Особенности официально-делового стиля речи. Составление личной документации. 7



МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

ФГБОУ ВПО «Уральский государственный экономический университет»

 

Центр дистанционного образования

 

 

 

 

 

 

 

 

Контрольная работа

по дисциплине: Культура речи и деловое общение

по теме: Особенности официально-делового стиля речи. Составление личной документации.

 

 

 

 

 

 

Исполнитель: студент(ка)

Направление

Профиль:ЦДО

Группа: ЭПп-11Пр

Ф.И.О: Асоцкая Олеся Александровна

 

 

 

Екатеринбург

2011

 

Содержание

Введение................................................................................................. 3

I. Общая характеристика официально-делового стиля...................... 5

II. Составление личной документации ………………………………9

III. Практическое задание. …………………………………………..19

Заключение …………………………………………………………. 22

Список литературы ............................................................................ 24


Введение

Официально-деловой стиль представляет собой один из функ­циональных стилей современного русского литературного языка: набор языковых средств, предназначение которых — обслужива­ние сферы официально-деловых отношений (деловых отношений между организациями, внутри них, между юридическими и физи­ческими лицами). Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой из их жанровых разновидностей правилам. Типы документов различаются специ­фикой своего содержания (какие официально-деловые ситуации в них отражены), а соответственно и своей формой (набором и схе­мой размещения реквизитов — содержательных элементов текста документа); объединены они набором языковых средств, традици­онно используемых для передачи деловой информации.

Наиболее существенные признаки деловой документации.

1. Специфика культуры официально-деловой речи заключается в том, что она включает в себя владение двумя различными по ха­рактеру нормами: 1) текстовыми, регулирующими закономерности построения документа, закономерности развертывания его содержа­тельной схемы, и 2) языковыми, регулирующими закономерности отбора языкового материала для наполнения содержательной схемы документа. Различение этих двух типов норм деловой речи помогает понять направленность и этапы мыслительной работы над текстом документа: осмысление официально-деловой ситуации —> подбор со­ответствующего ей жанра документа —> уяснение соответствующих жанру документа норм построения текста —> выбор отвечающих жанру и форме документа языковых средств.

2. Форма документа (схема, отражающая семантико-информационную структуру текста) предоставляет в распоряжение его составителя определенный набор реквизитов и определенную их композицию (последовательность и порядок их размещения в текс­те документа). Наиболее частотные (общие ряду документов) рек­визиты: (1) адресат документа; (2) адресант документа; (3) заглавие (жанр) документа; (4) заглавие к содержанию текста документа; (5) список приложений к документу; (6) подпись; (7) дата. Обязатель­ность/ необязательность употребления определенных реквизитов определяет жесткость/свободу построения формы документа. Ска­занное позволяет характеризовать «пишущего» как составителя текста документа (по известным ему образцам): это относится и к плану текстовых норм, и к плану языковых норм.

3. Составитель, как правило, использует традиционные для официально-делового стиля языковые средства. Таковы: и стилис­тика текста документа (нейтральная, не-экспрессивная и неэмоциональная, и/или книжная); и лексические средства (близкие к однозначности лексемы и привычные словосочетания, включая кли­ше и штампы, не говоря уже о так называемых канцеляризмах — языковых средствах, употребление которых нормы литературного языка ограничивают сферой деловой речи); и морфологические сред­ства (продуктивность отглагольных существительных для называ­ния действий; тенденция к неупотреблению в документах лично-ука­зательных местоимений он, они), и синтаксические средства (ус­ложняющие синтаксическую структуру причастные и деепричаст­ные обороты, сложноподчиненные предложения с придаточными и с выражающими логические отношения союзами; именные цепочки с родительным падежом; синтаксическая схема перечисления).

Эти и некоторые другие особенности характеризуют канцеляр­ский подстиль официально-делового стиля, ориентируя составителя текста документа на определенный выбор и на определенное вос­приятие текста документа его «получателем» (= читателем). Все эти специфические (и текстовые, и языковые) собственно канцелярские черты официально-делового стиля закреплены в ГОСТах и руковод­ствах, что обеспечивает высокий уровень стандартизации и уни­фикации текстов деловой документации.


I. Общая характеристика официально-делового стиля

Деловой стиль — это совокупность языковых средств, функ­ция которых — обслуживание сферы официально-деловых от­ношений, т. е. отношений, возникающих между органами госу­дарства, между организациями или внутри них, между организа­циями и частными лицами в процессе их производственной, хо­зяйственной, юридической деятельности.[1]

Зарождение русской официально-деловой речи начинается с Х в., с эпохи Киевской Руси, и связано оформлением договоров между Киевской Русью и Византией. Важнейший памятник древнерусского права - "Русская правда", сборник законодательных установлений древнерусского государства. Язык договоров и других документов был именно тем языком, из которого позднее выработался литературный язык. В Московской Руси было два параллельных книжных языка: церковнославянский и деловой язык приказов т. е. учреждений, ведавших отдельной отраслью управления или отдельной территорией. В течение XV-XVI вв. Московская Русь пользовалась двумя этими языками в зависимости от жанра речи. В результате длительного процесса их взаимодействия к концу XVII - началу XVIII в. общегосударственный приказный язык становится общим языком письменности Московской Руси, из которого впоследствии и сформировался современный русский литературный язык.
      Современный официально-деловой стиль относится к числу книжных стилей и функционирует в форме письменной речи. Устная форма официально-деловой речи - выступления на торжественных собраниях, заседаниях, приемах, доклады государственных и общественных деятелей и т. д.       Официально-деловой стиль обслуживает сугубо официальные и чрезвычайно важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, учреждениями и организациями, между личностью и обществом. Фактически от рождения и до смерти человек находится в сфере действия официально-деловой речи.

Две особенности официально-делового стиля:

        Выражаемое официально-деловым стилем содержание, учитывая его огромную важность, должно исключать всякую двусмысленность, всякие разночтения.

        Официально-деловой стиль характеризуется определенным более или менее ограниченным кругом тем.

      Эти особенности способствовали закреплению в нем традиционных устоявшихся средств языкового выражения и выработке определенных форм и приемов построения речи.
      Официально-деловой стиль характеризуется:

        высокой регламентированностью речи (определенный запас средств выражения и способов их построения);

        официальностью (строгость изложения; слова употребляются обычно в своих прямых значениях, образность, как правило, отсутствует, тропы очень редки);

        безличностью (официально-деловая речь избегает конкретного и личного).

Таким образом, сфера применения деловой речи может быть в принципе представлена как широкая сеть актуальных официально-деловых ситуаций и как набор соответствующих жанров документов. Из этого могут быть выведены как минимум пять следствий.

1. Широта этой сферы позволяет различать по меньшей мере три подстиля (разновидности) делового стиля:

o        собственно официально-деловой (канцелярский, как его часто именуют),

o        юридический (язык законов и указов)

o        диплома­тический.

При ряде различий эти подстили близки друг к другу по своим основным характеристикам. Официально-деловые и дипломатические документы сближает то, что они ориентированы на достижение договоренности между двумя сторонами или на фор­мулирование позиций сторон, при особо «этикетной» природе дипло­матических формул; в отличие от них для «языка законов» харак­терно стремление к перечислению условий и обстоятельств, влеку­щих за собой юридическую ответственность.

2. Соотношение «официально-деловая ситуация — соответст­вующий жанр документа» означает, что содержание документа покрывает множество реальных деловых обстоятельств, соответст­вуя не отдельному обстоятельству, а целому их типу — ситуации. Вследствие этого форма и язык документов в официально-деловом стиле выступают как стандартизованные (соответствующие едино­му образцу), и само требование стандартизации пронизывают всю сферу деловой речи.

3. В сфере деловой речи мы имеем дело с документом, т. е. с деловой бумагой, обладающей юридической силой, и сам этот факт обусловливает письменный характер реализации языковых средств официально-делового стиля. В то же время сугубо письменный ха­рактер делового документа не может не влиять на его язык: пись­менная речь — речь в отсутствии собеседника, требующая развер­нутости и полноты изложения, ибо «ситуация должна быть восста­новлена во всех подробностях, чтобы сделаться понятной собесед­нику.

4. В лингвистике принято противопоставлять два типа текс­тов: информативный (научный, деловой) и экспрессивный (публи­цистический, художественный). Принадлежность деловой речи к первому типу объясняет некоторые ее особенности, и преж­де всего — ее стилистический характер. Предельная информатив­ная предназначенность делового текста находит свое отражение в стремлении пишущего к максимально строгому и сдержанному ха­рактеру изложения, а тем самым и в стремлении к использованию стилистически нейтральных и/или книжных элементов. Это, в свою очередь, исключает возможность употребления в текстах деловой речи экспрессивно и эмоционально окрашенных языковых средств (например, разговорно-просторечной лексики или междометий), образных средств или слов, употребляемых в переносном смысле  — все это противоречило бы требованию точности деловой речи.

5. Сказанное определяет и требование однозначности, харак­терное для деловой речи. (Отметим в этом плане различие между научной и деловой речью: в первой однозначность необходима, а во второй просто недопустима неоднозначность). Это требование предопределяет использование в деловой речи терминов или терминизированных (близких к однозначным) специальных средств языка (ясно, что эта тенденция органически связана с юридичес­кой силой документа, не терпящей двусмысленности или, как го­ворил Л. В. Щерба, «кривотолков»); таковы, например: постанов­ление, резолюция — в канцелярском подстиле, истец, ответ­чик — в юридическом подстиле, свидетельствовать кому-либо свое глубокое уважение — в дипломатическом. Не случайно иссле­дователи отмечают, что «Профессиональные идиомы, сложившиеся в деловой письменной речи, выполняют ту же функцию, что и термины в научной речи». По той же причине характерно стремление не употреблять в деловых текстах лично-указательные местоимения он(она, оно, они), поскольку их использование в кон­тексте — при наличии в нем более одного существительного того же рода — может противоречить требованиям точности и ясности изложения.

Требованием логичности и аргументированности изложения в области синтаксиса деловой речи объясняется обилие сложных кон­струкций. Имеется в виду большая употребительность сложнопод­чиненных предложений с союзами, передающими логические отно­шения (придаточные причины, следствия, условия), продуктивность всякого рода уточнений в тексте (при­частные и деепричастные обороты, вставные конструкции), диф­ференциация смысловых отношений с помощью сложных союзов (типа вследствие того что) и предлогов (типа на предмет чего).

Перечисленные отличительные языковые черты делового сти­ля (стилистические, лексические, морфологические, синтаксичес­кие) органически вписываются в письменную сферу употребления этого стиля, в свойственные ему жанры документации. Но не толь­ко это составляет особенности норм официально-делового (канце­лярского) подстиля.

II. Составление личной документации

ЗАЯВЛЕНИЕ.

     Заявление о приеме на работу не имеет специальной формы или бланка, и по сути его написание не регламентируется какими-либо правилами. Пишется заявление на имя руководителя организации от руки, на листе формата А4, с указанием предполагаемой должности, а также даты составления и подписью сотрудника.

   На  сегодняшний день, заявление о приеме не относится к обязательным документам при трудоустройстве, поскольку трудовые отношения между работодателем и кандидатом  возникают и официально оформляются посредством трудового договора (согласно ТК РФ), на основании которого уже издается приказ о приеме работника.  
       Несмотря на это, практически в любой организации требуют составления данного документа, но в этом нет ничего страшного. Заявление о приеме на работу скорее психологически важно для кандидата (поскольку на промежуточном этапе является в некой мере гарантом его дальнейшего трудоустройства), нежели несет для работодателя какую-либо смысловую нагрузку. 
       Кроме заявления, также необходимо приложить следующие документы: 

        документ удостоверяющий личность (паспорт, свидетельство о рождении);

        трудовая книжка (исключение составляют случаи, когда сотрудник устраивается в первый раз или по совместительству);

        страховое свидетельство государственного пенсионного страхования;

        для военнообязанных и призывников необходимо предъявить документы воинского учета;

        документ об образовании, о квалификации или наличии специальных знаний — при оформлении на должность, требующую специальных знаний или специальной подготовки.

   Также, в определенных случаях, установленных  законодательством РФ, для заключения трудового договора предусматриваются дополнительные документы (например, медицинская справка, разрешение на трудовую деятельность для иностранных работников). 
      Если человек впервые устраивается на работу (заключает трудовой договор), работодатель обязан взять на себя организационные и материальные обязанности по оформлению для него трудовой книжки и страхового пенсионного свидетельства.

   ДОВЕРЕННОСТЬ.

   В жизни возникают ситуации, при  которых нет возможности самостоятельно представлять свои интересы или совершать  какие-либо действия. Вполне логично  предположить, что в таком случае мы обращаемся за помощью к другому  человеку и просим его сделать  что-либо от нашего имени, иными словами  доверяем ему, сделать то, что не можем сделать самостоятельно. Мы уверены, что информация о том, какие бывают доверенности, будет полезна каждому нашему читателю.

   Что такое доверенность и ее виды.

    С точки зрения закона доверенность – это письменное подтверждение того, что один гражданин доверяет другому представлять его интересы там, где это необходимо. Доверенность может быть нотариальной или простой, то есть заверенной личной подписью гражданина. Заверенные нотариально доверенности значительно расширяют возможности.          Доверенности классифицирует на три вида.  
Разовая доверенность, которая выдается для единоразового совершения одного действия, например, на получение материальных ценностей. Такой вид доверенности может быть использован между сотрудниками (коллегами) для получения заработной платы, в случае, если какие-то обстоятельства не позволяют сделать это самостоятельно.  
       Специальная – позволяет доверить периодическое выполнение какого-либо одного и тоже действия, в быту это может быть управление автомобилем, в организациях – получение товара от поставщика или представление интересов компании в налоговой для бухгалтера.  
        И третий вид – общая, генеральная доверенность, которая предусматривает комплекс действий направленных на представление и защиту интересов доверителя. Она выдается назначенному руководителю, а в обыденной жизни, это чаще всего судебная доверенность, которая выдается юристу или адвокату. Но вполне возможно, что генеральная доверенность будет выдана знакомому или родственнику лица, находящегося, например, заграницей, для того, чтобы от его имени можно было совершать какие-то манипуляции с его собственностью (автотранспортом, недвижимостью, счетами в банке и прочими активами). 
           Правила составления доверенности. 

   Правила составления и заверки доверенностей предусмотрены законом и должны соблюдаться. Доверенность, составленную с нарушениями, можно будет признать недействительной, а действия совершенные  по такой доверенности противозаконными. 
         При самостоятельном составлении доверенности следует учесть, что в шапке документа пишется слово «Доверенность» и обязательно указывается город (населенный пункт, в котором доверенность выдается) и дата (прописью) составления документа. Доверенность, в которой отсутствует дата ее выдачи, не считается выданной и признается ничтожной при любых обстоятельствах. Первый абзац этого документа должен содержать данные максимально исчерпывающие все ответы на вопросы, связанные с определением личности обеих сторон доверенности. Начинается доверенность с местоимения: «Я, (подробно и полно пишутся ФИО доверяющего, его паспортные данные, включая место рождения и место регистрации, гражданство. Но если доверенность выдается от юридического лица, то указываются уже полные реквизиты компании согласно уставным документам), доверяю: (в таком же виде пишутся полные данные лица, которому будет выдана доверенность). После этого с нового абзаца перечисляются действия, которые надо будет совершить от имени доверителя. В завершении документа указывается отдельными абзацами, дает ли данная доверенность право передоверить совершение доверенных действий и срок (обязательно прописью, например: один год три месяца), на который он выдан. Максимальный срок действия доверенности согласно ГК РФ составляет три года, за исключением случаев, когда доверенность выдается для совершения действий заграницей (при обязательном заверении нотариусом) и в ней не указан срок, на который она выдана, то такая доверенность действует до тех пор, пока выдавшее ее лицо не составит документ об отмене действия доверенности. Если при составлении доверенности не был указан срок ее действия, то по умолчанию он будет составлять один год со дня выдачи. 
     Одна и та же доверенность может быть выдана доверителем нескольким лицам, но всем им предоставляются права на выполнение одних и тех же действий, то есть нельзя выдать одну доверенность на несколько человек и каждому доверить выполнение различных действий.  
      Если вы решите сделать нотариально удостоверенную доверенность, то необходимо будет предъявить паспорта обеих сторон, при этом тексты доверенностей, как правило, нотариусы берут свои, по наработанным годами шаблонам. Прежде чем подписать и оплатить услуги нотариуса, не поленитесь ознакомиться и вникнуть в суть того, что будет написано в документе, а если возникнут вопросы уточнить, правильно ли вы понимаете то или иное описанное в доверенности действие. Вполне может возникнуть ситуация, когда вас поймут неправильно или шаблон будет содержать ненужные действия, возможно, наоборот, в нем будет что-то недоставать. Помните, что вы имеете полное право потребовать внести нужные вам изменения и только после этого оплатить услуги по составлению и заверке документа.

ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Объяснительная записка - это документ, содержащий должностное сообщение лица, поясняющее какое-либо действие, факт, происшествие, представляемое вышестоящему должностному лицу. Объяснительная записка составляется на отдельном листе бумаги и должна быть адресована конкретному должностому лицу (как правило это начальник отдела или руководитель предприятия).

Сама объяснительная записка состоит из двух частей: 1) фактическая часть (в ней указываются факты, послужившие поводом к ее написанию) и 2) причины, объясняющие сложившуюся ситуацию, после текста составителем обязательно указывается дата и ставится собственноручная подпись.

Основным ее отличием от докладной записки является отсутствие логической части, где делаются выводы и предложения. В объяснительной записке так же обязательно указываются следующие реквизиты: наименование документа, наименование организации, место составления и регистрационный номер. Текст объяснительной записки должен объективно отражать события и факты, давая им четкое объяснение.

 

 

 

   РАСПИСКА.

   Расписка — это документ, удостоверяющий получение чего-нибудь. Схематически расписку можно представить следующим образом:     

1. Наименование документа,     

2. Фамилия, имя, отчество, должность автора документа (того, кто дал расписку).     

3. Наименование организации (или лица), передающих что-нибудь. Если расписка выдается лицу, то указывается фамилия, имя, отчество, должность.     

4. Точное наименование передаваемого — количество указывается и цифрами, и прописью.     

5. Дата, подпись получателя. Если расписка имеет особенно важное значение, то подпись лица, давшего расписку, заверяется в учреждении или у нотариуса. 
 

     РЕЗЮМЕ.

     Основное  правило при составлении резюме - это изложение более подробной  и полной информации о Ваших личных качествах и профессиональной деятельности, совпадающей с требованиями организации  к претендентам на определённую должность. Именно от резюме будет зависеть первое впечатление потенциального работодателя о Ваших профессиональных и личных данных, и именно от резюме будет зависеть пригласят Вас на собеседование или нет.

     В связи с этим, если резюме отправляется в несколько организаций, на соискание  разных должностей, корректируйте резюме в каждом конкретном случае в соответствии с той вакансией, на которую Вы претендуете. В резюме нужно постараться  обратить внимание работодателя, что  биография Вашей трудовой деятельности полностью соответствует и совпадает  с желаемой и заявленной должностью. 

     Если  резюме пишется в адрес конкретного  сотрудника организации, то в заголовке  необходимо указать, например, "г-жи Ивановой" или "г-на Иванова".

     Ещё раз подчеркнём, что основная цель резюме - как можно лучше представить Ваши личные данные, профессиональный опыт и знания работодателю, и он захотел пригласить Вас лично для беседы. Если же после отправки резюме обратного звонка не последовало - значит указанная в нём информация не сработала. В этом случае необходимо провести анализ изложенной информации в резюме и внести изменения, для укрепления вашего имиджа в глазах работодателя или изменить резюме для большего соответствия интересующим вакансиям.

     Обычно  кадровики на ознакомление с резюме тратят мало времени. Поэтому информация в резюме должна быть изложена так, чтобы сразу привлечь внимание. Исходя из этого максимальный объём резюме - две страницы. Самый оптимальный  вариант - одна страница.

     В случае трудоустройства в зарубежную организацию, резюме отправляется на русском  и иностранном языке, знание которого является преимуществом претендента  на соискание должности в данной компании.

     Оформление  резюме должно быть выдержано строго в едином, деловом стиле, то есть без излишеств в шрифтах, цветах, каких-либо эффектах.

     Теперь  более подробно рассмотрим обязательные поля и блоки, без которых не может обойтись ни одно резюме.

1. Личные данные: 

        ФИО (куда же без него);

        дата рождения;

        контактная информация (всевозможные телефоны, e-mail);

        семейное положение.

2. Цель предоставления резюме:                                                 
Указание должности или вакансии, на которую претендуете. Обычно пишут (например): "соискание должности системного администратора". 
3. Образование соискателя:

        основное образование (среднее, средне-специальное, высшее, незаконченное, учёная степень, второе высшее), с указанием названия учебного заведения, факультета, специальности и годов обучения;

        дополнительное образование (стажировки, курсы, тренинги и т.д.), с указанием периода обучения, названия и специализации дополнительного образования.

4. Опыт работы: 
Описание Вашей трудовой деятельности. Предыдущие места работы принято указывать в обратном хронологическом порядке, начиная с последнего. Синтаксис следующий: 

        месяц и год начала работы - месяц и год увольнения;

        название организации;

        сфера деятельности компании - данный пункт необходимо описать развёрнуто, то есть например "ОАО "Телеком ЛТД" - телекоммуникации" будет неправильно. Нужно обязательно раскрыть с какими видами телекоммуникаций работала данная организация и с каким видом телекоммуникаций работали именно Вы.

        занимаемая должность (либо должности), с перечнем выполняемых обязанностей.

   Большой ошибкой при описании в резюме трудового опыта является дословное  копирование записей из трудовой книжки. Это недопустимо в том  случае, если реальная трудовая деятельность не совпадает с описанной в  трудовой книжке. Потенциальный работодатель интересуется реальным опытом, а не формальным. Ему необходимо чётко  представлять Ваши возможности для  выполнения той или иной работы.

5. Профессиональные навыки:

Здесь указывается перечень Ваших знаний и умений, приобретённых в процессе трудовой деятельности. Если, поменяв работу, Вы не изменили сферу деятельности, данный пункт необходимо выделить отдельно. В противном случае, достаточно будет указать краткий перечень основных обязанностей для каждого места работы.  

6. Владение иностранными языками: 
Необходимо указать языки и соответствующие степени владения ими (базовый, разговорный, свободно, в совершенстве). 

7. Знание компьютера: 
Указывается степень владения компьютером, программами, операционными системами, языками программирования, базами данных. 

8. Дополнительная информация: 
В данном разделе указываются сведения, которые по вашему должны быть известны работодателю. Например: наличие водительского удостоверения, автомобиля, личные качества, увлечения, интересы, желаемый уровень заработной платы и так далее. 
           Очень важно понимать особенности желаемой должности и ставить на первый план навыки и опыт, связанные именно с указанной в резюме работой.  
          Нет и не может быть единого образца резюме на все случаи жизни, которое можно было бы рассылать по всем фирмам без изменений. Каждый раз следует прежде подумать, какие качества будут цениться на новой работе, и в соответствии с ними модифицировать резюме. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА

1. написать резюме на должность:

А) менеджер по продажам коммерческой фирмы

Б) экономист торгового предприятия

 

А)    Асоцкая Олеся Александровна
Телефон: 8-912-28-77-693 (сот.)
E-mail: [email protected]
Дата рождения: 20.03.1981г.

Цель: соискание должности менеджера по продажам


Образование:
1999-2003гг. Московский энергетический институт
Специальность: электроснабжение предприятий
Квалификация: инженер-электрик

2004-2005гг. Тренинги продаж
Допуск к работе в электроустановках напряжением до 1000 В.

Опыт работы:
2003-2006гг.  ЗАО «Оптикум-Электросвет», г. Москва (оптово-розничная торговля электротехнической и кабельной продукцией)
Должность:  менеджер по продажам кабельно-проводниковой продукции

2007-2010гг.  ООО «Липецк-Свет», г.Липецк (оптово-розничная торговля электротехнической продукцией; установка систем охранной сигнализации )
Должность:  менеджер по продажам электротехники

Профессиональные навыки:
    * Поддержание и развитие клиентской базы;
    * Технические консультации клиентов;
    * Ремонт и обслуживание электрооборудования;
    * Электромонтажные работы: технический надзор;
    * Опыт установки охранных сигнализаций.

Дополнительные сведения:
Прописка:  г. Екатеринбург
Проживание:  г. Екатеринбург, ул. Красноармейская 15-25
ПК – опытный пользователь (MS Office, 1C: Торговля, Склад)
Семейное положение: замужем, дочь

Желаемый уровень з/п: от 700 долл.

 

 

Б)

 

1. Личные данные:

Асоцкая Олеся Александровна
Телефон: 8-912-28-77-693 (сот.)
E-mail: [email protected]
Дата рождения: 20.03.1981г.


2. Цель предоставления резюме:
Цель: соискание должности экономист торгового предприятия


3. Образование соискателя:

        09.2006 — 06.2011 Высшее экономическое: Российский государственный профессионально педагогический университет. Экономист. (заочно)

        09.2003 — 06.2006 Среднеспециальное: Екатеринбургский электро механический колледж. (Очно)

4. Опыт работы:

      Общий стаж 1 год

      09.2011 — 10.2011 Менеджер, ОТП Банк Кредитование

      10.2010 — 03.2011 Менеджер, Вита медия, Размещение рекламы

 

5. Профессиональные навыки:
без навыков


6. Владение иностранными языками:

      Немецкий язык – средне- разговорный


7. Знание компьютера:
ПК – опытный пользователь (Word, Excel, Internet Explorer, ABBY Fine Reader, Microsoft Office Picture)


8. Дополнительная информация:

Желаемый уровень з/п: 15000 руб.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Итак, деловая речь есть, по существу, совокупность стандар­тов письменной речи, необходимых в официально-деловых отноше­ниях. Эти стандарты включают в себя как формы документации (набор, последовательность и расположение реквизитов), так и со­ответствующие им способы речевого изложения. Тезис о высокой регламентированности официально-деловой речи находит свое под­тверждение не только в обязательных требованиях к построению и составлению документов, но и в возможности нормализации — вне­сения изменений в правила построения и составления документов в процессе их унификации. Это касается обеих сторон документа — его формы и его языка.

В настоящее время текстовые и языковые нормы деловой речи испытывают давление со стороны все шире развивающегося спосо­ба составления, хранения и передачи документов при помощи элек­тронно-вычислительной техники. Имеет место «автоматизация ин­формационных процессов в аппарате управления», академик А. П. Ершов называет это «компьютеризацией деловой прозы». По его мнению, деловая проза «всегда внутренне формали­зована», это «лингвистический феномен, который, сохраняя многие свойства языка в целом, в то же время самой своей сутью подготовлен для того, чтобы стать объектом механизации», благо­даря «регламентирующему действию формальной модели, лежа­щей в основе данной области производственных отношений».

Одним из результатов этого явилось то, что организационно-распорядительные документы (обслуживающие внутреннюю сто­рону деятельности организации) стали регулярно включать в схе­му документа (для всех жанров) реквизит — пояснительный «заго­ловок к тексту». Такой заголовок выступает по существу как анно­тация документа в форме предложно-падежной конструкции: пред­лог О + название управленческого действия + указание на объект этого действия, типа О рекламации партии новых бланков. При вводе документа в компьютер этот заголовок служит базой для превращения предложно-падежного сочетания (О рекламации) в слово-дескриптор в именительном падеже   (Рекламация ...).

Особенности официально-делового стиля речи. Составление личной документации. 7