Основные принципы редакторской правки. Специфика работы редактора над текстом служебного документа
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………
1.Специфика работы редактора над текстом служебного документа…………..4
1.1.Редактирование текста…………………………………………………………4
1.2.Редакторская правка……………………………………………………………4
1.3.Литературное
редактирование текста………………………
1.4.Этапы редактирования текстов………………………………………………..5
1.5.Корректура
текста………………………………………………………………
1.6.Схема работы
редактора над текстом
2. Виды правки…………………………………………………
2.1.Основные виды
редакторской правки……………………………
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ
СПИСОК…………………………………………….14
ВВЕДЕНИЕ
Редактирование
- понятие сложное и
Целью работы является изучение редакторской правки, специфики работы редактора над текстом служебного документа.
В соответствии с целью исследования были определены следующие задачи:
1) рассмотреть специфику работы редактора над текстом служебного документа;
2)
рассмотреть основные принципы редакторской
правки.
1. Специфика работы редактора над текстом служебного документа
1.1. Редактирование текста
Редактирование текста (redactus - приведенный в порядок [лат.]) – совокупность действий, готовящих текст к публикации. Обработка текста предполагает редакторский анализ, редакторскую правку (литературное редактирование), корректорскую правку.
Редакторский анализ – знакомство с текстом, выявление его достоинств и недостатков с точки зрения логики и особенностей жанра, стиля и композиции. Любому тексту, “ждущему” публикации, нужен взгляд со стороны, “редакторский аудит”.
1.2. Редакторская правка
“Правка”
– общепринятое название этапов и
видов редакторско-
Правка-вычитка – самая “облегченная” форма редакторской правки; сверка с оригиналом.
Правка-сокращение - уменьшение объема текста без потери основных смыслов. Оставляем главное, сокращая повторы, малозначащие фразы, лишние цифры и подробности, слабые доказательства, схожие факты. Получаем плотный текст оптимизированной структуры.
Правка-переделка - основательная обработка такого текста, который не совсем устраивает заказчика или издателя. Распространена в случаях, когда информация очень интересна читателю, но автор по причинам личной занятости или незнакомства с литературным трудом не может подготовить текст к публикации.
1.3. Литературное редактирование текста
"Лебединая песня" редактора - литературное редактирование - самая востребованная процедура правки текста с полным набором редакторcких “примочек”. Задача литературного редактирования – точнее донести заложенную в тексте информацию, исправить авторские речевые ошибки и недочеты, неудачное и неправильное применение языковых средств. В литературной правке нуждаются и скромные деловые письма, и эпохальные художественные произведения.
Автор не всегда может поставить себя на место читателя, учесть особенности его восприятия. Редактор же видит текст одновременно (или, точнее, попеременно) глазами как автора, так и читателя. Литературный редактор – именно тот специалист, который в состоянии понять: что хочет поведать аудитории автор (заказчик), и помочь выполнить эту задачу как можно лучше. Профессионализм автора и редактора гарантирует, что они – единомышленники.
1.4. Этапы редактирования текста
Проверка лексики (лексические ошибки – нарушение норм словоупотребления).
Распространенные ошибки лексики: неправильность выбора слов из ряда единиц, близких по значению или форме, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима; употребление слов в несуществующих значениях; нарушение норм лексической сочетаемости; употребление анахронизмов; смешение лингвокультурологических реалий; неверное употребление фразеологических оборотов1.
Стилистическая правка текста - устранение необоснованно употребленных слов иной стилистической окраски.
Распространенные
ошибки: стилистическая неуместность
для конкретного текста, смешение
стилей, употребление штампов, канцеляризмов;
употребление неправильных или громоздких
метафор; лексическая недостаточность
и лексическая избыточность; двусмысленность
текста. Стилистическая правка необходима
любому тексту.
____________________
1Голуб И.Б. Русский язык и культура речи : учебное пособие / И.Б. Голуб. – М., 2001. С. 85
Устранение семантических ошибок – нарушение требований точности словоупотребления: употребление слов в несвойственных им значениях; тавтология (употребление однокоренных слов).
Проверка логики построения текста (логическая правка) - насколько логично и грамотно текст разбит на части и абзацы; улучшение композиции текста.
Услуги редактора текста также подразумевает проверку фактического материала - источников и цитат, терминов (особенно переводных), цифр, дат.
1.5.Корректура текста
Редакторская правка служебных документов.
Редактирование (другими словами - проверка и исправление текста) -один из важнейших этапов работы над документом. Прежде всего, деловая бумага, содержащая ошибки - фактические, стилистические, орфографические или какие-либо другие, осложняет процесс общения, требует дальнейших устных или письменных уточнений, отнимает время у участников коммуникации. Кроме того, неграмотный или просто неаккуратно оформленный документ снижает авторитет подписавшего его должностного лица или организации-отправителя, ставит под сомнение квалификацию сотрудников, работающих в сфере делопроизводства. Наконец, документ с ошибками способен превратиться в «бомбу замедленного действия»: рано или поздно содержащиеся в нем неточные и неверные сведения могут быть использованы и нанесут получателю информации существенный вред. Вот почему на работника, ответственного за редактирование документации, ложится большая ответственность.
1.6. Схема работы редактора над текстом документа
Приступая к редактированию текста, важно отчетливо осознать, какие цели перед вами ставятся. Правка может быть как чисто стилистической (т.е. не затрагивающей содержания), так и смысловой. В первом случае от редактора требуется, прежде всего, безупречная грамотность, тонкое чувство слова. Во втором - наряду с этим основательное знание существа вопроса, владение фактическим материалом. Есть, однако, и общие принципы. Обобщенная схема работы редактора выглядит так:
- восприятие - критика - коррективы;
- проверка фактического материала;
- выявление композиционных недочетов;
- выявление стилистических ошибок и погрешностей;
- выявление орфографических и пунктуационных ошибок.
Важно помнить о том, что первый этап редактирования - восприятие текста - имеет чрезвычайно большое значение. Только неопытный сотрудник, прочитав первые несколько строк документа, берется за карандаш и начинает вносить исправления. Прежде чем что-либо изменить, следует ознакомиться с документом в целом. При этом можно делать пометки на полях или выписки (особенно если это текст большого объема). Часть вопросов обычно удается снять по ходу чтения. Кроме того, только при целостном восприятии редактор оказывается в состоянии оценить композицию текста, обнаружить противоречия, логические ошибки, несоразмерность частей и т.п.
Удобнее всего, проанализировав текст, начать читать его с начала, постепенно и последовательно устраняя отмеченные недостатки.
После того как вы внимательно прочли документ, оценили его, отметили ошибки и моменты, вызывающие сомнение, вам предстоит решить наиболее сложный и деликатный вопрос, всегда встающий перед редактором. Это вопрос о допустимой степени вмешательства в текст. Своеобразие редакторской работы заключается в том, что исправления вносятся в чужой текст. В конце концов, под документом должна появиться подпись другого лица. Следовательно, вы берете на себя дополнительную ответственность: вы имеете право изменить форму, но не содержание; иначе получится, что вы навязываете адресату свои мысли от чужого имени.
Одна из главных «заповедей редактора» может быть сформулирована так: не прибавляй и не убавляй. Каким бы ни было воздействие на текст (замена слов, грамматических конструкций, перестановка частей) - смысл высказывания должен оставаться прежним. В случае же, если требуется изменить содержание (допустим, устранить фактическую ошибку), это должно быть непременно согласовано с автором.
Далеко не всегда вопрос о допустимых пределах вмешательства в текст решается просто. В первую очередь это относится к проблеме словесных повторов.
Официально-деловой стиль имеет свою специфику.1 Одно из основополагающих требований к языку документов - точность, однозначность высказывания. В связи с этим автору и редактору приходится порой действовать в ущерб, красоте стиля, заботясь о ясности смысла. Обычно повторение одного и того же слова (или однокоренных слов) в пределах небольшого текста считается стилистической ошибкой. Но ситуация не может быть оценена столь определенно, если речь идет о повторении терминов. Специальная лексика обладает рядом особенностей, которые необходимо учитывать. Значение термина специфично, он чаще всего не имеет абсолютных синонимов и не может быть заменен другим словом без изменения сути высказывания. Поэтому нередко приходится делать исключение для текстов, насыщенных терминологией, и сохранять словесные повторы ради точности смысла.
Прежде чем осуществить правку, следует уточнить, кому адресован текст.
Редактору следует помнить: если приходится сохранить повторы, надо подумать о других путях «облегчения» текста. В частности, можно отказаться от длинных, громоздких предложений. Чаще всего сложное предложение
нетрудно превратить в несколько простых.
____________________
1Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Д. Э. Розенталь – М., 2002. С. 125
Обобщая, можно определить наиболее важные принципы редакторской правки:
- сохранение содержания документа неизменным;
- возможность доказать, что вмешательство в текст необходимо;
- целостность и последовательность (все недостатки отмечаются и исправляются сразу, поскольку одно изменение может повлечь за собой другое);
- четкость и аккуратность.
Последнее кажется очевидным. Тем не менее, нередки случаи, когда редактор производит правку от руки, и некоторые слова оказываются «нечитаемыми». В дальнейшем тот, кто набирает текст на компьютере, может невольно внести в документ новую ошибку.
Совершенно недопустимо, закончив редакторскую работу, оставлять на полях знаки вопроса или другие пометки.
Редакторские
функции считаются выполненными
после того, как все сомнения разрешены
и на полях документа остались только
пометки, предназначенные для внесения
исправлений1.
____________________
1Кирсанова
М.В., Аксенов, Ю.М. Курс делопроизводства:
Документационное обеспечение управления/М. В. Кирсанова,
Ю. М. Аксеннов. – М., 1998. С. 65
2. Виды правки
2.1. Основные виды редакторской правки
Различают четыре основных вида редакторской правки:
- правка-вычитка;
- правка-сокращение;
- правка-обработка;
- правка-переделка.
Правка-вычитка максимально близка к корректорской работе. Она представляет собой исправление орфографических и пунктуационных ошибок и опечаток. Такие исправления обычно не требуют согласования с лицом, подписывающим документ.
Современная компьютерная техника освободила работников документной сферы от большой части корректорской нагрузки: текстовые редакторы позволяют проверять правописание и вносить исправления непосредственно во время набора текста1. Но это не должно быть основанием для совершенной беззаботности. В данном вопросе, как и во многих других, человек не имеет права полностью полагаться на технику.
Приходится иметь в виду, что компьютерные текстовые редакторы «не знают» многих собственных имен. Фамилии, инициалы, географические названия, наименования предприятий и учреждений необходимо выверять с особой тщательностью.
Кроме того, компьютер способен обнаружить далеко не все опечатки. Он «не заметит», например, превращения предлога «на» в предлог «за», частицы «не» в «ни»: для него все это одинаково правильные слова. Автоматическая проверка не даст результатов, если вы по ошибке набрали «1897» вместо «1997». Только человек, понимающий смысл высказывания, в состоянии обнаружить подобные ошибки.
____________________
1Кирсанова
М.В. Современное делопроизводство / М. В.
Кирсанова. – М., 1998. С. 25
Пренебрежение правкой-вычиткой нередко приводит к курьезам. Нетрудно представить себе реакцию руководителя, который получает документ, названный не «Протокол № 5», а «Прокол № 5». Если текст, содержащий такого рода опечатку, выйдет за пределы учреждения, от этого, безусловно, пострадает авторитет фирмы.
Правка-сокращение производится в двух основных случаях:
- когда необходимо любыми способами сделать документ короче (тогда можно пойти на некоторое уменьшение объема содержания);
- когда в тексте содержится избыточная информация -- повторы и «общие места».
Редактор
обязан устранить из документа общеизвестные
факты, прописные истины, лишние вводные
слова и конструкции. Как отмечено
выше, словесные повторы также
относятся к числу
Правка-обработка представляет собой улучшение стиля документа. Устраняются ошибки и недочеты, связанные с нарушением сочетаемости слов, неразличением паронимов, использованием громоздких синтаксических конструкций и т.д.
Язык всегда предоставляет говорящему и пишущему множество синонимических возможностей. Одно и то же можно выразить различными способами, выбирая слова и грамматические конструкции.
Таким образом, документ, выправленный квалифицированным редактором:
- не содержит фактических ошибок и опечаток;
- идеально грамотен с точки зрения орфографии и пунктуации;
- имеет оптимальный объем;
- строится по законам логики;
- соответствует стилистическим нормам русского литературного языка и специальным требованиям официально-делового стиля1.
____________________
1Максимов
В.И. Русский язык и культура речи : учебник
/ В.И. Максимов. – М., 2002. С.96
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подобрать для идеи слова – лишь первый этап создания текста. Оформить идею в виде грамотного текста – этап, не менее важный. Грамотный текст - грамотные слова, расставленные в грамотном порядке.
Зачем нужны грамотные тексты?
Грамотность текстов демонстрирует уважение бизнеса к себе и своему окружению.
Грамотные тексты - показатель ответственности бизнеса, ибо аккуратность в мелочах есть аккуратность во всем.
Грамотные бизнес-тексты правильнее передают заложенный в них смысл.
Грамотность текстов заметят и оценят многие, малограмотность - все.
Текстовые ошибки бьют по репутации.
А
чтобы тексты были грамотными, необходимо
их редактировать - править и корректировать.
Ни оригинальность мышления, ни обширность
познаний любого автора не гарантируют
того, что созданный им текст окажется
грамотным, связным, логичным и понятным.
Таким способен сделать текст редактор,
обладающий способностью понять авторский
замысел и умением видеть и исправлять.
Понимание автором необходимости редактировать
текст сторонними силами - показатель
авторской зрелости.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
- Специальная литература
1.1.Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи : учебное пособие / И.Б. Голуб. – М. : «Логос», 2001. – 432с.
1.2.Кирсанова, М.В., Аксенов, Ю.М. Курс делопроизводства: Документационное обеспечение управления/М. В. Кирсанова, Ю. М. Аксеннов. – М.: Инфра, 1998. –272 с.
1.3.Кирсанова, М.В. Современное делопроизводство / М. В. Кирсанова. – М.: Инфра, 1998. –304 с.
1.4.Максимов, В.И. Русский язык и культура речи : учебник / В.И. Максимов. – М. : Гардарики, 2002. – 258 с.
1.5.Розенталь,
Д.Э. Современный русский язык
/ Д. Э. Розенталь – М. : Рольф,
2002. - 368 с.