельности. Данная проблема интересует очень многих. Сейчас существует большое разнообразие источников, в которых обсуждается  успешность речевого общения, этика  общения, правила речевого общения  и т.п. Это книги, всевозможные профессиональные журналы. 
 
 
 
 
 
 
 
 

    1.УСЛОВИЯ УСПЕШНОГО РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ

Для понимания  сущности разговорной речи важен  следующий вывод: говорящий человек  всегда заявляет о себе как о личности, и только в этом случае возможно установление контакта в общении  с другими людьми. В каждом высказывании говорящий предстает как человек  с определенными этническими, национальными, культурными характеристиками, обнаруживая  свои особенности мировосприятия, этические  и ценностные ориентиры.

1. Необходимым  условием возникновения диалога  и успешного его завершения  является потребность в общении,  в явном виде не выраженная  языковыми формами, коммуникативная заинтересованность (по определению М. М. Бахтина). Заинтересованность в общении не может быть охарактеризована вполне в терминах лингвистики, так как она находится в сфере действия сил социальной гармонии и правил поведения. В любом случае при заинтересованности имеет место согласие «внимать», «солидарность». И это первая ступень к успешному завершению разговора.

Успешность  речевого общения - это осуществление коммуникативной цели инициатора (инициаторов) общения и достижение собеседниками согласия.

2. Следующее  важное условие успешного общения,  правильного восприятия и понимания  - настроенность на мир собеседника, близость мировосприятия говорящего и слушающего.

Успешность речевого общения определяется умением говорящего представить мир слушающего и  в соответствии с этим организовать свою речь (начиная с обращения, интонационного рисунка высказывания, порядка слов, выбора семантико-синтаксической структуры  предложения, экспрессивных средств  разных уровней, этикетных формул). Это способствует возникновению  у собеседника благожелательного  внимания, а также активизирует все  составляющие культурного понимания  речи, коммуникативные ожидания и  ассоциации; открытость к любой позиции говорящего, готовность принять все доводы, предвосхищение смысла каждой фразы и дальнейшего хода разговора.

Речевые формы  правильной настроенности на мир  слушающего самые различные: вид  обращения, интонация, тембр голоса, темп речи, полторы, особые средства выражения  отношения говорящего к предмету речи (эпитеты, оценочные наречия, вводные  слова и предложения), к собеседнику, намеки, аллюзии, эллипсис; имплицитные (или, наоборот, эксплицитные) способы  передачи информации, паузы, молчание и т. п.

3. Главным условием  успешного речевого общения является  умение слушателя проникнуть в коммуникативный замысел (намерение, интенцию) говорящего. Поскольку коммуникативное намерение формируется на довербальном уровне речи-мысли, а постижение смысла сказанного происходит параллельно линейному развертыванию высказывания, слушатель проделывает огромную работу по интерпретации речевого потока и «реконструкции» замысла говорящего, по переосмыслению ранее сказанного и понятого, по соотнесению своей «модели» понятого с реальными фактами и линией поведения собеседника.

При всех тонкостях  индивидуального восприятия речи говорящий  и слушающий исходят из следующих  предполагаемых фактов (положений теории речевой деятельности): а) логические структуры и языковые конструкции  не полностью соотносительны, т. е. равны  друг другу; существуют законы невыражения  структур мысли; б) существуют явные  и неявные способы выражения  смысла. В разговорной речи невыражение  смысловых фрагментов и выборочное отражение «положения дел» или «картины мира» - типичное явление: именно в этой функциональной разновидности имеет  место самое сложное взаимодействие между говорящим и слушающим, самое жесткое требование ситуативного речевого поведения, наиболее активный и творческий характер понимания  речи.

4. Успешность  общения зависит от способности говорящего варьировать способ языкового представления того или иного реального события. Это в первую очередь связано с возможностью различной концептуализации окружающего мира. Мировосприятие индивидуума и сложившиеся мыслительные категории обусловливают такие категории языка, которые формальными средствами разных уровней языковой системы обозначают какое-либо понятие о мире. Эти категории называются функциональными, так как они показывают язык в действии. В языке существуют функциональные категории различных рангов, например бытийности, характеризации, квалификации, идентификации, определенности, локации и т. д.

Кроме различных  способов «сценарного» представления  реальных событий, говорящий языковыми  средствами всегда передает свое отношение  к предмету речи, а также (прямо  или косвенно) к адресату. Так, уменьшительно-ласкательные суффиксы имен существительных встречаются  в речи, если адресат близок или  симпатичен говорящему (или в каких-либо ситуациях говорящий хочет продемонстрировать это); например (разговор подруг): Этот блузончик так идет к твоим  фиалковым глазкам. Таким образом, в построении высказывания, в выборе слов, интонации говорящий всегда обнаруживает свой (типизированный или  индивидуальный) взгляд на мир, и успешность речевого общения зависит от того, насколько этот взгляд согласуется  с особенностями мировосприятия адресата или его точкой зрения по какому-либо вопросу. В языке существует набор стереотипизированных конструкций, которые «подсказывают» реакцию собеседника; например: Страшно то, что...; Необходимо представить себе...; Важно то, что...; Естественно...; Как известно; Вообще и т. д.

Тема  разговора «диктует» говорящему способы ее представления в речи. Взаимопонимание, правильное истолкование позиции говорящего по какому-либо вопросу возможно только в том случае, если речь является воплощением чувства-мысли, если она образна, искренна, эмоциональна, находит отклик у собеседника.

Таким образом, для успешного речевого общения  говорящий не должен стремиться сообщить собеседнику только факты, «голую правду», объективную истину: он все равно  обнаружит свое мнение. Следует, напротив, сознательно соединять «прямое» общение (информацию) и «косвенное», облекая сообщение в «оболочку», «флер» собственного осмысления, которое  ищет сочувствия у адресата. Это  может быть ирония, юмор, парадокс, символ, образ. Такая речь - всегда поиск  согласия.

5. На успешность  речевого общения влияют внешние обстоятельства: присутствие посторонних, канал общения (например, телефонный разговор, сообщение на пейджер, записка, письмо, беседа с глазу на глаз), настроение, эмоциональный настрой, физиологическое состояние - все это может предопределить судьбу разговора.

Общение будет  более успешным, если оно протекает  в устной форме, собеседники находятся  наедине. Но даже благоприятные обстоятельства еще не гарантия успеха, согласия. Разговор «творят» речевые отрезки (реплики), паузы, темп, жесты, мимика, взгляды, позы, разговор развивается во времени, и  каждая последующая реплика «наслаивается» на все сказанное ранее, взаимодействует с ним, и результат этого взаимодействия непредсказуем. Атмосфера диалога становится не менее существенной, чем его содержание, и потому «стихия» разговора все более увлекает собеседников.

6. Важным компонентом успешного речевого общения является знание говорящим и норм этикетного речевого общения. Вне зависимости от формул вежливости, в языке есть определенный набор высказываний, закрепленный традицией использования языка, которые «предписывают» адресату определенную форму ответа.

 Например, для  людей, владеющих языком, не представляет  трудности толкование вопроса   Как ваши дела? Существует стереотип  ответа, речевое этикетное поведение  в качестве реакции на выражения  Как ваши дела? Как вы поживаете?  и тому подобные. В конкретных  ситуациях общения слушатель  правильно понимает коммуникативную  цель говорящего, даже если высказывание  не шаблонно, и в соответствии  с этим строит ответную реплику. 

Так, фраза Холодно  с интонацией понижения тона может  означать исходя из коммуникативных намерений говорящего:1) просьбу закрыть окно; 2) информацию о низкой температуре на улице; 3)предупреждение адресата («Нельзя купаться!»; «Ты легко одет»); 4) жалобу на озноб, плохое самочувствие; 5) сигнал в игре «горячо-холодно»; 6) объяснение причин каких-либо действий, например, заклеивания окон, укутывания детей.

7. Условия успешного речевого общения коренятся и в соответствии планов и схем речевого поведения собеседников, в основе которых лежит определенный уровень человеческих отношений и социального взаимодействия. Попыткой обобщить условия успешного коммуникативного  взаимодействия является теория речевых актов (ТРА). Главное внимание в ТРА уделяется иллокуции - манифестации цели говорения; в определении иллокуции самый существенный момент - распознавание коммуникативного намерения (по П. Грайсу); или «открытой интенции» (по Стросону). Общий принцип говорящего и слушающего - принцип кооперации; языковая компетенция слушающего заключается, прежде всего, в знании им «разговорных максим»; с помощью этих максим говорящий стремится «обеспечить усвоение».

Таким образом, успешность речевого общения зависит  от желания участников в форме  диалога выразить свои мнения, желания, просьбы, сообщить что-либо и т. д.; от умения определить все личностные особенности  коммуникантов, организовать в соответствии с этим свои реплики, содержащие информацию по определенному вопросу, выражающие мнение, побуждение к действию или  вопрос в оптимальной при данных обстоятельствах форме, на достойном собеседников интеллектуальном уровне, в интересном ракурсе. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

2.АННОТАЦИЯ: ВИДЫ, СТРУКТУРА, ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ

  Слово аннотация происходит от латинского annotatio — замечание, пометка. Аннотацией в настоящее время называют краткую характеристику книги (или статьи), содержащую перечень основных разделов, тем или вопросов, рассматриваемых в работе. Аннотация на книгу может включать, кроме того, указание на особенности в изложении материала и адресат (для кого она предназначена). Говоря схематично, аннотация на книгу (прежде всего научную или учебную) отвечает на вопросы о чем? из каких частей? как? для кого? Это как бы ее основные, стандартные смысловые элементы. Каждый из них имеет свои языковые средства выражения, которые указываются ниже.

  Аннотация на книгу помещается на оборотной  стороне ее титульного листа и служит (наряду с ее названием и оглавлением) источником информации о содержании работы. Познакомившись с аннотацией, читатель решает, насколько книга может быть ему нужна. Кроме того, умение аннотировать прочитанную литературу помогает овладению навыками реферирования.

 
О чем?
 
В книге (статье) рассматриваются вопросы... излагаются

задачи... дается обзор... даются сведения... В  книге (статье)

рассмотрены вопросы... главное (особое) внимание обращено

на... уделено (чему?)...

описан  метод... изложена теория...

Книга (статья) посвящена проблеме...

Автор анализирует, рассказывает, утверждает, предлагает…

Из каких частей? Книга состоит  из двух частей, трех разделов, четырех  глав... 
В книге содержатся следующие разделы….
 
Как?

Какие?

 
 
В книге (статье) подробно рассмотрены (описаны)... приведены  многочисленные примеры (цифровые данные,, расчеты), малоизвестные сведения: дано систематическое изложение... делается

попытка...

Для кого? Книга предназначена для… а также для…

Для чтения книги  не требуется специальных знаний в области….

 

     Аннотации  бывают двух видов:

     1) общие (характеризуют документ  в целом);

     2) специализированные (характеризуют документ лишь в определенных    аспектах).

Объем аннотации практически не зависит  от объема первоисточника и обычно колеблется, как утверждается в требованиях к аннотации, от 150 до 200 знаков (хотя реальный объем аннотации может достигать 300-400 знаков, но не должен превышать 500-600 знаков).

Аннотация — текст, имеющий жесткую структуру. Составление аннотации не предполагает наличия умения отбирать информацию, но предполагает умение выделить и сформулировать тему первоисточника, его основные проблемы и определить читательский адрес.

     Основные  требования к аннотации – ее  кратность и информативность.

     Классификация  аннотаций осуществляется по  следующим признакам: 

     а)  по   объему; б) сточки зрения  метода анализа и наличия –  отсутствия                 оценки первичного документа;  в) в зависимости от тематического  охвата материала.

    1. В  зависимости от объема различают  краткие аннотации, которые обычно сводятся к характеристике исходного текста, в каком – либо одном аспекте, например, сточки зрения основной тематики, и развернутые, освещающие несколько вопросов: поставленные вопросы, характеристика новизны исследования и т.д.

    2. с  точки зрения метода анализа  и наличия /отсутствия оценки  исходного текста можно выделить  описательные аннотации, раскрывающие  тематику первичного текста, сообщающие  необходимые сведения о нем,  но не дающие критической оценки. Это наиболее часто встречающийся  тип аннотаций. Также выделяются  рекомендательные аннотации, оценивающие первичный текст с точки зрения его пригодности для данной категории читателей со стороны, например, используемого метода решения задач.

    3. В  зависимости от тематического  охвата материала первоисточника  можно говорить об общих аннотациях, характеризующих весь текст в целом и рассчитанных на широкий круг читателей, и специализированных аннотациях, которые составляются в тех случаях, когда тематика исходного текста шире тематики, интересующей категорию читателей, для которых пишется аннотация. В этом случае  аннотируется часть исходного текста. Как правило, специализированные аннотации рассчитаны на узкий круг специалистов.

Крайне редко  встречаются обзорные аннотации,  содержащие обобщенную характеристику двух и более первичных текстов, близких по тематике.

Структура аннотации  определяется ее типом. Вместе с тем  существуют обязательные элементы, входящие в ее состав.

 В структуру аннотации входит:

    1)библиографическое  описание, то есть описание книги  или статьи, которое составляется  согласно ГОСТ 7.1-2003;

    2)текст  самой аннотации;

    3)читательский  адрес (для кого предназначено произведение).

         Текс аннотации может включать  следующие сведения:

  • краткие сведения об авторе произведения;
  • принадлежность автора к научной школе;
  • жанр (монография, статья, учебник и т.д.);
  • вопросы, рассматриваемые автором произведения;
  • метод решения проблемы;
  • отличительные особенности данной работы, ее новизна.

Библиографическое описание - совокупность сведений о тексте первоисточника, оформленных в соответствии с установленными правилами.

Библиографическое описание позволяет найти данную книгу или статью по каталогу в  библиотеке, заказать ее по межбиблиотечному абонементу или отыскать в Интернете. Оно, как правило, содержит:

а) заголовок  – фамилия автора  в именительном падеже, инициалы. Если  у книги  несколько авторов, их фамилии и  инициалы располагаются в том  же порядке, в каком указаны на титульном листе (перечисление оформляется  с помощью запятой), а после  перечисления ставится точка; б) заглавие - название произведения. Название записывается без кавычек, после названия ставится точка, затем - тире. Если произведение имеет несколько названий или указание на то, что это сборник, то они приводятся в той же последовательности, что и на титульном листе, кроме того, кавычки не ставятся, но заглавная буква обязательна. При этом вторая часть заглавия отделяется двоеточием. Если книгу выпустили несколько человек и автор на титульный лист не выносится, зато есть редактор, то оформление будет несколько другим: Заголовок / Под ред. И. О. Фамилия; в) выходные данные - место издания (город), наименование издательства и год издания. Перед указанием города ставится точка, город, как правило, сокращенно, затем – запятая и год издания без слова «год»; г) количество страниц. Перед указанием на количество страниц ставятся точка и тире, затем обозначение цифрами, слово страницы сокращается как « с.»

Вот как выглядят варианты библиографического описания:

  1. Фамилия И. О., Фамилия И. О., Фамилия И. О. Название 
    книги: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 2002. — 111 с.
  2. Название книги / Под ред. И. О. Фамилия. М.: Наука, 
    2003.—111с. 
  3. Название книги: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. И. О. Фамилия. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. — 111с. 

Помимо  библиографического описания, обязательными  элементами аннотации являются содержательная характеристика первоисточника, указание на адресата. Кроме того, часто могут встречаться формулировка цели автора, указание на особенности структуры произведения, иллюстративного материала, место произведения в ряду подобных, сведения об авторе и его творчестве, общая оценка произведения. Интересно, что каждое положение, содержащееся в аннотации, формулируется при помощи особых устойчивых лексико-синтаксических конструкций, языковых стереотипов, клише - готовых речевых формул, с регулярностью появляющихся в текстах данного жанра, т. е. в текстах аннотаций. Эти готовые речевые формулы, во-первых, выполняют роль связок, с помощью которых отдельные предложения объединяются в единый текст, а во-вторых, служат своеобразным планом этого текста:

  а) характеристика темы, проблематики исходного  текста, ее содержания, указание на вопрос, который рассматривается автором, цели, которые он перед собой ставит:

  • В предлагаемом вниманию читателей исследовании рассматривается...
  • Тема, которой посвящена книга, относится к области...
  • Книга содержит материал...
  • Большое внимание уделяется...
  • В книге авторы пытаются ответить на вопрос...
  • В основу работы положено...
  • Целью статьи является изучение...
  • Цель статьи — показать... и т. д.;

  б) описание структуры исходного текста, композиции, ее отдельных элементов. Это не является обязательным элементом аннотации и присутствует, если структура работы представляет особый интерес:

  • Книга состоит из ... глав...
  • В заключительной части рассматриваются...
  • В книге выделяются следующие главы: ... и т. д.;

  в) указание на читательский адрес. Как правило, это указание формулируется просто: «Для абитуриентов, учащихся старших классов, интересующихся проблемами общественной жизни» или «Для специалистов-лингвистов, преподавателей русского языка в вузах и школах, студентов-филологов». В некоторых случаях используются стандартизированные выражения типа:

  • Статья предназначена для...

    — Книга рассчитана на...

  • Предназначается широкому кругу читателей... и т. д. 
    Таким образом, аннотация - вторичный текст, созданный

на основе исходного текста (без этого исходного  текста аннотация как жанр не могла бы существовать).

Образцы аннотаций:

1

В книге изложена концепция практической психологии в связи с гуманитаризацией  высшего образования в современных условиях. Книга состоит из четырех частей. В первой части дается анализ психологии индивидуальности, предлагаются психологические тесты, которые помогут составить психологический портрет индивидуальности.

Во второй части раскрываются особенности  групповой деятельности, общения и конфликтных ситуаций.

В третьей  части дается анализ профессиональной и предпринимательской деятельности, инженерного творчества, психологии безопасности и рекламы.

В заключительной, четвертой части раскрываются проблемы психологии личной и обыденной жизни, психологии здоровья, внутренней гармонии. Даются рекомендации и упражнения по выходу из психологических кризисов и выбору жизненных позиций: выигрывающего и проигрывающего.

Книга может быть рекомендована как  учебник по курсу психологии для вузов и для широкого круга читателей и специалистов.

Ил. 11. Табл. 2. Библиогр.: 91 назв.

2

Настоящее учебное пособие адресовано учащимся старших классов и предназначено для использования в рамках интегрированного курса «Введение в обществознание» в 10—11 классах общеобразовательной школы.

Оно дает краткое систематическое изложение  важнейших категорий и понятий современной экономической науки и призвано помочь учащимся разобраться в экономических причинах и закономерностях социально-политических процессов, происходящих в России. 

3

Предлагаемый  читателю сборник включает краткое  содержание докладов, прочитанных на международной научно-практической конференции «Тенденции развития языкового и литературного образования в школе и вузе».

Разнообразие  тематики публикуемых материалов обусловлено  широтой проблем, интересовавших участников конференции: теория и методика преподавания родного языка и литературы, сопоставительное изучение иностранных языков, вопросы методики обучения русскому языку как иностранному. 
 
 

Заключение

    Успешное  речевое общение – это осуществление  коммуникативной цели

    инициаторов общения и достижение собеседниками  согласия. Обязательным

условием  успешного общения являются заинтересованность собеседников в общении, настроенность  на мир адресата, умение проникнуть в коммуникативный замысел говорящего и т.д. Поэтому центральное понятие  успешности речевого общения - понятие  языковой компетентности, которая предполагает знание правил грамматики и словаря, умение выражать смысл всеми возможными способами, знание социально-культурных норм и стереотипов речевого поведения, которая позволяет соотнести  уместность того или иного языкового  факта с замыслом говорящего и, наконец, делает возможным собственного осмысления и индивидуального представления  информации.

Контрольная работа по «Русскому языку и культуре речи». 9