Национальные особенности невербального общения

Оглавление

Введение 2

Невербальное общение 3

Национальные особенности невербального общения 4

Заключение 12

Список используемой литературы 12 
 

 

Введение

      В настоящее время языку мимики и жестов придается все более  важное значение. Этот способ передачи информации является естественным. Мы часто не обращаем внимания на наши телодвижения, между тем они не только несут в себе информацию, которую воспринимает наш разум, но и способны влиять на другого человека. Именно поэтому язык мимики и жестов получил широкое распространение в мире бизнеса и политики. Он помогает заинтересовывать партнеров своими предложениями, эффективно проводить презентацию товара, добиваться заказов или контрактов, увлекать публику речью и т. п.

        

      Восприятие  мимики и жестов окружающих людей  в основном определяет нашу реакцию  на них, а также их отношение к  нам. Стоит научиться понимать подаваемые телесные сигналы и умело применять  это знание, используя возможность  более эффективного взаимодействия с людьми.

      Современные ученые полагают, что способность  читать чужие мысли по мимике и  жестам свойственна всем людям. Совокупность внешних признаков – от выражения  лица и направления взгляда до принятой позы – помогает догадаться о чувствах и намерениях других людей.

      Во  время общения, помимо произнесения фраз, человек делает массу заметных или едва заметных жестов, которые  также выражают его точку зрения. Его собеседник всегда воспринимает их на подсознательном уровне, однако зачастую сознание не подвергает их рациональному  анализу. Между тем изучение этого  немого языка поможет читать между  строк всю скрытую информацию.

      Это становится возможным благодаря  тому, что независимо от культурного  уровня человека слова и сопровождающие их движения совпадают с такой  степенью предсказуемости, что хорошо подготовленный человек может даже по голосу определить, какое движение сделает его собеседник в момент произнесения той или иной фразы.

      Умение  общаться с другим человеком, понимание  его психологии, интересов, намерений  и отношения главенствует в любом  виде общения, в том числе и  в сфере личных взаимоотношений. Человек, способный поставить себя на место других людей и понять ход их мыслей, будет удачлив в  жизни.

      Однако  изучая мимику и жесты, а также  другие составляющие невербального  общения, нужно помнить, что их интерпретация  не всегда бывает однозначной. Многочисленные попытки составить словари жестов и взглядов чаще всего оказывались  неудачными. Поэтому для лучшего  понимания человека необходимо учитывать  общую атмосферу беседы и ее содержание.

Невербальное  общение

      Невербальное  общение, как правило, спонтанно  и непреднамеренно. Его нам подарила природа как продукт многих тысячелетий  естественного отбора. Поэтому невербальное общение – очень емко и компактно. Овладевая языком невербального  общения, мы приобретаем эффективный  и экономичный язык. Моргнув глазом, кивнув головой, помахав рукой, мы передаем свои чувства быстрее и лучше, чем сделали бы это при помощи слов. Для того, чтобы достичь желаемой цели в беседе, мало быть внимательным человеком, необходимо самому использовать во время беседы жесты открытости, которые помогут расположить к себе собеседника, вызывать его на откровенный разговор и оставить о себе самое благоприятное впечатление.

      В каждой стране существуют выработанные системы специальных знаков-символов. Например, знаки управления движением  транспорта, форменная одежда, знаки  отличия, награды и т. п. Использование выразительных и лаконичных средств невербальной коммуникации значительно расширяет возможности общения.

      Любой коллектив, формальный или условный, стремится найти адекватную символику  для обозначения рода своей деятельности, социального статуса, места дислокации и т. п. Часто в неформальных группах принимается собственная символика, понятная только посвященным, например татуировки, особый покрой одежды, прическа и т. д.

      По  мере взросления, воспитания и обучения, а позже в профессиональном развитии человек овладевает определенной системой вербальной и невербальной коммуникации, которую он использует в своем  общении с окружающими людьми.

      По  мнению ведущих специалистов по невербальному  общению, с помощью слов передается всего лишь 7 % информации, с помощью звуковых средств – 38 %, а с помощью мимики, жестов и поз – 55 %. Таким образом, не так важно, что именно говорит тот или иной человек, более важным является то, как он это делает.

      Понимание языка мимики и жестов собеседника  позволяет «читать» собеседника, видеть, какое впечатление произвело  на него услышанное, узнать его позицию  еще до того, как он выскажется по этому поводу. Через невербальное общение осуществляется обратная связь, которая определяет отношение людей  друг к другу.

      Понимание невербальных знаков поможет вовремя  изменить поведение или сделать  что-то еще, чтобы добиться нужного  результата в общении с людьми.

Национальные  особенности невербального  общения

      Во  всем мире основные коммуникационные жесты и мимика лица не очень отличаются друг от друга. Счастливые  люди  улыбаются, печальные хмурятся, злым также присуща особая мимика. Пожимание плечами является прекрасным примером универсального жеста, используемого повсеместно. Оно означает, что человек не знает или не понимает, о чем идет речь.

      В современном мире обязательным элементом  любой встречи и прощания является рукопожатие. Оно тоже несет в  себе массу информации о чувствах, намерениях и отношениях человека. Эта информация передается, например, через положение рук, а также  интенсивность или продолжительность  рукопожатия.

      Невербальный  язык, как и вербальный, может  меняться в зависимости от типа культуры, нации, социального слоя и т. п. Так, например, кивание головой во многих странах означает «да» или утверждение, но в Болгарии этот жест отрицания или несогласия. В Индии значение «да» передается совсем другим жестом – покачиванием головы в разные стороны, что в России будет означать осуждение, неодобрение.  Жители Мальты вместо слова «нет» слегка касаются кончиками пальцев подбородка, повернув кисть вперед. Во Франции и Италии этот жест означает, что у человека что-то болит.

      В основном отличия наблюдаются среди  символических жестов. Такие жесты, как правило, связаны с абстракцией, поэтому их содержание может быть понятно только какой-то отдельной  нации или группе людей, коллективу. К таким  знакам  можно отнести приветствие, прощание, призыв к молчанию, предвкушение чего-либо приятного и др. Например, приветствие может быть передано поклоном, протянутой вперед рукой, прикосновением к земле у ног другого человека, прижиманием руки к сердцу или лбу, рукопожатием, складыванием рук в замок и поднятием их над головой и т. д. У студентов или закадычных друзей могут быть свои собственные придуманные формы приветствия.

      Общение представителей разных стран, разных политических взглядов, религиозных воззрений  и обрядов, национальных традиций и  психологии, укладов жизни и культуры требует не только знания иностранных  языков, но и умения вести себя естественно, тактично и достойно, что крайне необходимо и важно на встречах с  людьми из других стран. Такое умение не приходит само собой. Этому следует  учиться всю жизнь. Необходимо отметить главное: чтобы познать чужую  страну нужно отказаться от привычки мерить всё на свой аршин. Чтобы правильно  оценивать поведение представителей других наций следует разобраться  в системе представлений, мерок  и норм, присущих данному народу. И тогда поведение представителей другой нации не будет вызывать у  нас непонимание, и уж тем более  пренебрежение, и мы будем чувствовать  себя вполне комфортно среди людей  чужой для нас культуры, а общение  с ними станет гораздо более продуктивным и приятным. Интересно, что в каждой стране наряду с повсеместно принятыми, распространенными жестами существуют свои невербальные средства коммуникации, закрепленные в культуре и по-своему интерпретируемые. Нередко один и  тот же жест у разных народов может  иметь не только различное, но и прямо  противоположное значение.

      В произведении И. С. Тургенева «Новь» описываются два разных жеста  прощания, характерных для России и Франции: «Нежданов наклонил голову, а Сипягин простился с ним  на французский манер, несколько  раз сряду быстро поднес руку к собственным губам и носу, и пошел далее, бойко размахивая тростью и посвистывая».

      V-образный  жест пальцами в разных странах  тоже воспринимается по-разному.  В большинстве стран Европы  этот жест является знаком  победы. В Австралии, Новой Зеландии  и Великобритании подобная интерпретация  характерна только для жеста,  в котором ладонь с двумя  разведенными пальцами (указательный и средний) повернута от себя. Но если ладонь повернуть к себе, этот жест приобретает оскорбительное значение вроде «Заткнись!» или «А иди ты подальше!». В некоторых странах этот жест также означает цифру «2». В Греции и Турции официанту ни в коем случае нельзя показывать два пальца, указывая на два кофе или две порции чего-либо – это жесткое оскорбление, подобное плевку в лицо.

      Непонимание подобных тонкостей национальной символики  может привести к недоразумениям. Например, англичанин, оставшийся недовольным  обслуживанием в ресторане, выразить свое возмущение, показывает бармену-европейцу  два пальца с повернутой ладонью к себе, а бармен, по-своему интерпретируя этот жест, наливает две кружки пива.

      Другим  жестом, который может привести к  недоразумению во время зарубежной поездки, является жест, изображающий собой кружок, образуемый указательным и большим пальцами и означающий слово «о'кей!».

      Этот  жест появился в Америке в начале XIX в. Значение этого жеста во всех англоязычных странах, а также в некоторых странах Европы и Азии – «все в порядке» или «все отлично». Однако во Франции он имеет значение «ноль» или «ничего», в Японии – «деньги», а в некоторых странах Средиземноморского бассейна этот жест используют для обозначения гомосексуальности мужчины. Как видно, довольно легко попасть в неприятное положение из-за неправильно понятого жеста. Поэтому, будучи за границей, следует проявлять осторожность в мимике и жестах.

      Еще одним примером, иллюстрирующим изменение  смысла в зависимости от культурных особенностей, является поднятый вверх  большой палец. В России он имеет  одно значение: «отлично», «классно». В  Америке, Англии, Австралии и Новой  Зеландии, помимо этого значения, имеется  еще два: просьба об остановке  при голосовании на дороге и нецензурное  ругательство, при этом большой палец  резко выбрасывается вверх.

      Один  человек, впервые в жизни погрузившись под воду с аквалангом, был очарован красотой открывшегося мира и в знак восхищения показал инструктору  поднятый вверх большой палец. В  результате его тут же насильно подняли  на поверхность, так как подобный жест на языке подводников означает «срочное всплытие».

      В Греции этот же знак означает «Заткнись!». Поэтому голосовать на греческих  дорогах на американский манер не только безрезультатно, но и опасно. В Италии этот жест используется как обозначение цифры «1», а американцы и англичане большим пальцем обозначают уже цифру «5».

      Поднятие  большого пальца вверх в сочетании  с другими жестами обычно используется для обозначения власти, превосходства  и т. п. Его можно использовать и для обозначения выражения «раздавить пальцем» по отношению к какому-либо человеку.

      Когда европеец говорит о себе, он показывает рукой на грудь, а японец – на нос. Постукиванием по собственной  голове француз или итальянец  дает понять, что он считает какую-либо идею глупой. Британец или испанец, шлепая себя ладонью по лбу, показывает окружающим, что очень доволен  собой. Немец этим же жестом будет  выражать крайнее возмущение кем-либо. Ну а голландец, стуча по лбу и  при этом вытягивая указательный палец, дает понять, что идея ему понравилась, но он считает ее чуть-чуть сумасшедшей.

      Поворот указательного пальца у виска  во многих странах означает, что  у кого-то «не все дома», а в  Голландии этим жестом человек показывает, что в разговоре была сказана  остроумная фраза.

      Поднятие  бровей в Германии означает восхищение, а в Англии – скептицизм. Постукиванием  указательным пальцем по носу в Италии выражают недоверие к собеседнику, а в Голландии этот жест говорит о том, что говорящий или тот, о ком говорят, находится в состоянии алкогольного опьянения.

      В некоторых африканских странах  смех означает не радость, а изумление  или замешательство.

      Наиболее  экспрессивен язык жестов у французов. Когда француз чем-то восхищен, он соединяет кончики трех пальцев, подносит их к губам и, высоко подняв подбородок, посылает в воздух нежный поцелуй. Если же он потирает указательным пальцем основание носа, то это  означает, что он предупреждает: «Здесь что-то нечисто», «Осторожно», «Этим  людям нельзя доверять». Постукивание итальянцем указательным пальцем по носу означает: «Берегитесь, впереди  опасность, они что-то замышляют». Но этот же жест в Голландии означает: «Я пьян» или «Ты пьян», а в  Англии – конспирацию и секретность.

      Француз или итальянец, если считает какую-либо идею глупой, выразительно стучит по своей  голове. Немец шлепает себя ладонью  по лбу, как бы этим говоря: «Да ты с ума сошел». А британец или  испанец этим же жестом показывает, как он доволен собой. Если голландец, стуча себя по лбу, вытягивает указательный палец вверх, это означает, что  он по достоинству оценил ваш ум. Палец же в сторону указывает  на то, что у человека, с которым  он в данный момент разговаривает, «не  все в порядке с головой».

      Движение  пальца из стороны в сторону в  США, Италии может означать легкое осуждение, угрозу или призыв прислушаться к  тому, что сказано. В Голландии  этот жест означает отказ. И если надо жестом сопроводить выговор, то указательным пальцем водят из стороны в  сторону около головы.

      Мы  в общении не придаем особого  значения левой или правой руке. Но будьте осторожны на Ближнем Востоке: не вздумайте кому-либо протянуть  деньги или подарок левой рукой. Этим вы можете нанести оскорбление  собеседнику. Вообще в любой культуре жесты неискренности связаны, как  правило, с левой рукой, поскольку  правая рука – «окультурена», она  делает то, что надо, а левая –  то, что хочет, выдавая тайные чувства  владельца. Поэтому если в разговоре  собеседник жестикулирует левой  рукой, не являясь при этом левшой, есть большая вероятность того, что  он говорит не то, что думает, или просто негативно относится к происходящему. Иногда даже незначительное изменение жеста может совершенно изменить его значение.

      У народов различных культур существуют разные представления об оптимальных  расстояниях между собеседниками. Так, немцы обычно ведут разговор стоя на расстоянии не ближе 60 сантиметров друг от друга. В отличие от арабов, для которых это слишком большое расстояние для общения. Наблюдая за беседой незнакомых людей, например араба и немца, можно увидеть, как первый все время стремится приблизиться к собеседнику, в то время как второй делает шаг назад, увеличивая расстояние для общения. И если спросить немца, какое впечатление производит на него араб, он скорее всего отметит, что тот излишне настойчив и претендует на установление близких отношений. А араб наверняка охарактеризует своего собеседника как высокомерного и надменного человека. И оба таким образом ошибутся в своем мнении, поскольку при разговоре у каждого из них была невольно нарушена приемлемая дистанция для общения.

      Одежда  человека (ее цвет и стиль) может  быть одним из способов невербального  общения, поскольку передает информацию об уровне благосостояния, статусе  и настроении ее владельца. Так, человек  в красном способен произвести впечатление  сильной, активной и импульсивной личности, лидера и бойца по жизни. В желтом – общительного, интеллектуального и готового к переменам человека. В зеленом – рассудительного профессионала, обладающего неиссякаемым запасом энергии и воли. В синем – мудрого политика, способного решить стоящую перед ним проблему. В фиолетовом – человека, обладающего хорошей интуицией и творческими способностями.

      Иногда  жест изменяется и утрачивает национальную окраску. Например, жест прощания, который  раньше на Руси представлял собой  махание кистью руки вперед-назад, теперь изменился на движение руки или ее кисти влево-вправо в одной плоскости с ладонью, обращенной к уходящим. Такая форма жеста была заимствована на Западе. Между тем дети до сих пор прощаются так, как это было принято в старину.

      По  сравнению с англичанами американцы более общительны. Это способствует легкости знакомства и непринужденности приветствий, когда помимо дружеского рукопожатия вполне уместно похлопать  знакомого или не очень знакомого по плечу.

      В Чехии после традиционного приветствия: «Здравствуйте! Как поживаете? Как  здоровье?» в ответ слышат сплошные сетования на сложности в делах, на заботы и трудности. Создается  впечатление, что у собеседников дела обстоят плохо. Однако это не так. Просто чехи при встрече не говорят, что жизнь идет хорошо, а предпочитают жаловаться на нее, хотя это говорится бодрым тоном. Они как бы гордятся трудностями и заботами, поскольку, по их понятиям, без трудностей живут лишь бездельники, а у серьезных людей на уме одни заботы.

      В Японии рукопожатия не приняты, поскольку  японцы считают этот жест инородным. Особенно он неприемлем для женщин. И если японцы замечают обменивающихся рукопожатием женщин, у них о таких  женщинах складывается самое неблагоприятное  мнение. Такое неприятие рукопожатия  в Японии ученые объясняют двумя  причинами. Во-первых, японцы избегают пристального прямого взгляда, который при рукопожатии неизбежен, и, во-вторых, им не нравится манера прикасаться друг к другу.

      В Корее рукопожатие используется при встречах со знакомыми, а также  при знакомстве и на официальных  встречах. Признаком уважения при этом является пожатие руки партнера двумя руками, которое сопровождается легким и довольно продолжительным ее встряхиванием. Пожатие одной рукой и поддерживание пожимаемой руки второй под локоть также является знаком уважения, однако носит покровительственный оттенок. Протягивание одной руки для приветствия также является выражением вежливости, но означает, что протянувший руку считает статус того, кого приветствует, ниже своего.

      При пренебрежительном отношении к  собеседнику руку в Корее протягивать  для приветствия не принято. Похлопывание по плечу там может выражать пренебрежение  в форме покровительства, хотя в  целом свидетельствует об одобрении. При приветствии кореец, выказывающий уважение, подобно японцу, наклоняется, сгибаясь в пояснице, что дает возможность придать направленность взгляду «снизу вверх» независимо от роста.

      Арабы при встрече помимо рукопожатия  дотрагиваются ладонью до лба  и делают небольшой поклон. Встречаясь после долгой разлуки, они обнимаются и целуют плечи друг друга, а если хотят показать свою близость, то еще долго не отнимают руки. При рукопожатии арабы в глаза друг другу не смотрят, ибо это считается у них признаком плохого тона. Пожилые люди, желая выразить свое уважение собеседнику, после рукопожатия целуют свою ладонь, прежде чем дотронуться ею до лба.

      Если  встречаются два знакомых араба, то они приветствуют друг друга словами: «Мир вам!» или «Мир вам, изобилие и милость Божья!» Будет невежливо, если приветствующий скажет: «Мир тебе», поскольку обязательный ответ на приветствие будет «И вам мир!» Если араб встречается с группой людей, его приветствие должно быть обращено ко всем одновременно, но рукопожатием он обменивается лишь с двумя-тремя наиболее почтенными людьми. Ответ на приветствие произносит каждый. В том случае, когда приветствие передается через кого-либо, то получивший его должен ответить: «И тебе, и ему, и вам мир!»

      Самый древний жест — «рога»: мизинец  и указательный пальцы выдвинуты  вперед, а безымянный и средний  пальцы загнуты. Происхождение этого жеста датируется примерно шестым-четвертым тысячелетием до нашей эры. Его изображение можно встретить в пещерных рисунках, на фресках в гробницах этрусков, населявших территорию современной Италии. Утверждают, что в те времена этот жест использовался для отпугивания злых духов.

      Со  временем старое значение сменилось  новым, связанным главным образом с изменой в браке. Показывая «рога» собеседнику, вы обзываете его рогоносцем. Хотя этот жест понятен многим народам, все же на других континентах им нужно пользоваться очень осторожно, поскольку его могут истолковать иначе.

      Рассмотрим  теперь некоторые жесты, которые  приняты в европейских странах, но несколько отличаются по значению от бытующих у нас.

      Мы  привыкли считать, загибая пальцы начиная с мизинца. В Европе при счете пальцы левой выбрасываются из центра ладони в сторону. Если в счете принимают участие обе руки, то указательный палец правой руки отводит от центра ладони в сторону сначала мизинец, затем по порядку другие пальцы. Если счет ведется одной рукой, то первым в сторону выбрасывается большой палец, затем указательный и т. д.

      Поднятая  правая рука на уровне плеча или  головы означает приглашение официанта. То же значение имеет пощелкивание большим и средним пальцами — жест, который у нас считается оскорбительным. Такую же негативную реакцию у нас вызывает еще один жест приглашения официанта, принятый на Западе, — неоднократное сгибание указательного пальца.

      Если  в наших учебных заведениях готовый  отвечать ученик или студент тянет  руку, то в европейских школах поднимают  указательный палец правой руки. Если же по окончании лекции в вузах Германии вы услышите стук кулаков по столам, то это не обструкция преподавателю, а благодарность за хорошо прочитанную лекцию.

      Характерные жесты, которые могут озадачить  или обмануть иностранца, существуют у арабов. В частности, первое, что привлекает иностранцев в Ливане, это жест отрицания: короткое резкое движение головой назад, поднятые подбородок и брови, цокание языком. Человеку, не владеющему арабским языком, придется столкнуться и с выражением недоумения: покачивание головой из стороны в сторону, брови высоко подняты, рот полуоткрыт.

      Если  араб недоволен словами собеседника, он может показать это следующим  образом: одежда на уровне груди подергивается  большими и указательными пальцами обеих рук, остальные пальцы слегка согнуты и отведены в сторону. А когда араб возмущен, то у него согнутые в локтях руки с раскрытыми и направленными от себя ладонями резко поднимаются вверх по обе стороны лица, брови подняты. Вращательное движение кистью или кистями обеих рук при полураскрытых ладонях выражает озадаченность или досаду. Освобождение или отказ от неприятного дела обозначается «очищением» ладоней одна о другую, при этом руки согнуты в локтях.

      Если  араб просит собеседника проявить внимание, замолчать или подождать, он это  выражает так: ладонь выворачивается вверх, пальцы складываются щепотью, их кончики направлены в сторону собеседника, рука движется сверху вниз. Используется и другой жест, призывающий к вниманию: согнутая в локте рука приподнимается сбоку немного выше головы, ладонь обращена к виску и полураскрыта. Когда указательные пальцы ребром трутся друг о друга, а остальные пальцы загнуты, то это означает дружбу, равенство или сходство.

      Если  в беседе араб доволен удачной фразой говорящего, он хлопает вытянутыми пальцами по его подставленной ладони. При выражении горя араб скидывает головной убор на землю, а его направленная в лицо рука с расставленными пальцами является жестом проклятия.

      Направляющемуся на Ближний Восток иностранцу следует  иметь в виду, что приглашение  приблизиться обозначается так: вытянутая  вперед рука обращена ладонью вниз, пальцы делают как бы скребущие по воздуху движения. Издалека этот жест может быть воспринят в противоположном смысле — как требование удалиться. Приказ предъявить документы обозначается ударом ребром ладони по сгибу другой у локтя.

      Для американца отказ разговаривать  с человеком, находящимся с ним  в одном помещении, означает крайнюю  степень отрицательного к нему отношения. В Англии это общепринятое правило.

      Американец, когда желает побыть один, уходит в  комнату и закрывает за собой дверь. Англичанин же с детства привык не пользоваться пространством для того, чтобы отгородиться от других. Несовпадение взглядов на использование пространства приводит к тому, что чем больше американец замыкается в пространстве в присутствии англичанина, тем настойчивее тот пытается выяснить, все ли в порядке.

      В Англии американцев считают говорящими несносно громко, отмечая их интонационную агрессию. Все дело в том, что американцев заставляет так высказываться их полное расположение к собеседнику, а также тот факт, что им нечего скрывать. Англичане же, наоборот, регулируют звук своего голоса ровно настолько, чтобы их слышал в помещении только один собеседник. В Америке подобная манера ведения делового разговора считается «шептанием» и не вызывает ничего, кроме подозрения.

Заключение

      Таким образом, в каждой стране существует свое представление о нормах и  правилах невербального общения. Знание этих особенностей поможет не только избежать ошибок восприятия, но и произвести благоприятное впечатление на собеседника  и установить с ним долгосрочные партнерские отношения.

Национальные особенности невербального общения