Стилистическое значение слова. Виды стилистического значения (экспрессивная, эмоциональная, функциональная окраски). Художественный сти
МИНИСТЕРСВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПЕРМСКИЙ ИНСТИТУТ (филиал)
федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования
«Российский государственный
торгово-экономический
Кафедра русского языка и делового этикета
Стилистическое значение слова. Виды стилистического значения (экспрессивная, эмоциональная, функциональная окраски).
Художественный стиль речи.
Реферат
по Русскому языку и культуре речи
студента 1-го курса,
гр. МНи-11
М.А. Вычигина
Преподаватель
(уч. звание ФИО)
Пермь 2013
Введение 3
Глава 1. Стилистическое значение слова. Виды стилистического значения (экспрессивная, эмоциональная, функциональная окраски) 5
Глава 2. Художественный стиль речи 6
Список использованной литературы 13
Введение
Язык художественной литературы иногда ошибочно называют литературным языком; некоторые ученые считают его одним из функциональных стилей литературного языка. Однако в действительности для художественной речи характерно то, что здесь могут использоваться все языковые средства, и не только единицы функциональных разновидностей литературного языка, но и элементы просторечия, социальных и профессиональных жаргонов, местных диалектов. Отбор и употребление этих средств писатель подчиняет эстетическим целям, которых он стремится достичь созданием своего произведения.
В художественном тексте разнообразные
средства языкового выражения
То, как в художественном тексте сочетаются разнообразные языковые средства, какие стилистические приемы использует писатель, как он «переводит» понятия в образы и т. д., составляет предмет стилистики художественной речи. Наиболее ярко и последовательно принципы и методы этой научной дисциплины отражены в трудах академика В. В. Виноградова, а также в работах других советских ученых - М. М. Бахтина, В. М. Жирмунского, Б. А. Ларина, Г. О. Винокура и др.
Так, В.В. Виноградов отмечал: "...Понятие "стиля" в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного... Язык художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в преобразованном виде..."
Современный русский язык - один из богатейших языков мира - требует серьезного, вдумчивого изучения.
Высокие достоинства русского языка
создаются его огромным словарным
запасом, широкой многозначностью
слов, богатством синонимов, неисчерпаемой
сокровищницей
Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык - язык русского народа - охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии; он включает в свой состав диалекты, жаргоны, то есть русский национальный язык неоднороден: в его составе функционируют особые разновидности языка. Так, интеллигентный, воспитанный человек использует привычные для него слова и выражения; необразованный и грубый - пользуется набором иных речевых средств; речь академика или журналиста непохожа на речь деревенской старушки, владеющей местным говором; нежная мать подбирает для своего малыша самые ласковые, задушевные слова; раздраженная воспитательница в детском саду или рассерженный отец говорит с озорником по-другому... И все они пользуются одним, общенародным русским языком. В отличие от него литературный язык - более узкое понятие. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учеными, общественными деятелями.
Стилистическое значение слова. Виды стилистического значения (экспрессивная, эмоциональная, функциональная окраски).
Стилистика - лингвистическая
дисциплина, изучающая правила
Одно из основных понятий
стилистики - стилистические окраски,
или стилистические коннотации. Это
дополнительные к предметно - логическому
значению слова стилистические значения:
функциональные или эмоционально-
Не все слова русского языка имеют стилистические окраски.
В лексике русского языка с точки зрения ее функционирования выделяются три пласта:
- нейтральная лексика, используемая без ограничения всеми стилями
речи, обладает нулевой (невыраженной) стилистической окраской;
- книжная лексика, закрепленная за книжными, письменными, стилями речи, имеет ярко выраженный книжный характер и почти не используется в разговорном стиле речи (за исключением намеренного стилистического употребления);
- разговорная лексика, имеющая сниженную стилистическ
ую окраску, употребляется в разговорном и от части в художественном и публицистическом стилях речи.
Таким образом, книжная и разговорная лексика имеет функциональную стилистическую окраску, которая придает речи особую тональность (высокий, книжный или сниженный, грубоватый стиль изложения), позволяет судить о сфере использования (функционировании) слов в тех или иных стилях речи, например:
Брат – нейтральное.
Брательник – просторечное.
Братство – книжное.
Функциональная стилистическая окраска как дополнительное стилистическое значение слова в толковых словарях русского языка помечается: кн., рзгов., простореч., офиц., выс., поэтич., устаревш. и др.
Кроме функциональной окраски, слова могут иметь эмоционально –экспрессивную, которая позволяет говорящему выразить сври чувства (эмоции), дать оценку и усилить выразительность речи. Слова, имеющие эмоционально – экспрессивную окраску, несут дополнительные значения, связанные с выражением положительной или отрицательной оценки (одобрения, неодобрения, осуждения, пренебрежения, ласки и т.д.). Сравните:
Собака – нейтральное.
Собачка – уменьшительно-ласкательное.
Собаченка – пренебрежительное, уничижительное.
Собачища – оценочное, преувеличение.
Художественный стиль речи
Художественный стиль речи как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. В.В. Виноградов отмечал: «Понятие стиля» в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного. Язык художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в преобразованном виде.
1. Художественной литературе,
как и другим видам искусства,
присуще конкретно-образное
2. Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. Вспомните хорошо вам известные «Мертвые души» Н.В. Гоголя, где каждый из показанных помещиков олицетворял некие конкретные человеческие качества, выражал некоторый тип, а все вместе они являлись «лицом» современной автору России.
3. Мир художественной
литературы — это «
(Звезда. 1998. № 1).
Перед нами не объективное представление выставки, а субъективное описание героини рассказа, за которой отчетливо виден автор. Текст построен на соединении трех художественных планов. Первый план — это то, что видит на картинах Лера, второй — искусствоведческий текст, интерпретирующий содержание картин. Эти планы стилистически выражены по-разному, намеренно подчеркивается книжность, заумность описания. А третий план — это авторская ирония, которая проявляется через показ несоответствия содержания картины и словесного выражения этого содержания, в оценке бородача, автора книжного текста, умения писать такие искусствоведческие тексты.
4. Как средство общения
(Звезда. 1998. № 1).
В этих двух предложениях автор показал не только отрезок индивидуальной человеческой жизни, но и атмосферу эпохи огромных изменений, связанных с революцией 1917 г. Первое предложение дает знание социальной среды, материальных условий, человеческих отношений в детские годы жизни отца героя романа и его собственных корней. Простой, грубоватый люд, окружавший мальчика (биндюжник — просторечное название портового грузчика), тяжелый труд, который он видел с детства, неприкаянность сиротства — вот что встает за этим предложением. А следующее предложение включает частную жизнь в круговорот истории. Метафорические словосочетания (Революционный вихрь выдул, приволок, закинул) уподобляют человеческую жизнь некой песчинке, которая не может противостоять историческим катаклизмам, и в то же время передают стихию всеобщего движения тех, «кто был никем». В научном или официально-деловом тексте, такая образность, такой слой глубинной информации невозможны.
5. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, прежде всего, входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте свое значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. Например, Л.Н. Толстой в романе «Война и мир» при описании батальных сцен использовал специальную военную лексику; значительное количество слов из охотничьего лексикона мы найдем в «Записках охотника» И.С. Тургенева и в рассказах М.М. Пришвина, В.А. Астафьева; а в “Пиковой даме” А.С. Пушкина много слов из лексикона карточной игры и т.п.
6. В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нем дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья. Приведем небольшой пример: В трактире Евдокимова уже собрались было гасить лампы, когда начался скандал. Скандал начался так. Сперва в зале все выглядело благообразно, и даже трактирный половой Потап сказал хозяину, что, мол, нынче бог миновал — ни одной битой бутылки, как вдруг в глубине, в полутьме, в самой сердцевине загудело, будто пчелиный рой.
— Батюшки светы, — лениво изумился хозяин, — вот, Потапка, сглаз твой, черт! Ну надо ж было каркать, черт!
(Окуджава Б. Похождения Шипова).
7. На первый план
в художественном тексте
8. Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А. Ахматовой «Все мне видится Павловск холмистый» Варианты авторского порядка слов разнообразны, подчинены общему замыслу.
9. Синтаксический строй
художественной речи отражает
поток образно-эмоциональных
Это предложение воспринимается как бесконечная жалоба несчетного количества несчастных женщин, как продолжение темы печальной женской доли.
10. В художественной
речи возможны и отклонения
от структурных норм, обусловленные
художественной актуализацией,
(Окуджава Б. Похождения Шипова).
Речь главного героя характеризует его очень ярко: не слишком образованный, но амбициозный, желающий производить впечатление барина, господина, Шипов употребляет элементарные французские слова (мон шер) наряду с просторечными будя, ндрав, здеся, которые не соответствуют не только литературной, но и разговорной норме. Но все эти отклонения в тексте служат закону художественной необходимости.
По разнообразию, богатству и выразительным возможностям языковых средств художественный стиль стоит выше других стилей, является наиболее полным выражением литературного языка.
Доминантами художественного стиля являются образность и эстетическая значимость каждого его элемента (вплоть до звуков). Отсюда стремление к свежести образа, неизбитым выражениям, большое количество тропов, особая художественная (соответствующая действительности) точность, использование специальных, характерных только для этого стиля выразительных средств речи – ритма, рифмы, даже в прозе особой гармонической организации речи.
Художественный стиль речи отличается образностью, широким использованием изобразительно-выразительных средств языка. В нем кроме типичных для него языковых средств используются средства и все других стилей, в особенности разговорного. В языке художественно литературы могут употребляется просторечия и диалектизмы, слова высокого, поэтического стиля, жаргонные, грубые слова, профессионально деловые обороты речи, публицистика. Однако все эти средства в художественном стиле речи подчиняются основной его функции - эстетической.
Если разговорный стиль речи выполняет по преимуществу функцию общения, (коммуникативную), научный и официально-деловой функцию сообщения (информативную), то художественный стиль речи предназначен для создания художественных, поэтических образов, эмоционально эстетического воздействия. Все языковые средства, включаемые в художественное произведения, меняют свою первичную функцию, подчиняются задачам данного художественного стиля.
В литературе язык занимает особое положение, поскольку он является тем строительным материалом, той воспринимаемой на слух или зрение материей, без которой не может быть создано произведение. Художник слова – поэт, писатель – находит, по выражению Л. Толстого «единственно нужное размещение единственно нужных слов», чтобы правильно, точно, образно выразить мысль, передать сюжет, характер, заставить читателя сопереживать героям произведения, войти в мир созданный автором.
Всё это доступно лишь языку художественной литературы, поэтому он всегда считался вершиной литературного языка. Самое лучшее в языке, сильнейшие его возможности и редчайшая красота - в произведениях художественной литературы, и все это достигается художественными средствами языка.
Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Со многими из них вы уже знакомы. Это такие тропы, как эпитеты, сравнения, метафоры, гиперболы и т.д.
Тропы – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком либо отношении. Наиболее распространенные виды троп:
- эпитет - образное определение;
- метафора - употребление слова в переносном значении для
- определения предмета или явления, схожего с ним отдельными чертами;
- сравнение - сопоставление двух явлений, предметов;
- гипербола - преувеличение;
- литота - преуменьшение;
- перифраза - замена однословного названия описательным выражением;
- аллегория - иносказание, намек;
- олицетворение - перенесение свойств человека на неодушевленные предметы.
Например: О чем ты воешь, ветр ночной, о чем ты сетуешь безумно – олицетворение. Все флаги в гости будут к нам – синекдоха. Мужичок с ноготок, мальчик с пальчик – литота. Ну, скушай же тарелочку, мой милый – метонимия и т.д.
К выразительным средствам
языка относятся и
Стилистические фигуры:
- анафора - повторение отдельных слов или оборотов в начале предложения;
- эпифора - повторение слов или выражений в конце предложения;
- параллелизм - одинаковое построение предложений;
- антитеза - оборот, в котором резко противопоставлены понятия;
- оксюморон - сопоставление взаимоисключающи
х понятий;
- бессоюзие (асиндетон) и многосоюзие (полисиндетон);
- риторические вопросы и обращения.
Таким образом, по разнообразию,
богатству и выразительным возможностям
языковых средств художественный стиль
стоит выше других стилей, является
наиболее полным выражением литературного
языка.
Список использованной литературы:
- Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Орфография и пунктуация: Справочник. М., 1996.
- Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтичной речи. Поэтика. М., 1963.
- Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.
- Голуб И.Б. Стилистика русского языка: Учебное пособие Москва: Рольф; Айрис-пресс, 1997. 448 с. 15000 экз.
- Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1983
- Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9 Лингвостилистика. М., 1980
- Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975
- Соловьев Н.В. Русское правописание: Орфографический справочник. СПб., 1997.
- Солганик Г.Я. Стилистика. М., 1995
- Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля. Киев. 1994
- Поспелов Г.Н. Проблема литературного стиля. М., 1970
- Тюпа В.И. Аналитика художественного. Введение в литературный анализ. М. 2001