Памятники древнеанглийского языка

2

Содержание.

Введение……………………………………………………………………………………..3-5

Глава I История древнеанглийского языка…………………………………………… ..…. 6

   1.1. Диалекты древнеанглийского периода………………………………………………. 8

   1. 2. История письменности………………………………………………………………...8

   1.3. Руническое письмо……………………………………………………………………...9

   1.4. Вульфилианское (или готское) письмо…………………………………………….....9

   1.5. Латинское письмо………………………………………………………………............10

Глава II Памятники древнеанглийского  языка…………………………………………..11

   2. Прозаические памятники………………………………………………………………...11

             а) Памятники уессекского диалекта……………………………………………  .....11

             б) переводы  короля Альфреда……………………………………………………...11

              в)Англосаксонская летопись (хроника)…………………………………………...13

              г) произведения аббата Эльфрика………………………………………………..  14

              д) Проповеди Вульфстана………………………………………………………......14

   2.2. Памятники нортумбрийского диалекта……………………………………….…….15

             а). Гимн Кэдмона……………………………………………………………….…….15

             б). Предсмертная песнь Беды………………………………………………………..16

             в). Надписи на руническом ларце……………………………………………...........16

   2.3. Памятники мерсийского диалекта…………………………………………………...17

    2.4. Памятники кентского диалекта……………………………………………………….17

   2.5. Поэтические памятники ………………………………………………………………17

      а). Поэма «Беовульф»…………………………………………………………………... 17

б). Поэма «Феникс»……………………………………………………………………...……18

в). Поэмы монаха Кюневульфа……………………………………………………………....19

2.6.Практическое исследование…………………………………………………...………....22

III.Заключение………………………………………………………………………………...23

Список  литературы………………………………………………………………………..….25 
 
 
 
 

3

Введение. 

Данная  курсовая работа посвящается теме: «Памятники древнеанглийского языка» 

«Памятники  древнеанглийского языка» - одна из интересных и актуальных тем в изучении истории английского языка. Без изучения истории языка вряд ли можно представить, откуда произошло то или иное слово, какие у него корни, почему люди говорят или пишут именно так, а не иначе. Поэтому эта тема привлекала людей много лет назад и привлекает до сих пор. Изучение памятников древнеанглийского языка очень важно для изучения истории языка.  

     История английского языка засвидетельствована  с конца 7 в. – времени, от которого до нас дошли первые письменные памятники. Древнеанглийский язык принадлежит к нижней западно-германской ветви индоевропейской семьи языков. Этот язык родственен северным германским языкам (исландскому и скандинавским языкам, датскому, норвежскому и шведскому), восточным германским языкам (ныне мертвому готскому), и другим западно-германским языкам (например, фризскому). Древнеанглийский, как греческий и латынь, является языком, в котором лицо, число и время в глаголах, и род, число и падеж в существительных, прилагательных и местоимениях, образовывались добавлением особых окончаний к словам или внутренним изменениям слова. Памятники древнеанглийской письменности сохранились на всех диалектах, но больше всего на уэссекском; это обусловлено его особым положением в англосаксонском мире.

    Актуальность  настоящего исследования определяется развитием предмета английского  языка, диахронической лингвистики, лингвокультурологии и когнитивной лингвистики - включением в сферу изучения данных дисциплин вопросов формирования и эволюции концептов и концептосфер, усилением экспланаторного потенциала диахронической лингвокультурологии, раздвижением границ этнолингвистики за счет выделения границ лингвоцветового пространства этноса и его взаимосвязи с культурой, расширением современной парадигмы описания национальных картин мира и, в частности, диахроническим исследованием лингвоцветовой картины мира и ее вербальной репрезентации. 
 

     4

      Исследованием данной проблемы подробно занимались такие видные исследователи-лингвисты как Ильиш Б.А., Бархударов Л.С., Смирницкий А.И., Есперсен О., Расторгуева Т.А., Ярцева В.Н., Мейе А., и пр. Однако существующее в современной науке расхождение мнений по данной проблеме, а также накопление новых фактов и новые подходы и методы анализа предопределяют постоянную необходимость и возможность дальнейших исследований.

     Целью работы изучить исторические события, которые повлияли на формирование и развитие английского. Объектом исследования являются памятники древнеанглийской письменности. При выборе объекта исследования и для уточнения конкретных исследовательских задач учитывались следующие теоретические посылки. Язык по отношению к этносу выполняет функцию кодирования и передачи этнически релевантного опыта из поколения в поколение, выступая таким образом в качестве орудия формирования этнокультурной традиции в ходе этногенеза.

    Для достижения поставленной цели был обозначен ряд конкретных задач:

1. рассмотреть  особенности развития  древне-, ранне-новоанглийского, и современного английского языка;

2. выявить  способы передачи значений, с  учетом их особенностей, на разных  этапах развития английского  языка;

3. проанализировать  структурную особенность английского  языка

    Предметом исследования является историческое развитие английского языка вплоть до нашего времени.

    В ходе исследования применялись различные  приемы и методы. Основными методами исследования, использованными в настоящей работе, являются:

- сравнительно-исторический;

- сопоставительный;

- трансформационный;

- сравнительно-сопоставительный анализ.

5

Этапы исследования:

1. Анализ  художественных источников, подбор  материала, определение научного  аппарата исследований, уточнение  основных понятий исследования  данного предмета.

2. Проектирование  программы исследования.

3. Выполнение  проверки эмпирической гипотезы, анализ проведенного исследования.

     Гипотеза – как отразилось его развитие в древнеанглийской письменности английского языка на структурную особенность английского языка и образования из говоров различных германских племен населявших в 4- 5 вв. н. э. Ютландию и севера- западные области Германии ?

     Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе и заключения, списка используемой литературы.

     Практическая  ценность данной курсовой работы состоит  в том, что здесь представлены многочисленные исторические завоевания, в свою очередь, которые, повлияли на формирование английского языка. Также  к их числу можно отнести различные  говоры, диалекты, прозы, поэмы и  произведения известных лингвистов, которые сыграли не мало важную роль в развитии языка.  
 
 

     
 
 
 
 
 
 

6

Глава I.  История древнеанглийского языка.

   Английский  язык известен по письменным памятникам начиная с VII века нашей эры. Его история делится на три основных периода: 1) древнеанглийский— до исхода XI века; 2) среднеанглийский — с конца XI до конца (или последней четверти) XV века; 3) новоанглийский — с конца XV века до настоящего времени. При общем постепенном развитии языка в его истории наблюдаются эпохи более быстрого и более медленного развития. Это и является основанием для разделения истории языка на периоды.

   Что касается начала древнеанглийского  периода, то его следует относить к V веку нашей эры, так как в  этом столетии те древнегерманские говоры, из которых сложился английский язык, были принесены в Британию англо-саксонскими  племенами и прочно заняли значительную часть ее территории: это обусловило, с одной стороны, их относительную  изолированность от прочих древнегерманских говоров, а с другой — постоянную тесную связь между ними, превратившуюся в связь между говорами одного языка — древнеанглийского. Таким образом, древнеанглийский период начинается долитературной эпохой, т. е. эпохой, не оставившей нам текстов на данном языке. Захватывая часть (примерно два века) древнеанглийского периода, долитературная эпоха, естественно, включает в себя и предшествующий период — до V в., тот период, когда

еще на материке, в иных условиях и при  иных взаимоотношениях, развивались  различные говоры, образовавшие впоследствии древнеанглийский язык.

   Древнеанглийский  язык образовался из говоров различных  германских племен населявших в IV—V вв. н. э. Ютландию и северо-западные области Германии, прилегающие к Северному морю. Важнейшими из этих племен являются англы, саксы и юты. В V в. (по преданию — в 449 г.) они начали завоевание и заселение Британии, которая до начала этого века (410 г.) была римской провинцией, но основное население которой оставалось кельтским и лишь частично подверглось романизации. К VII веку германские племена захватили большую часть острова, и за местным кельтским населением сохранились лишь северная Шотландия (к северу от залива Ферт-оф-Форт) и отдельные области на западе (Стрэтклайд, Уэльс и Корнуол). На захваченной территории образовалось несколько государств. Первыми вторглись на Британские острова юты, которые поселились в Кенте, на острове Уайт и на противолежащей острову полосе Британии. К западу и северу поселились саксы, вторгшиеся на остров вследза ютами; в

   7

некоторых местах саксы переходили реку Темзу. К северу от саксов земли были захвачены  англами.

     Многочисленные говоры англов, саксов, ютов и некоторых других племен, рано утративших свою самостоятельность,  сгруппировались в Британии в  несколько относительно крупных  диалектов, составляющих древнеанглийский  язык. Этот язык стал называться  англский — по имени англов. Отсюда и современное название английского языка—English. Но нередко древнеанглийский язык называют также англо-саксонским, так как германское население Британии древнеанглийского периода принято обозначать названием англо-саксы. Это название населения прочно утвердилось в науке. Изредка оно встречается и в древности, но обычно в древнеанглийских источниках все англо-саксы, независимо от первоначальной принадлежности к тому или другому племени, называются англами.

   В древний период английский язык был  распространен на небольшой территории. Число говорящих на английском языке исчислялось приблизительно одним миллионом. Язык существовал в совокупности племенных диалектов. Единый литературный образец в этот период отсутствовал. Количество слов исчислялось несколькими десятками тысяч. Заимствованных слов было сравнительно мало, не больше одной тысячи. При этом основная масса заимствований проникла в английский язык из латыни.

   Грамматический  строй в древнеанглийский период характеризовался довольно развитой системой окончаний. Древнеанглийские окончания в большем количестве случаев, чем в современном английском языке, выражали грамматические значения синтетически, т. е. совмещали значения нескольких грамматических категориальных форм: ср. (fisc)-as — именительный падеж, и множественное число. Фонетический состав древнеанглийского языка характеризовался, прежде всего, тем, что в безударно положении различалось несколько гласных звуков, а с их помощью и формы слов: ср. да. scipe кораблю, scipu корабли и scipa кораблей. В отличие от древнеанглийского языка в современном английском языке различение форм основывается больше не на противопоставлении гласных, а на противопоставлении согласных: ср. на. works [wə:ks] — настоящее время— и worked [wə:kt] — прошедшее время. Кроме того, фонетический состав древнеанглийского языка характеризовался параллелизмом гласных: каждому краткому гласному в этот период соответствовал долгий гласный того же качества. В древнеанглийском языке отсутствовали дифтонги сужения на i и u. 
 

8

1.1. Диалекты древнеанглийского периода. 

   Германцы  образовали семь королевств; это были (считая с севера на юг) Нортумбрия, состоявшая из двух частей - Берникии и Дейры, в центральной части - Мерсия и к востоку от нее - Восточная Англия, к югу - Эссекс, Суссекс и Уэссекс и на юго-востоке - Кент. Эти семь государств в дальнейшем объединились в четыре основных королевства - Нортумбрию, Мерсию, Уэссекс и Кент, в границах которых образовались четыре диалекта: нортумбрийский, мерсийский, уэссекский и кентский. Таким образом, мы видим, что племенной принцип был нарушен после переселения германцев в Британию: одно племя – англы - образовало два государства - Нортумбрию и Мерсию; соответственно, нортумбрийский и мерсийский диалекты представляли собою продолжение и разветвление племенного диалекта англов в новых условиях территориально ограниченных варварских королевств. С другой стороны, фризы как племя совершенно исчезли, не образовав особого государства, и, соответственно, среди древнеанглийских диалектов мы не находим фризского. Иначе говоря, дальнейшее развитие диалектов происходит в территориальных рамках; племенной принцип заменяется территориальным; развитие диалекта определяется границами государства, в котором на нем говорят.

   Четыре  англосаксонских королевства вели между собою постоянную борьбу за гегемонию. Вначале главенствующее положение принадлежало то Нортумбрии, то Мерсии, но в первой половине IX в. Уэссекс занял бесспорно ведущее место.

   С возвышением Уэссекса начинают, видимо, стираться резкие грани между  англосаксонскими государствами; по крайней  мере, слово Angelcynn-буквально, «род англов» - начинает употребляться по отношению  ко всем жителям Британии, независимо от их принадлежности к англским или саксонским государствам, a Englelond - обо всей стране (хотя это название возникло как обозначение «страны англов»). Очевидно, с этого времени можно говорить об образовании английской народности. 

1.2. История письменности. 

   Еще в конце VI в. началась христианизация Британии. К концу VII в. христианство утвердилось во всей стране. Введение христианства сыграло очень важную роль в дальнейшем государственном и культурном развитии англосаксонских государств. С

   9

одной стороны, христианская церковь с  самого начала вела постоянную борьбу с короной, представлявшей светскую власть, за расширение прав церкви на участие  в управлении страной; строились  монастыри, стремившиеся получить большие  земельные наделы; был введен особый налог («десятина») в пользу церкви. С другой стороны, монастыри стали  центрами образованности, которая в  Англии, как и везде в средневековой  Европе, носила клерикальный характер. При монастырях создавались библиотеки из рукописей, переписываемых монахами, велись летописи. Таким образом, весьма важным фактом культурного влияния  церкви было создание письменности. 

   Для древнегерманских языков известны следующие  три вида письма, имевшие более  или менее значительное распространение:

1) руническое  письмо,

2) вульфилианское (или готское),

3) латинское  письмо. 

   1.3. Руническое письмо. 

   Руническое  письмо - алфавит, применявшийся у германцев со 2-3 вв. до позднего средневековья. Вышло из употребления с распространением латинского письма. Знаки Рунического письма, руны, вырезались преимущественно на металле, камне и дереве, отсюда их своеобразные заостренные начертания. Они издавна употреблялись и в

качестве магических знаков (подобно другим письменам у различных народов), причем такое их употребление сопровождалось таинственным шептанием. Первоначально

слово руна, по-видимому, относилось именно к тайне магического применения письма, так как древнейшее значение этого слова — тайна, секрет, секретный разговор. Но затем это же слово стало обозначать и самые письменные знаки — руны (однако современные англ. rune, нем. Rune руна являются позднейшими заимствованиями из исландского). Так как руны известны у различных германских племен — восточных, северных (скандинавских) и западных, то руническое письмо может быть названо общегерманским. В древнейшей известной нам системе рунического письма различалось 24 знака. Взятые вместе, они составляли так называемый 24-значный рунический ряд, в котором каждая руна занимала определенное традиционное место.

                                  

1.4. Вульфилианское (или готское) письмо.

10

                Вульфилианское (готское) письмо - особый алфавит (27 знаков), применяемый во всех известных рукописях на готском языке. Создателем считается переводчик готской Библии епископ Ульфила. В основе Готского письма лежит греческое унциальное письмо 4 века, на что указывают начертания большинства букв, а также порядок их следования, известный из так называемой Алкуиновой рукописи (9-10 вв.). К греческой традиции восходит использование диграфов для обозначения монофтонгов, а также букв с числовым значением (напр., а=1, b=2, i=10, r=100). Начертания некоторых букв (h, s и др.) восходят к латинице, а в начертании u, о большинство исследователей усматривает влияние рунического письма.  

   1.5. Латинское письмо. 

   Латинское письмо стало применяться к германским языкам в результате введения христианства в тех странах, где утверждалось господство римской церкви, которая, в противоположность греческой (в частности, и арианской), не допускала богослужения на местных (народных) языках. Таким образом, христианство, шедшее прямо или косвенно из Рима, требовало от служителей культа известного владения латинским языком. При значительных церквях и монастырях устраивались школы, в которых преимущественно и происходило обучение латинской грамоте. При этом первоначально совершенно не имелось в виду применение латинского письма к германским языкам. Но латинский язык был не только языком церкви: он выступал и как официальный письменный язык в законах, грамотах.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

11

Глава II. Памятники древнеанглийского языка. 

   Наиболее  древние германские надписи (начиная с III в. н. э.) использовали рунический алфавит, состоявший из 24 знаков, содержавших только вертикальные и косые линии. Это объясняется тем, что эти знаки вырезались на камне, дереве или металле. Наиболее широко руны применялись у скандинавов. Происхождение этого алфавита не выяснено, хотя в общем, считают, что это - один из южно европейских алфавитов в сильно модифицированном виде.

   Найдено всего два древнеанглийских памятника  рунической письменности. Это-надпись на каменном кресте, стоящем вблизи деревни Рутвелл в юго-западной Шотландии (the Ruthwell Cross). Текст надписи - стихотворение религиозного содержания. Второй рунический памятник - шкатулка из китового уса, найденная во Франции. Шкатулка украшена резьбой, изображающей сцены из древнегерманской и римской мифологии, и окаймлена надписью, повествующей о легендарных существах.

   Памятники древнеанглийской письменности сохранились на всех диалектах, но больше всего на уэссекском; это обусловлено его особым положением в англосаксонском мире. Политическое возвышение Уэссекса сказалось и на его общем культурном подъеме, особенно в эпоху царствования короля Альфреда (вторая половина IX в.) 

2. Прозаические памятники. 

   а) Памятники уэссекского диалекта. 

   Уэссекский диалект гораздо полнее других сохранен письменностью. Поэтому в качестве образца древнеанглийского языка обычно берется именно этот диалект и, если не делается особых оговорок, под древнеанглийскими фазами слов в первую очередь подразумеваются уэссекские диалектные варианты. Однако до IX в. Памятники уэссекского диалекта незначительны (отдельные грамоты). Тексты большого объема, написанные на этом диалекте, появляются в конце IX века. 

б) Переводы короля Альфреда. 

    

   12

   Одной из первых книг, переведенной  по  заказу  Альфреда  с  латинского участником его кружка, Верфертом,  были  "Диалоги"  Григория  I (540-604 гг.), того папы, по инициативе которого англо-саксы были обращены в христианство. "Диалоги" представляют собой сборник назидательных  историй  о "нравах и чудесах святых  людей".  Сам Альфред,  по  свидетельству Ассера, занялся первоначально книгой исторических заметок, собранных  им  из  разных источников и переводов ("Handboc" или "Enchiridion"). До нас она не  дошла. По свидетельству того же хрониста, следующим переводом  Альфреда,  сделанным им  еще  с  помощью  Ассера,  был перевод трактата  Боэция  "Об   утешении философией"  (De  consolatione  philosophiae,  524  г.),  одного  из   самых популярных сочинений европейского средневековья. Под  пером  Альфреда  сочинение  Боэция приобретает  христианский  колорит,  так  как   он   принимает   автора   за христианина,  угнетаемого  Теодорихом,  который изображен им   кровожадным тираном, гонителем христианства и просвещения; но Альфред стоит  всецело  на стороне просвещенного римлянина также и потому, что посреди  бедствий  своей родины и своих тяжелых трудов по ее устроению он сам нуждается  в  утешениях разума и возбуждающих бодрость примерах. Перевод пяти книг  трактата  Боэция поэтому  нередко  окрашивается  у  Альфреда  в  чисто  личные  тона.  Весьма лирически передает он, например,  характеристику  Боэцием "золотого  века", когда не  существовало  еще  "морских  разбойников",  и  прямо  намекает  на программу  своей  собственной  деятельности,  когда  характеризует  условия, необходимые  для  хорошего  правителя.  Окончив перевод, Альфред обратился к нему еще раз и попытался стихами  передать  ряд стихотворных частей трактата Боэция.

        Следующими переводами Альфреда  были вольно переданные  англо-саксонской прозой  "Монологи"  блаженного  Августина  с  дополнениями  из  других   его сочинений (О государстве божьем) и  трактатов  других  писателей  (Григория, Иеронима),  а также перевод "Обязанностей  пастыря"   (Cura   pastoralis, по-англо-саксонски  "Hierdeboc")  папы  Григория.   Эти   переводы   Альфред предназначал  для  клириков  своего  времени,  монастырских  наставников   и учителей. Он перевел также "Всемирную  историю"  испанского  епископа  V  в. Орозия. Книга Орозия (Historiarum adversus paganos lib. VII) -  написана  им по  внушению  его  друга,  блаженного  Августина,  и  называется  иногда  "О несчастиях мира" (De  miseria  mundi),  так как составлена  была  с целью противодействовать мнению, будто христианство явилось причиной  всевозможных распрей  и  бедствий  человечества.  Эта  книга  была  Альфредом  не  только переработана, но  и  дополнена.  Сделанные  Альфредом на 

   13

основании  устных рассказов путешественников при  его  дворе  три  самостоятельных  вставки  в перевод, касающиеся географии современной ему Европы,  особенно  драгоценны, так как представляют  собою  единственные  в  своем  роде  географические  и этнографические наблюдения, сознательно сделанные в такую раннюю  пору. Литературная  деятельность  Альфреда  не   ограничилась   одними   лишь переводами; к оригинальным его произведениям можно причислить, например, его введение к составленному им новому законодательному кодексу, хотя,  конечно, это введение, как и весь кодекс, не принадлежит к художественной литературе. Но все произведения Альфреда, в  первую  очередь  его  переводы,  безусловно относятся именно к литературным памятникам прежде  всего  по  тому  влиянию, какое они оказали на дальнейшее  развитие  литературы.  Альфред  может  быть назван   создателем   литературной   англо-саксонской   прозы.   Последующие англо-саксонские прозаики лишь продолжали его дело. 

в) Англо-саксонская летопись (хроника). 

   Важным  памятником древнеанглийского периода  является Англо-саксонская летопись (хроника). Англо-саксонская летопись представляет собой ряд параллельны объединенных в книге записей событий. Эти записи велись в англо-саксонских монастырях, начиная

с VII века. Во второй половине IX века они были объединены и пополнены в Уинчестере, столице Уэссекской Англии. Эти ранние Уинчестерские летописи впоследствии переписывались в самом Уинчестере и в других местах Англии (Abingdon, Canterbury, Worcester, Peterborough), увеличиваясь за счет более поздних вставок и ежегодной записи последующих событий.

     Из всех рукописей наиболее важными являются две: Раrкеr'ская

рукопись, записи в которой вплоть до 891 г. Сделаны на уэссекском диалекте переписчиком IX столетия, и которая, таким образом, является наиболее ранней из

сохранившихся рукописей, и так называемая Peterborough'ская летопись, в отличие от других летописей продолжающаяся вплоть до 1154 г.; последние записи в ней (1122—1154), написанные на северовосточном мидлендском диалекте того времени, представляют собой весьма ценный образец языка раннего среднеанглийского периода. Язык переводов Альфреда и древнейшей части англо-саксонской хроники отличают от позднейшего уэссекского как староуэссекский, или раннеуэссекский.

14

Памятники древнеанглийского языка