Ирина Эланс
Русский язык и культура речи. 14
Вариант 2.
Лексика. Фразеология
1.Устранить лексические
ошибки и стилистические недочеты.
Указать причины их появления.
1. Большую половину своего выступления докладчик посвятил анализу политической ситуации в стране.
В предложении допущена ошибка – нарушение лексической сочетаемости (половина – ½ чего-либо. ½ не может быть больше или меньше ½)
Исправленный вариант : Большую часть своего выступления докладчик посвятил анализу политической ситуации в стране.
2. Я должен написать свою автобиографию.
В предложении
допущена ошибка - плеоназм ( Избыточность
лексических средств, используемых для
выражения смысла высказывания.)
Исправленный вариант - Я должен написать
автобиографию.
3. Одетые в шубы, валенки, теплые рукавицы,
наши зрители не воспринимали мороза.
В предложении допущена ошибка -1) плеоназм
( Избыточность лексических средств, используемых
для выражения смысла высказывания.).2)
Нарушение границ лексической сочетаемости.
Исправленный вариант: В шубах, валенках,
теплых рукавицах наши зрители не замечали
мороза.
4. Право подписи под
этим документом – исключительн ая прерогатива директора
предприятия.
В предложении допущена ошибка - плеоназм ( Избыточность лексических средств, используемых для выражения смысла высказывания.)
Прерогатива - исключительное право, принадлежащее какому-либо государственному органу или должностному лицу.
Исправленный вариант : Право подписи под этим документом –прерогатива директора предприятия.
5. В ресторане с 1 по 5 декабря проходит неделя узбекской кухни.
В предложении допущена ошибка - употребление слова без учета его семантики (неделя = 7 дней).
Исправленный вариант : Праздник узбекской кухни в ресторане будет проходить пять дней: с I по 5 сентября.
6. Нынешний сложный этап социально-экономического развития страны характеризуется комплексом проблем.
В предложении допущена ошибка - плеоназм ( Избыточность лексических средств, используемых для выражения смысла высказывания.)
Исправленный вариант: Нынешний этап социально-экономического развития страны характеризуется комплексом проблем
7. Эта выставка обогатит ваш кругозор.
В предложении допущена ошибка -
нарушение границ лексической сочетаемости.
Значение слова кругозор лексически не сочетается
со значением слова обогащать.
Исправленный вариант – Эта выставка
расширит ваш кругозор.
8. Отсутствует наличие стульев.
В предложении допущена ошибка - немотивированное
использование слов, противоположных
по значению.
Исправленный вариант - Отсутствуют
стулья.
9. Надо оставить термин <<функциональный стиль >>.
В предложении допущена ошибка - неустраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность (сохранить или отбросить?)
Исправленный вариант – 1.Надо сохранить термин <<функциональный стиль >>.
2.Надо отбросить термин <<функциональный стиль >>.
10. Лица престарелого возраста должны следить за своим здоровьем.
В предложении допущена ошибка –нарушение лексической сочетаемости
Исправленный вариант : Лица преклонного возраста должны следить за своим здоровьем
В предложении допущена ошибка –Неоправданное сужение понятия - замена родовых понятий видовыми ( не только лица престарелого возраста, но и все другие должны следить за своим здоровьем).
2. Выбрать нужный вариант. Объяснить свой выбор.
- Сын у меня хорошо учится, много читает, но он (невежда/невежа).
НЕВЕЖА - Грубый, невоспитанный человек.
НЕВЕЖДА - Малообразованный человек, а также человек, несведущий в какой-н. области.
Правильный вариант: Сын у меня хорошо учится, много читает, но он невежа.
- Кто (крайний/последний) за яблоками?
ПОСЛЕДНИЙ - 1. Конечный в ряду чего-н.
2. По времени находящийся в конце какого-н. ряда событий, явлений, завершающий собою этот ряд.
3. Самый новый, только что появившийся.
4. Окончательный, бесповоротный.
5. Совсем плохой, самый худший (разг,).
КРАЙНИЙ - 1. Находящийся на краю чего-н.; наиболее далекий.
2. Предельный, последний.
3. Очень сильный в проявлении чего-н., исключительный.
Правильный вариант: Кто последний за яблоками?
- Люди простодушные принимают (желательное/желаемое) за действительное.
ЖЕЛАННЫЙ - Очень ожидаемый, составляющий предмет желания.
ЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ - (книжн.). Нужный для чего-либо, соответствующий чьим-либо желаниям, интересам, ожиданиям.
Правильный вариант: Люди простодушные принимают желаемое за действительное.
- Он часто мечтал о (сытой/сытной) жизни.
СЫТНЫЙ – 1. Питательный, хорошо насыщающий, калорийный.
2. перен. Доходный, прибыльный (разг.).
СЫТЫЙ - 1. Вполне утоливший свой голод (в прямом и переносном смысле).
2. перен. Выражающий удовлетворённость, пресыщенность.
3. перен. Не знающий нужды, живущий в достатке (обычно в противопоставлении бедности, нужде).
В этом предложении можно использовать оба варианта. Толкование слова сытный(№2) и толкование слова сытый (№3) будут одинаково уместны.
Правильный вариант: Он часто мечтал о сытной (сытой) жизни.
- В толковых словарях даются различного рода стилистические (пометы/пометки).
ПОМЕТКА - Надпись, запись, знак, отмечающий что-н.
ПОМЕТА - 1. То же, что пометка.
2. В словарях: специальное дополнительное указание, сопровождающее толкование слова, его описание.
Правильный вариант: В толковых словарях даются различного рода стилистические пометы.
- Боль была очень сильной, временами (нетерпимой/нестерпимой).
НЕСТЕРПИМЫЙ - Превышающий терпение, с трудом переносимый.
НЕТЕРПИМЫЙ - 1. Такой, с которым нельзя мириться, недопустимый.
2. Не считающийся с чужим мнением, лишённый терпимости.
Правильный вариант: Боль была очень сильной, временами нестерпимой.
- Рассказы, напечатанные в этом сборнике, удивительно (оптимистически/ оптимистичны).
ОПТИМИСТИЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна. (Прилаг.)Проникнутый оптимизмом.
ОПТИМИСТИЧНО, нареч. качеств. 1. Преисполнившись оптимизма, проникшись им;
2. Выражая оптимизм или свидетельствуя
о нём; оптимистично
Правильный вариант: Рассказы, напечатанные в этом сборнике, удивительно оптимистичны.
- Хотя комбинация слов была весьма (эффективной/эффектной), она не принесла ему нужных результатов.
ЭФФЕКТИ́ВНЫЙ - Дающий эффект , действенный.
ЭФФЕКТНЫЙ - Производящий эффект, впечатляющий.
Правильный вариант: Хотя комбинация слов была весьма эффектной, она не принесла ему нужных результатов.
- Молодая актриса играет (главную/заглавную) роль в новой спектакле.
ГЛАВНЫЙ- Основной,
наиболее существенный, центральный, старший
.
ЗАГЛАВНЫЙ – 1.Относящийся к заглавию
.
2. Заглавная роль (роль действующего лица, именем которого названа пьеса, фильм).
Правильный вариант: 1) Молодая актриса играет главную роль в новом спектакле.
2) Молодая актриса играет заглавную роль в новом спектакле (если в названии спектакля есть имя героя, роль которого можно сыграть)
- Она приняла (воинственный /воинствующий) вид.
ВОИНСТВЕННЫЙ - 1. Отличающийся воинским духом, склонностью к военным действиям, стремящийся отстаивать свои интересы, права войной.
2. Связанный с войной, направленный к войне
3. перен. Проявляющий готовность к столкновению, спору, драке; боевой, задорный
ВОИНСТВУЮЩИЙ - Ведущий активную непримиримую борьбу с кем-чем-либо.
Правильный вариант: Она приняла воинственный вид.
3. Устранить речевые ошибки в употреблении фразеологических единиц.
Указать причины их появления.
- Я встречался с профессором только два раза, поэтому мы с ним на короткой ноге.
В предложении допущена ошибка – несоответствие значения фразеологического сочетания контексту. На короткой ноге (быть, находиться и т.п.); на короткую ногу (сойтись) — быть в близких, дружественных отношениях; установить близкие отношения.
Исправленный вариант: Я встречался с профессором только два раза, поэтому мы с ним не на короткой ноге.
- Результаты многомесячной работы не замедлили себя ждать.
В предложении допущена ошибка– контаминация (совмещение) элементов различных фразеологизмов (Не заставить себя (долго) ждать - Не замедлить сделать что-либо)
Не заставить себя (долго) ждать — а) прийти, появиться вскоре, тотчас
Не замедлить сделать что-л. — поспешить исполнить что-л.; без задержки сделать что-л.
Исправленный вариант: 1) Результаты многомесячной работы не заставили себя ждать.
2) Результаты
многомесячной работы не замедлили
сказаться.
- Его покормили обедом и велели убираться на все четыре стороны.
В предложении допущена ошибка - несоответствие значения фразеологического сочетания контексту
На все четыре стороны — куда угодно, без ограничений, по собственному выбору
Исправленный вариант: Его покормили последний раз обедом и велели убираться на все четыре стороны.
- Ты мне туман в глаза не пускай, а расскажи, как было в действительности.
В предложении допущена ошибка – искажение лексического состава фразеологизма.(пускать туман в глаза- пускать пыль в глаза)
Исправленный вариант: Ты мне пыль в глаза не пускай, а расскажи, как было в действительности.
- Приведенные показатели играют мало места для нашей экономики.
В предложении допущена ошибка – контаминация (совмещение) элементов различных фразеологизмов (Играть роль - Иметь место).
Исправленный вариант: Приведенные показатели играют незначительную роль в нашей экономике.
Толкование фразеологизмов:
- Играть роль — а) казаться не тем, что есть на самом деле; притворяться, прикидываться. б ) иметь значение
- Иметь место — быть, происходить, случаться.
Сделать стилистический анализ текста
Реки рождаются в блаженной вечной тишине. Рождение не терпит суеты, рождению нужен покой. Низкое, скупое на тепло и щедрое на свет солнце все же оплавляет спрессованные, тяжелые, как свинец валы снегов, и разбегаются во все стороны юркие ручейки. Еще малые, еще хилые, тут уже совсем близко сходятся они вместе и вперехлест , весело заплетаясь на ходу, катятся вниз по камням и осыпям. Вниз! Вниз! С хохотом и звоном. И уже не остановить их, не вернуть. Реки что человеческие судьбы, - у них много поворотов, но нет пути назад.
В. Астафьев
1. Основная функция текста – эстетическая (Изображение и воздействие на воображение, чувства, мысли читателя или слушателя ).
2. Сфера применения текста – художественная литература.
3. Преимущественно письменная.
4. Образность, эмоциональность, широкое использование изобразительно-выразительных средств языка, скрытая оценочность.
5. Языковая специфика текста:
- Лексика и фразеология
-тематически объединенная лексика с семой <<природа>> (реки, солнце, валы снегов, ручейки, камни, осыпи)
- <<движение, перемещение в пространстве; возникновение – исчезновение предметов, признаков, явлений > > ( разбегаются, сходятся, катятся, остановить, вернуть, рождаются, оплавляет);
- активность слов с отвлеченным значением ( тишина, суета, тепло , хохот и т.д.)
- активность многозначных слов
- использование существительных, образованных от глаголов и прилагательных ( рождение, тепло, хохот, звон, свет и т.д.)
- разноуровневые средства выражения сравнения (метафора – реки рождаются, щедрое солнце, разбегаются ручейки; сравнительный оборот – как свинец; что человеческие судьбы)
- Обратимый характер свойствен сравнительно-метафорическим комплексам, развивающим аналогию вода-жизнь (судьба): (рождаются , разбегаются во все стороны юркие ручейки, еще малые, еще хилые, сходятся они вместе и вперехлест, весело заплетаясь на ходу, катятся вниз по камням и осыпям. Вниз! Вниз! С хохотом и звоном. Реки — что человеческие судьбы.)
Межтекстовая обратимость тропов порождает обратное соотношение метафор и сравнений. Сравнение реки — что человеческие судьбы замыкает метафорический ряд, при этом сравнение основывается на одиночных метафорах, объединяющихся в ассоциативное поле «Детство»: это метафоры рождения, катания с горки, смеха, речи : Вниз! Вниз! С их помощью вводится идея активного начала, идея способности повлиять на жизнь-судьбу. С помощью обратимых метафорических комплексов писатель создает макротекстовую кольцевую композицию, в которой отражаются разные представления о жизни и судьбе в детстве, когда еще все впереди, и в старости, когда уже все позади. В детстве представляется, что можно повлиять на судьбу, отсюда и слова с активной семантикой; в детстве все житейские невзгоды кажутся незначительными, над ними можно возвыситься, их можно не принимать в расчет, поэтому и актуализируется идея смеха. В старости, напротив, человек может оглянуться назад и осмыслить, что над своей судьбой он был не властен (грамматическая пассивность) и радоваться нечему. В детстве кажется, что все дороги открыты (разбегаются во все стороны… ручейки).
5.2 Морфология
- Именной характер текста ( преобладание имени ( прилагательных, существительных) над глаголами
-Активны существительные мужского рода единственного числа (хохот, звон, ручеек, камень)
- Употребление форм настоящего времени глаголов в значении постоянного : рождаются, сходятся, катятся.
- Активность наречий места, времени, а так же других словоформ и словосочетаний с аналогичным значением ( близко, вниз, назад, тут уже, и уже и т.д.)
5.3 Синтаксис
- простые предложения и бессоюзные сложные предложения, осложненные однородными членами предложения ( по камням – по осыпям; не остановить – не вернуть; вместе – вперехлест – весело и т.д.), обособленными определениями ( скупое на тепло, щедрое на свет; еще малые, еще хилые).
- многочленные бессоюзные сложные предложения перечислительного характера, с отношениями одновременности и последовательности;
- параллельная и цепная связь между предложениями в сложном синтаксическом целом с микротемой << рождение реки >> : зачин ( 1-е предложение) имеет обобщающее значение , последующие предложения раскрывают отдельные стороны общего содержания ( соотношение общего и частного в описании картины), местоименные слова отсутствуют, не используются лексические повторы и синонимические замены; цепная связь представлена в сложных синтаксических целых с микротемами <<ручейки разбегаются >>, <<зрелость ручейков >> : используются местоименные замены ( юркие ручейки – они; ручейков – их); лексические повторы (вниз – вниз! Вниз!); синонимические замены (совсем близко – вместе)
6. Вывод : Таким образом, этот текст принадлежит художественному стилю.