Трудности и особенности русского ударения
Введение
Знак ударения - это небуквенный орфографический знак русской письменности; по другой терминологии - один из надстрочных диакритических знаков. Ставится над гласной буквой, соответствующей ударному звуку.
То, как проявляется ударение в
речевом потоке, в большой степени
зависит от языка. В некоторых
языках ударные слоги имеют более
высокий или более низкий тон,
чем безударные - это так называемое
тоновое, или музыкальное ударение.
В других языках они могут выделяться
более высоким или низким тоном
по сравнению с окружающими
Как известно, ударение в русском языке свободно (т.е. может падать на любой по счету слог слова) и подвижно (т.е. может перемещаться внутри основы и между основой и окончанием в разных словоформах одной и той же лексемы). Эти особенности русского ударения, представляют значительную сложность как для самих носителей русского языка, так и для всех, изучающих русский язык как не родной. Кроме того, при всей консервативности русской акцентологии, именно эта подсистема русского языка обладает наибольшей лабильностью и изменчивостью - за последние три века в акцентологической системе русского языка произошли (и продолжают происходить) довольно существенные изменения. Каждый день создаются новые и исчезают и меняются старые нормы в орфоэпии, влияние на этот процесс оказывает сама жизнь, живой язык и меняющаяся культура.
Цель данной работы: изучение развития русского ударения.
1. О понятии ударения в русском языке
Словесное ударение - это выделение одного из слогов неодносложного слова. При помощи ударения часть звуковой цепи объединяется в единое целое - фонетическое слово.
Функции ударения: лексикологическая - является дополнительным средством различения слов - атлас-атлас; морфологическая - является дополнительным средством различения грамматической формы слова - руки-руки; некоторые слова в русском языке имеют акцентные варианты, и этот факт рассматривается как варианты литературной нормы - иначе-иначе. Основная функция словесного ударения - фонетическое объединение слова в одно целое, обеспечение его цельнооформленности. Эта функция осуществляется путем выделения одного из слогов в слове - ударного - и подчинения ему остальных, безударных.
В русском языке его значение особенно велико, так как оно служит:
средством различения слов (ле?карство - лека?рство, ме?тчик - метчи?к, консерва?торский - корсервато?рский, рефле?кторный - рефлекто?рный);
грамматических форм (струны? - стру?ны, стекла? - стёкла, воды? - во?ды).
В русском языке ударный слог отличается от безударных большей длительностью, силой и особым качеством входящих в него звуков. Сила гласного проявляется в его громкости. У каждого гласного есть свой порог громкости, ударности. Гласные, произносящиеся громче этого порога, воспринимаются как ударные. Ударные гласные характеризуются и особым тембром.
Ударность/безударность - это свойство
не только гласного, но всего слога.
Для ударного слога характерна четкость
артикуляции всех звуков. Взаимовлияние
гласных и согласных гораздо
сильнее проявляется в
В русском языке ударение может падать на любой слог слова и на любую морфему - приставку, корень, суффикс и окончание. Такое ударение называется свободным.
Местом ударения различают следующие варианты слов: общеупотребительные и профессиональные - добыча-добыча; литературные и диалектные - холодно-холодно; литературный и просторечный - магазин-магазин; нейтральный и разговорный - звонишь-звонишь. Однако, подобные варианты в русском языке встречаются нечасто: русский язык имеет зафиксированное, устойчивое ударение. Знак ударения может употребляться последовательно и выборочно.
Последовательное употребление знака ударения принято в следующих текстах особого назначения:
в лингвистических словарях: в неодносложных заголовочных словах, в приводимых грамматических формах;
в неодносложных заголовочных словах большинства энциклопедических словарей;
в текстах для изучающих русский язык как иностранный (используется алфавит из 33 букв - с буквой ё, употребляемой последовательно.)
Выборочно знак ударения употребляется в обычных текстах. «Правилами» рекомендуется использовать его в следующих случаях:
для предупреждения неправильного опознания слова, например: бо?льшая, ви?дение, во?роны, временны?е, до?роги, отре?зать, по?зднее, по?том, про?клятый, рассы?пать, сто?ящий, у?же, узна?ю, чудно? (в отличие от: больша?я, виде?ние, воро?ны, вре?менные, доро?ги, отреза?ть, поздне?е, пото?м, прокля?тый, рассыпа?ть, стоя?щий, уже?, узнаю?, чу?дно); ср. «Чудна?я» - название рассказа В.Г.Короленко, «Мо?лодец» - название поэмы М.И.Цветаевой;
для предупреждения неправильного ударения в недостаточно хорошо известном слове, в том числе в собственном имени, например: гу?ру, ю?кола, Гарси?а, Конакри?, Фе?рми;
над буквой е знак ударения может использоваться в целях противопоставления букве ё: для предупреждения неправильного опознания слова, например: все? (в отличие от всё), бере?т (в отличие от берёт); для предупреждения ошибочного произношения, например: афе?ра, гренаде?р, дебе?лый, Кре?з, Оле?ша (фамилия);
для различения относительного местоимения что? и союза что, например: «…Рассказать, что отовсюду, на меня весельем веет, Что не знаю сам, что? буду, петь, - но только песня зреет…» (А.А.Фет).
2. История изучения и развития русского ударения
лексикологический морфологический ударение акцентный
Современные произносительные нормы складывались постепенно на базе вариантного столкновения произношения в разных территориальных диалектах, в разных социальных группах и отчасти в разных стилях. Кроме того, различие вариантов может оцениваться и хронологически как младшая и старшая нормы. Новое произношение вытесняет старое, но зачастую и то и другое сосуществует довольно длительное время: изживание старого произношения - процесс более сложный, нежели отказ от устаревающих слов и даже грамматических форм. Во всяком случае, на протяжении жизни одного поколения трудно освободиться от произносительных особенностей своей среды.
Произносительные нормы
В языках мира используются различные акцентные системы: монотония (разные виды силового ударения), политония (музыкальное ударение, тон).
В истории языка акцентные
Характер ударения меняются на протяжении длительных периодов. Так, от свободного словесного ударения общеславянской поры чешский и словацкий языки перешли к ударению, фиксированному на начальном, а польский - к ударению, фиксированному на предпоследнем слоге слова. Например, Пушкин произносил музыка, словари середины XIX в. дают музыка и музыка, а сейчас мы говорим только музыка.
Исторически сложились и произносительные
нормы русского языка, впервые которые
зафиксировал М.В.Ломоносов. Русское
ударение, в частности его подвижность,
находит отражение уже в
Основы русской акцентологии были заложены А.Х.Востоковым (1831), который дал группировки русских слов по типу ударения. А.А.Потебня вводит в описание русского ударения морфологические критерии. В конце XIX в. Ф.Ф.Фортунатов распространяет закон Ф.де Соссюра, установивший оттяжку ударения в литовском языке, на др. балто-славянские языки (закон Фортунатова - де Соссюра).
В XX в. славянская и русская акцентология получила развитие в трудах И.А.Бодуэна де Куртенэ, А.А.Шахматова, Л.Л.Васильева, Л.А.Булаховского. Во второй половине XX в. В.М.Иллич-Свитыч и В.А.Дыбо осуществили наиболее полную реконструкцию славянской акцентной системы. В.В.Колесов создал описание древнерусского ударения, используя показания памятников и русских говоров. Активным процессам в области ударения посвящена глава VII монографии «Русский язык конца XX столетия (1985-1995)», написанная В.Л.Воронцовой. Много материала о тенденциях в ударении и норме содержится в книгах К.С.Горбачевича, А.В.Суперанской и др.
Основы норм русского языка сложились постепенно, в течение XV-XVII в.в., можно считать, что и становление произносительной нормы совпало по времени с периодом возникновения основ русского литературного языка.
До начала XVIII века русская письменность
использовала церковнославянскую орфографию,
в которой указывались все
ударения, причём для этого (в зависимости
от места в слове и его
Считается, что современное русское произношение сформировалось на основе устной речи Москвы (московского просторечия), в которой нашли отражение особенности северных и южных русских говоров (диалектов). Этот процесс начался в XVIII в., когда Москва стала центром русского государства. Москва, являвшаяся в XVI в. экономическим и культурным центром, занимала территориальное положение на границе между северными и южными говорами. Именно это стало причиной того, что московская речь, которая объединила в себе особенности тех и иных наречий, стала восприниматься как образцовая. На базе этой речи сложились орфоэпические нормы, многие из которых являются действенными до сих пор. К XIX в. старомосковское произношение сложилось во всех основных своих чертах, которые определили многие нормы, в том числе и ударные нормы современного русского произношения.
Пётр I, вводя гражданский шрифт,
упразднил все надстрочные
Первоначально использовались два разных знака ударения (вместо трёх церковнославянских): «Острой ( ?) ставится всегда надъ гласною въ средин? слова, чтобы показать удареніе: му?ка, стро?ю. Тяжкой ( ?) ставится надъ гласною въ конц? слова для означенія ударенія: мука?, стою?, крою?. …Эти два знака пишутся иногда надъ т?ми словами, которыя въ начертаніи совершенно сходны, а въ знаменованіи различны: ужасная му?ка, ржаная мука?, стои?тъ кр?пко, сто?итъ денегъ». Постепенно традиция различения двух знаков ударения отмерла за ненадобностью, и вот что об этом пишет Я.К.Грот: «Такъ какъ русское удареніе всегда бываетъ одинаково, то н?тъ надобности употреблять еще и другой знакъ ?, который иные, по прим?ру греческаго письма, ставятъ надъ гласной, оканчивающей слово». На практике в русской печати конца XIX - начала XX веков преобладало обозначение ударения знаком ?, и лишь примерно со второй трети XX века основной стала нынешняя система использования знака ?. Эта же система перешла в украинскую и белорусскую печать, а вот в болгарском и македонском языке преобладает старое обозначение.
В чем же причина изменения ударения в русском литературном языке? Еще Я.К.Крот писал: «Если кто захочет определить, почему в одном слове ударение на таком-то месте, а в другом, сходном с ним по образованию и по роду выраженного понятия, ударение не на том же слоге, такое старание будет бесплодным. Это происходит от того, что ударение как принадлежность внешней формы слова составляет одну из его индивидуальных особенностей. Оно образовалось вместе со словом, - почему так, а не иначе, это тайна создания слова, проницаемая для наблюдателя точно так же, как и тайна всякого творчества…» и, далее, «цель моя - уяснение вопроса, насколько в явлениях его (ударения) можно подметить определенные законы». Однако уже в то время было вполне очевидно, что нормативные описания ударения становятся слишком субъективными без опоры на понимание сущности акцентной эволюции.
Причины изменения в произношении коренятся в действии внутренних законов языка - закона традиции, закона аналогии и др.
Одна из причин изменения ударных норм русского языка связана с тем, что в отличие от некоторых других языков, например, английского, французского, где ударение является постоянно закрепленным на одном из слогов слова, в русском языке ударение подвижное и разноместное, т.е. может быть на любом слоге слова и в одном слове в разных его формах может перемещаться с одного слога на другой. И может занимать в слове любое положение: в начале (кошка), середине (повадки) или в конце слова (обмануть). Может переходить с корня на приставку (прибыть, прибыл), с основы на окончание (мн. ч. воды, род. пад. воды) или же вообще на предлог (полночь, заполночь).
Объективные трудности нормализаторской работы в области русского ударения связаны, прежде всего с тем, что ударение - факт звучащей речи, варьирование здесь имеет очень широкий диапазон, и потому установление норм оказывается затруднительным. Именно качество подвижности русского ударения отмечено еще в трудах М.Г.Смотрицкого, М.В.Ломоносова, Н.И.Греча, А.Х.Востокова и Я.К.Грота. Причем объяснить подвижность русского ударения только фонетическими факторами оказалось невозможным, поскольку эта подвижность, прежде всего, связана с морфологической принадлежностью слова, т.е. русское ударение - морфологически подвижное ударение.
В современных исследованиях
Процесс смещения ударения в многосложных
словах к центру слова можно оценить
как процесс прагматически
Изменения, происшедшие в ударении слов заимствованных в течение двухсот лет проанализированы в книге А.В.Суперанской. Здесь выявлены причины и тенденции акцентных изменений. Колебания в ударении заимствованных слов объясняются степенью освоенности их русским языком. Чем больше чужое слово живет в русском языке, тем более подчиняется оно заимствующей системе, находя в ней аналогии, образцы для подражания.
Современные заимствования (конец XX в.) пока еще не «обжились» в русском языке, и потому в большинстве случаев ударение в них соответствует языку-источнику. Сегодня это в основном английские слова, а сфера распространения их - профессиональные языки специалистов (компьютерная техника, финансовая и коммерческая деятельность, спорт, отчасти политика, музыка и др.). В массы новое слово попадает через периодическую печать, радио, телевидение. Основной акцентный принцип заимствования сегодня - следование ударению языка-источника. Так, сохраняют ударение на первом слоге слова на -ер и -ор (бартер, брокер, дилер, менеджер) и слова на -инг (брифинг, лизинг, рейтинг, холдинг). А, к примеру, слово маркетинг уже заметно стало колебаться в сторону более естественного для русского языка варианта - маркетинг. Перенос ударения на окончание крайне редок (например, хит - хиты, хитом, а также в речи молодежи - битлы, джины).
Что же касается старых заимствований,
то норма здесь давно уже
Среди заимствованных имен собственных
существует явная конкуренция акцентных
вариантов - заимствованного и
Наряду с этим прослеживается и влияние социальных факторов, например, борьба московского и петербургского произношения активизировалась в периоды обострения претензий Москвы и Петербурга на статус столичного города. В какой-то мере проявляются причины и чисто эстетического плана, в частности, традиции старейшего русского драматического Малого театра в Москве, которые в XVIII в. (в 1824 г. стал называться Малым театром, а с 1919 г. - академическим) активно отражали старомосковское произношение и поддерживались в течение десятилетий, оказывая влияние на формирование образцового произношения.
В XX в., и особенно ближе к его концу, на первый план среди социальных причин выдвигается влияние печатного слова (имеется в виду активизация зрительного восприятия графического облика слова). Многие из старых произносительных норм по разным причинам подверглись существенным изменениям. Обычно старый вариант произнесения поддерживается в театральной речи, в речи дикторов радио, телевидения. Его можно обнаружить и в стихах. Так, ушедшая в прошлое норма ударения стала основой стихотворного ритма М.Ю.Леромонтова («В плену сестры ее увяли, / В бою неравном братья пали»). Пословицы и другие устойчивые сочетания также часто сохраняют устаревшие нормы: «Всем сестрам по серьгам».
Новые условия языкового бытования приводят к большему ослаблению границ между языковыми сферами. Профессиональная речь, речь разговорная оказывают более значительное влияние на публичную речь, речь официально-деловую. Сюда в большей мере, чем прежде, проникают акцентные варианты, не свойственные строгим литературным сферам языка, в силу чего литературные нормы оказываются поколебленными в среде литературно говорящих людей. Они связаны, прежде всего, с терпимостью к ненормативным ударениям, например: возбудить, начать, принять, углубить, премировать, заняла, позвонит.
В 80-х - 90-х годах XX в. проблема русского ударения и его кодификации значительно обостряется в связи с возрастающей ролью публичной речи. Речь парламентская, речь, звучащая с экранов телевизоров, по радио, становится активным стимулом для подражания. Она у всех на слуху и невольно оказывает воздействие на речевую практику населения. То, что средства массовой информации в настоящее время, в отличие от прошлых лет, настроены на живое, непринужденное общение, а также значительное расширение круга лиц, допущенных к эфиру, серьезно расшатало акцентные нормы русского языка.
Вкусовые установки, недостаточное владение нормами языка породили массу ошибочных ударений, постоянно умножающихся. Однако дело не только в небрежности и недостаточной грамотности. Сложившаяся общественная обстановка в «перестроечное» для страны время значительно повысила «нормальные» темпы языковой динамики. Речь профессиональная, деловая, разговорная все более усиливает влияние на речь публичную, официальную. В этой связи процессы, подготовленные самой системой языка, ускоряются и бывшие строгие литературные нормы оказываются поколебленными. В области ударения это особенно заметно, поскольку в язык хлынул поток новых слов, еще недостаточно освоенных, понятых, часто только услышанных.
Если говорить именно об ударении, то в такой ситуации полагаться можно только на звучащую речь, так как многое из того, что уже живет в языке, не отражено в словарях и потому не имеет нормативных оценок. На таком общем фоне оказывается сложным наблюдать собственно тенденции в области русского ударения, заложенные в самой языковой системе, хотя в принципе они известны и наметились еще в середине века, но наиболее интенсивно проявляются в современных условиях.
Интересны данные словарей середины
и конца 90-х годов XX в. Например, в
словаре С.И.Ожегова и Н.Ю.
Для сравнения: Д.Н.Ушаков считает форму род. падежа моста областной. Хронологические разночтения в рекомендациях наблюдаются и в формах листаж - листажа -> листажа (Н.Ю. Шведова дает только новую форму со смещенным ударением - листажа) и шантаж - шантажа шантажа (у Н.Ю. Шведовой литературной считается форма шантажа, а Д.Н. Ушаков считает такую форму просторечной).
Хронологически разные оценки форм достаточно показательны: Д.Н.Ушаков ориентируется на принятое в начале XX в., Н.Ю.Шведова фиксирует факты конца XX в.
В других случаях вариантность в
современном русском языке
Таким образом, русское словесное
ударение не только является индивидуальным
признаком каждого отдельного слова,
но и выступает как
Состояние современного русского языка
в акцентном отношении с
Сложность и прихотливость русского
ударения широко известны. Пожалуй, ни
одна другая область русского языка
не вызывает столько сомнений, колебаний
и споров. Вопрос осложняется еще
и тем, что в некоторых случаях
допускаются колебания в
3. Практическое задание
) Объясните, почему выделенные слова употреблены неудачно. Исправьте ошибки в словоупотреблении.
1. Перспективная неизбежность
Ответ: Необоснованное употребление слова перспективная, лишнее слово в предложении, т.к. неизбежность не может быть перспективной. Для того чтобы исправить ошибку, достаточно исключить слово из предложения.
Неизбежность перехода к новым отношениям очевидна.
. Новое перераспределение денег
связано с торговлей
Ответ: Употребление слова не в том значении.
Новое перераспределение денег
связано с торговлей
. Однако нельзя и неправильно
относить корни
Ответ: Неудачно подобрано слово приставкой не-. Чтобы исправить, следует подобрать синоним.
Однако нельзя и ошибочно относить
корни предпринимательства
. Недостаток приборов ставит
под сомнение результаты
Ответ: Слово недостаток - многозначное. Следует заменить его.
Нехватка приборов ставит под сомнение результаты экспериментов.
. Вы, как редактор, можете оставить эти термины.
Ответ: Неправильное употребление слов при обращении.
Вы, как редактор, имеете право оставить эти термины.
2) Объясните разницу в значении словосочетаний: Опасный человек - опасливый человек; освоить прочитанное - усвоить прочитанное; осудить действия - обсудить действия; представить возможность - предоставить возможность; тактичные шаги - тактические шаги; хозяйские дела - хозяйственные дела.
. Опасный человек - опасливый человек.
Ответ: Опасный человек - человек, представляющий опасность для окружающих. Опасливый человек - человек недоверчивый, осторожный, действующий с опаской; поступающий осторожно из боязни, опасения чего-либо.
. Освоить прочитанное - усвоить прочитанное.
Ответ: Освоить прочитанное - научиться чему-либо, овладеть чем-либо. Здесь: овладеть прочитанным материалом, иметь общее представление о прочитанном. Усвоить прочитанное - понять, запомнить прочитанное как следует.
. Осудить действия - обсудить действия.
Ответ: Осудить действия - выразить неодобрение, признать дурным. Обсудить действия - рассмотреть, разобрать, обдумать, высказывая свои соображения по поводу чего-либо или чьего-либо поведения, поступка.
. Представить возможность - предоставить возможность.
Ответ: Представить возможность - для ознакомления, осведомления, для какого-либо заключения, официального рассмотрения; воспроизвести в мысли. Предоставить возможность - дать возможность обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо.
. Тактичные шаги - тактические шаги.
Ответ: Тактичные шаги - приличные, с чувством меры. Тактические шаги - разработка плана действий, предусматривающего различные варианты развития и способы действия.
. Хозяйские дела - хозяйственные дела.
Ответ: Хозяйские дела - дела главы семьи, дома, хозяина, или лица, пользующегося наемным трудом, частного нанимателя. Хозяйственные дела - дела, относящиеся к ведению хозяйства.
3) Устраните ошибки, связанные
с немотивированным
1. Силясь побороть слабость, она шла вперед.
Ответ: Стараясь побороть слабость, она шла вперед.
. Скромность взяла верх, и он не вошел в комнату, а сошел вниз по ступенькам.
Ответ: Скромность взяла верх, и он не вошел в комнату, а спустился вниз по ступенькам.
. Отсутствует наличие стульев.
Ответ: Стулья отсутствуют.
. Скрытые в земле ископаемые еще не открыты.
Ответ: Полезные ископаемые, находящиеся в земле, еще не открыты
. Недостоверные факты должны нас настораживать.
Ответ: Недостоверные сведения должны нас настораживать.
. Он открыто признался в том, что было скрыто от нас.
Ответ: Он честно признался в том, что было скрыто от нас.
. Бездействие может привести к аварии, так же как и неправильное действие.
Ответ: Бездействие, как и нарушение правил, может привести к аварии.
4) Придумайте предложения,
в которых предложенные ниже
сочетания употреблялись бы: а)
как свободные; б) как
Открыть рот, вариться в собственном соку, бросить камешек в огород, выносить сор и избы, держать камень за пазухой, пройти мимо, протягивать руку, заткнуть за пояс, засучить рукава, зажать рот.
Ответ:
а) В кабинете стоматолога, открыв рот, сидел пациент. На террасе, где в собственном соку варилась вишня, стоял потрясающий аромат. Чтобы привлечь внимание соседа, я бросил камешек в его огород. Устраиваясь на ночлег, мы сначала вынесли мусор из избы. Готовясь играть в «войнушку», мальчишки держали камни за пазухой. Автобус, не останавливаясь, прошел мимо. Директор, встречая гостей, протягивал руку для приветствия. Закончив работу, лесоруб заткнул топор за пояс. Засучив рукава, мальчик пытался выловить рыбку из аквариума. Зажав рот от страха, зрители внимательно следили за выступлением дрессировщика тигров.