Поэтика пушкинской сказки
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Волгоградский государственный педагогический университет»
(ГОУ
ВПО «ВГПУ»)
Филологический
факультет
Кафедра
литературы
Поэтика
пушкинской сказки
Курсовая
работа
«Допущена
к защите»
Исполнитель:
Носенко Дмитрий Дмитриевич
(гр. Л-33)
______________________________
Научный руководитель:
Манаенкова Елена Федоровна,
канд. фил. наук, доц.
______________________________
Волгоград
2011
Содержание
Введение 3
Глава I. Русская литературная сказка (история становления и развития) 8
- История и
специфика жанра литературной сказки
8 - А. С. Пушкин как родоначальник русской литературной сказки 15
Глава
II. Своеобразие сказок А. С. Пушкина
2.1.
Критика сказок А. С. Пушкина
2.2.
Дух русского народа в пушкинских сказках
Заключение
Список
использованной литературы
Введение
Сказки
в русском народном духе Пушкин писал
на протяжении почти всего своего
творчества, с 1814 до 1834 г. Они резко
разделяются на две группы: ранние
(до 1825 г.) и поздние. Наше представление
о пушкинских сказках, как о важной
и серьезной области его поэзии, относится
только к поздним его сказкам
("Сказка о попе", "О медведихе",
"О царе Салтане", "О
рыбаке и рыбке", "О мертвой царевне"
и "О золотом петушке").
Ранние сказки Пушкина, а
также поэмы на сказочные сюжеты ("Бова",
"Царь Никита и сорок его дочерей")
вовсе лишены подлинной народности, свойственной
зрелому пушкинскому творчеству. В них
мы не найдем ни выражения чувств
и интересов народа, крестьянства, ни сознательного
усвоения и переработки форм и приемов
устного народного творчества.
Пушкин в них лишь использует
отдельные элементы народной
поэзии: сказочный сюжет или
мотив, имена сказочных персонажей,
отдельные обороты народного стиля
и языка. Подобным образом использовали
народное творчество почти все русские
писатели XVIII и начала XIX в.
Устная народная поэзия
сопровождала всю жизнь крестьянина, от
рождения до смерти, от колыбельной песенки
до похоронного причитания. Повсюду
в народе пелись песни, рассказывались
сказки. Пели ямщики в пути,
песни звучали во время работы и в праздники,
в хороводах и на свадьбах, пели
и рассказывали на зимних посиделках.
Весь быт народа, его страдания и радости,
его борьба, его исторические воспоминания
- все это получало выражение
в народной поэзии, в песнях, былинах, сказках,
преданиях, передававшихся от поколения
к поколению, обновлявшихся или создававшихся
впервые.
Писатели XVIII и начала
XIX в. с детства были окружены
этой стихией
народной поэзии. Она, естественно, проникала
и в их собственное творчество. Подражания
народным песням или сказкам писали почти
все поэты, независимо от их социальных
и политических взглядов: и Сумароков,
и Державин, и Радищев, и Карамзин, и Дельвиг,
и Жуковский, и Катенин, и многие другие.
Но из всего богатого и разнообразного
моря народной поэзии дворянскими
писателями того времени воспроизводились
почти исключительно темы и сюжеты, не
затрагивающие социальных противоречий
крепостной действительности: лирические
любовные
песни и волшебные сказки. Иногда, как
в ранних сказках и поэмах Пушкина (или
в "Бове" Радищева),
народные образы привлекались
для создания грубовато-эротических
картин и сюжетов.
Переход
Пушкина в середине 20-х гг. к реализму
сопровождался у него глубоким интересом
к народу. Юношеский лирические
сетования на судьбу крепостного
крестьянина ("Увижу ли, друзья,
народ неугнетенный?"), романтический
горькие жалобы на отсутствие революционных
настроений п народе ("Паситесь, мирные
народы! // Вас не пробудит чести клич")
заменяются теперь пристальным и проницательным
изучением народа, его жизни и потребностей,
его "души". Этому изучению
содействовало пребывание поэта
в ссылке в Михайловском
в самом тесном общении с крестьянами,
и дворовыми. В отличие от
декабристов Пушкин старается подойти
ближе к народу, понять его интересы,
мечты, идеалы. Как поэт, он знает, что все
чувства и мысли народа выражаются в его
поэтическом творчестве. И Пушкин
принимается внимательно изучать народную
поэзию. Он записывает песни и народные
обряды, заставляет свою няню снова рассказывать
ее сказки, знакомые ему еще с детства,
- теперь он по-иному их воспринимает,
ищет в них выражения "народного
духа", вознаграждая тем "недостатки
проклятого своего воспитания".
Пушкин не ограничивается задачей пассивного
изучения народной поэзии: он стремится
проникнуть в нее, творчески овладеть
ее содержанием и формой, научиться
самому создавать такие же песни
и сказки, какие создавали безыменные
народные поэты. И это ему удалось настолько,
что до недавнего времени некоторые
из его произведений в народном духе
(например, "Песни о Стеньке Разине")
исследователи принимали за записи подлинно
народных песен.
В отличие от всех предшественников, Пушкин
в своих "подражаниях" касается
прежде всего социальных и политических
тем народной жизни. Он пишет
три "Песни о Стеньке Разине", "единственном
поэтическом лице русской истории",
как назвал его Пушкин в одном письме.
Серьезные социальные темы затрагивает
он и в своих сказках.
Своего рода ступенью к народным
сказкам были у Пушкина две баллады на
народные сюжеты: о девушке, публично
разоблачившей злодеев разбойников ("Жених",
1825), и о страшном возмездии мужику, из
трусости нарушившему свои нравственный
долг ("Утопленник", 1828).
С 1830 по 1834 г. Пушкиным было
написано пять народных сказок в стихах,
а одна ("О медведихе") осталась незаконченной.
Эти сказки впервые вводили в литературу
подлинную, пе приноровленную к
интересам дворянского читателя
народную поэзию, то есть не только занимательные,
фантастические приключения героев или
любовные переживания "красной девицы"
и "доброго молодца". В пушкинских
сказках затрагивается социальная тема
(о жадном попе и батраке, наказавшем
его, о мужике, которого тем больше
угнетают, чем больше благ доставляет
он своим угнетателям), говорится о моральных
идеалах народа ("Сказка о мертвой
царевне") и т. п. Самым существенным
отступлением пушкинских сказок
от типа народной сказки была стихотворная
форма, которую придал поэт
этому прозаическому народному
жанру, подобно тому, как
в "Евгении Онегине" он
превратил традиционный прозаический
жанр романа в "роман в стихах".
Пушкиным созданы сказки двух типов. В одних ("Сказка о попе", "Сказка о медведихе" и "Сказка о рыбаке и рыбке") Пушкин стремится воспроизвести не только дух, сюжеты и образы народного творчества, но и народные формы стиха (песенного, поговорочного, раешного), языка и стиля. Сказки о попе и о медведихе написаны подлинно народным стихом, "Сказка о рыбаке и рыбке" - стихом, созданным самим Пушкиным и близким по своему строению к некоторым формам народного стиха. Поэт здесь как бы перевоплощается в народного сказителя. Мы не найдем в этих сказках ни одного слова, ни одного оборота, чуждого подлинно народной поэзии.
Остальные три сказки ("О царе Салтане", "О мертвой царевне", "О золотом петушке") написаны более "литературно" - литературным, равномерным стихом (четырехстопный хорей с парными рифмами); Пушкин употребляет в них иной раз чисто литературные поэтические выражения и обороты, хотя по общему духу, мотивам и образам они полностью сохраняют свой народный характер.
Пушкин хорошо знал, что многие сказочные сюжеты или отдельные мотивы существуют в устном творчестве разных народов, переходят, видоизменяясь, от одного к другому. Поэтому он, подобно настоящему народному сказителю, брал, когда это было нужно, то или иные мотивы, детали сюжета из иноязычного фольклора, чудесным образом превращая их подлинно русские. Немало вносил он в сказки и своего собственного: по-своему изменял народный сюжет, упрощал или усложнял его, вводил свои образы (золотой рыбки, царевны-Лебедь и т.п.).
В своих сказках Пушкин использовал элементы и других жанров народной поэзии - песен, заговоров, причитаний. Таковы, например, заклинание Гвидона, обращенное к волне, или королевича Елисея - к солнцу, месяцу и ветру, напоминающие плач Ярославны из "Слова о полку Игореве".
Сказки Пушкина - не простое переложение в стихи подлинных сказок, а сложный по своему составу жанр. Пушкин выступает в них и как реконструктор испорченной в устной народной передаче народной сказки, и как равноправный участник в ее создании.
Но понятые в их значении современниками, недооцененные позднейшей критикой, сказки Пушкина были приняты народом. Одна из сказок Пушкина ("О рыбаке и рыбке") была записана со слов народного сказителя как чисто народная сказку.
Цель данной работы – изучить поэтику сказок А. С. Пушкина.
Объект исследования – сказки А. С. Пушкина. Предметом исследования – поэтическое своеобразие пушкинских сказок.
Для достижения поставленной цели необходимо решить седующие задачи:
- Изучить историю и специфику жанра литературной сказки;
- Выявить вклад Пушкина в развитие жанра литературной сказки;
- Определить особенности литературных сказок А. С. Пушкина.
Курсовая
работа состоит из введения, двух глав,
заключения и списка использованной литературы.
Глава I. Русская литературная
сказка (история становления
и развития)
- История и специфика жанра литературной сказки
Литературная сказка как отдельное литературное явление выделилась еще в прошлом столетии и «давно стала полноправным литературным жанром» [12, с. 20]. Она находится на стадии активного развития, однако до сих пор не существует четкого понимания ее жанрового своеобразия.
Ситуация с трактовкой понятия «литературная сказка» может быть кратко представлена так: сказки бывают разные, «но в науке…до сих пор не создано единой классификации» [13, с. 3]. Уже в течение долгого времени многие исследователи обращают внимание на данную проблему и пытаются разрешить ее различными способами. Существует большое количество определений литературной сказки как жанра, условно их можно поделить на два типа. Первый тип определений представляет собой перечисление отдельных характеристик, которые обычно присущи литературной сказке (см. пример 1), но в конкретных произведениях данные характеристики могут частично отсутствовать. Такого рода определения довольно громоздки и неприменимы ко всем литературным сказкам. Второй тип (пример 2) – это попытка обобщенного универсального определения. Но такой формулировки, которая устроила бы всех исследователей, пока нет.
Вот примеры:
1)
Литературная сказка –
2)
Литературная сказка – такой
жанр литературного
Данные
определения лишь частично отражают
отличительные черты жанра
В настоящий момент невозможно дать определение литературной сказки в отрыве от других фантастических жанров, имеющих общие корни: фантастическое, сказочное в литературе берет начало в фольклорной сказке. Игнорирование этого факта приводит к искажению сущности жанра литературной сказки как такового: «современная сказка оторвалась от своих фольклорных корней, и все-таки они могут быть прослежены, без них нет сказочного жанра» [6, с. 169]. Приведем в качестве примера одно из предложенных определений литературной сказки: «Литературной сказкой мы будем называть такое произведение, в котором изображены события, персонажи или ситуации, с помощью определенных приемов выходящие за пределы наблюдаемого мира в волшебный, «вторичный» мир» [7, с. 32]. И именно этот «вторичный», или сказочный, мир «формирует основу волшебной сказки, которая, в свою очередь, передала ее более молодым фантастическим жанрам, таким, как литературная сказка, научная фантастика или фэнтези. «В волшебной сказке необычайное не выводится за рамки системы – оно эти рамки образует». [19, с. 12]. Сравним: «одна из самых специфических черт современной литературной сказки – атмосфера «сказочной реальности», то есть растворенности «чуда», его нормативности при полной ирреальности, поддерживаемой художественными приемами, создающими «иллюзию достоверности» [20, с. 81].
Зачастую авторы сказок изначально применяют традиционные, иногда несколько видоизмененные «штампы» зачина сказки, например: «В старину было дело: и тогда жили люди» [19, с. 387]; «жила в одной деревне крестьянка, вдова» [10, с. 438], т.е с первых строчек произведений в права вступает волшебный ирреальный мир. Хотя это совсем не обязательно, и действие сказки может начинаться совершенно обыденно, как, например, в «Песочных часах» В. Каверина: «В пионерском лагере появился новый воспитатель» [18, с. 3]. Однако уже в следующем предложении автор начинает интриговать читателя, говоря: «Ничего особенного, обыкновенный воспитатель». Подчеркнутая «обыкновенность» героя незамедлительно делает его необыкновенным, и читатель уже настроен на то, что речь пойдет не об обычном летнем лагере, а о чем-то особенном. К этому конкретному случаю можно было бы применить формулу «определенного приема».
Таким образом, приведенное выше определение литературной сказки не отражает специфических жанровых особенностей авторской сказки и не обозначает ее онтологической связи с предшественницей народной сказкой.
Зачастую
при определении жанра
Давно известно, что литературная сказка – жанр синтетический, впитавший в себя как черты народного фольклора, так и элементы литературных жанров. Тезис «литературная сказка восприняла народную в совокупности, во всех ее жанровых разновидностях» [4, с. 71] не вызывает сомнения. И «литература…которая в наши дни все больше вытесняет из народного быта сказку, сама без нее обойтись не может» [15, с. 8], т.к. «сказка сама литературе пример в самих принципах организации и создания гротескного мира, и литература воспользовалась этим, создав уже целую сеть гротесков, начиная от некоторых литературных сказок и кончая произведениями реалистического плана, где искусно обыгрывается сама идея создания особого мира фантастического в своей реальности и реального в невероятных переплетениях фантастического» [4, с. 71].
Некоторым исследователям это дало повод фактически отождествлять два различных жанра: в качестве квинтэссенции такого подхода можно привести пример, сформулированный. М.Н. Липовецким: «Литературная сказка – это в принципе то же самое, что фольклорная сказка, но в отличие от народной литературная сказка создана писателем и поэтому несет на себе печать неповторимой творческой индивидуальности автора» [21, с. 3].
Такое
упрощение недопустимо, т.к. литературная
сказка как авторское произведение
имеет ряд структурных
И.П. Лупанова наглядно показала, что из фольклорных источников литературной сказки главным образом преобладает народная волшебная сказка. Она также выявила, что авторскую сказку в основном характеризует «не только и не столько разработка распространенных в русском фольклоре сюжетов и мотивов, сколько стремление к овладению системой типичных для народной сказки образов, ее языком и поэтикой» [20, с. 490].
М.Н. Липовецкий развивает эту идею, считая, что «важнее пытаться найти типологическое сходство между литературной и народной волшебной сказкой» [16, с. 9], чем искать точные соответствия между текстами фольклорных и литературных произведений. Таким образом, он предлагает вместо традиционного сравнительного анализа применить анализ типологический и ориентирует свое исследование на использование понятия «память жанра».
Как известно, фольклорная и особенно волшебная, сказка имеет строгую форму. Герой ее схематичен, отсутствуют психологические рассуждения и подробное описание деталей, природа отображается только для развития действии и, главным образом, в виде традиционных формул (темный лес, море-окиян и т.д.), она обращена в неопределенное прошлое время, события ее развиваются в «тридевятом царстве», наличествует четкий антагонизм добра и зла. Но бесспорно доказано еще в работах В.Я. Проппа, который «открыл инвариантность набора функций (поступков действующих лиц), линейную последовательность этих функций, а также набор ролей, известным образом распределенных между конкретными персонажами и соотнесенных с функциями» [7, с. 87]. Современная же авторская сказка «весьма свободна и в выборе материала, и в выборе формы» [14, с. 76]. Что касается «материала», то нужно сказать, что любое литературное произведение должно быть актуально, соответственно, оно несет на себе отпечаток своего времени, а «приближение сказки к современности, перенесение действия в наши дни изменяет и поведение героя, и саму идею сказки» [13, с. 117].
Кроме того, перенесение самого действия в новое время совсем не обязательно. Изменяется мировоззрение и мироощущение человека, и «современная литературная сказка не может оставаться во власти прежних представлений о мире» [8, с. 116].
Также волшебная фольклорная сказка исторически сформировала строгий набор образов, без которых ее существование невозможно, «в литературной же сказке, использующей эти образы, они отрываются от своей подпочвы, от историко-генетической обусловленности и подчиняются воле писателя» [19, с. 21].
На основе изложенных материалов можно сделать вывод, что «авторская сказка жанр пограничный, она обнаруживает закономерности, свойственный и фольклору, и литературе» [17, с. 82], и «самое существенное этого жанра обусловлено тем, что литературная сказка выросла на основе фольклорной, унаследовала ее жанровые признаки, развивая и трансформируя их». [5, с. 169]
В условиях активного наступления массовой литературы неизбежно проявилась некоторая графомания и последовало разрушение канонов традиционной сказки, но все же в общем и целом можно скорее говорить о развитии этого жанра, а не о его деградации. Недаром некоторые критики говорят о процветании «сказок для взрослых», т.е. сегодня бытуют уже разнообразные формы литературной сказки: сказки, предназначенные специально для детей, сказки, аккумулирующие информацию об обрядовых и фольклорных традициях прошлого, сказки универсальные, интересные и детям, и взрослым, и т.д. Кроме того, литературная сказка может не только бытовать в форме отдельного произведения, но и интегрироваться в структуру текста другого жанра.
Литературная сказка всегда сказка своего времени, и даже у одного и того же автора направление и структура сказки может значительно различаться, в отличие от строгой по форме сказки народной.
Теперь рассмотрим жанр литературной сказки в сравнении с другим фантастическим жанром – научной фантастикой. Эти жанры имеют общее начало: «и литературная сказка, и ее двоюродная сестра – научная фантастика – при всей близости к поэтике фольклорной сказки являются все-таки литературными жанрами. Элементы фольклорно-сказочной поэтики в них создают жанровую определенность, образуют то, что можно назвать «ядром» жанра» [20, с. 141]. Логическое объяснения фантастического лишь строит основу для создания сказочной реальности, компенсируя «неверие» современного человека, чего не требовалось в случае с волшебной сказкой, т.к. «сказка направлена не на изображение и объяснение состояния мира и его изменения в результате действия героя, а на показ состояния героя и изменение этого состояния в результате успешного преодоления им бед, несчастий, препятствий» [21, с.101].
Отличие литературной сказки от научной фантастики очевидно: в ней нет попытки предугадать будущее на научной основе, прогнозировать развитие науки и техники или гипотетически объяснить суть событий и процессов, проходивших в далеком прошлом. В общем и целом она не связана с социальными или научными теориями развития общества.
В первой половине XX века сформировался еще один фантастический жанр – фэнтези. Литературная сказка отличается от этого жанра, потому что: во-первых, сами причины появления этих жанров различны, - фэнтези изначально направлена на «побег» от реальной жизни путем создания мира переосмысленных мифов, легенд и преданий, в то время как литературная сказка активнее всего проявляется именно в моменты больших потрясений в обществе и способствует осмыслению жизни с помощью сказочных образов и мотивов. Во-вторых, произведения жанра фэнтези целостны и не могут стать частью текстов других жанров, жанровыми вкраплением.
Проведя сравнение литературной сказки с родственными фантастическими жанрами (волшебная сказка, научная фантастика), можно вывести ее определение. Литературная сказка – это жанр авторского фантастического литературного произведения, берущий начало в народной сказке, заимствующий у нее концепцию «сказочной реальности» в качестве жанрообразующего фактора не носящий научного характера.
Литературная сказка принадлежит к числу самых популярных жанров искусства слова. Ее изучению посвящено множество исследовательских работ, число которых год от года только увеличивается. Однако проблемы становления сказочного жанра в литературе до сих пор остаются почти не освещенными. Одним из таких «белых пятен», заслуживающих тщательного изучения и анализа, является литературно-сказочное творчество В.И. Даля, внесшего весомый вклад в процесс развития и формирования жанра литературной сказки на русской почве: сказки Казака Луганского были одним из первых опытов подобного рода в русской литературе.
По мнению Ю.П. Фесенко, «представителям романтизма создание жанра литературной прозаической сказки оказалось не под силу» [15, с. 57]. Заметим, что Ю.П. Фесенко попытался исправить явную некорректность собственной формулировки, отметив в более поздней статье, что Далем был создан «жанр русской литературной прозаической сказки» [16, с. 124].
Противоположной точки зрения на проблему связи романтизма и литературной сказки придерживается в своей монографии «Поэтика литературной сказки» М.Н. Липовецкий. В частности, исследователь пишет: «Невозможно переоценить роль романтической традиции в истории становления и развития литературной сказки. <…> Лишь романтизм не только активно обратился к художественной семантике народной волшебной сказки, но и на столько существенно обновил этот жанр, что, собственно, лишь с эпохи романтизма можно говорить в полной мере в литературной сказке как о полноправном элементе системы литературного сознания своей эпохи. <…> Главное художественное открытие романтизма…означающее рождение жанра литературной сказки, состояло в том, что романтики впервые сделали саму сказочность, ее жанровую семантику осознанным, самоценным, «обнаженным» приемом» [14, с. 91-92].
Таким
образом, одного человека, одну сказку
нельзя считать создателями жанра,
т.к. жанр – это не один художественный
текст, а «ряд или совокупность памятников»,
объединенных «общностью поэтической
системы» [16, с. 36].
- А. С. Пушкин как родоначальник русской литературной сказки
Для
проявления творческих возможностей гениального
художника слова нужны
И на европейских языках, и в неуклюжих переводах, сделанных тягучим языком, изуродованные цензурой мысли великих просветителей Запада, предвестников буржуазной революции, медленно, но неуклонно входили в сознание передовых слоев нарождающейся русской интеллигенции, которой не были чужды страдания народа. Крепостные крестьяне, на десятки лет переодетые в солдатские шинели, сотнями тысяч исколесили вдоль и поперек страны Западной Европы, совершая героические подвиги. В городах далекой Италии, во время титанического перехода суворовских отрядов через Альпы, после кровопролитных боев на полях Германии, в оккупированных русскими войсками — после изгнания Наполеона — французских крепостях русские крестьяне вспоминали о своей родине, пели прекрасные песни русского народа, мечтали о свободе. Изгнание наполеоновских войск из пределов России пробуждало естественное законное чувство народной гордости. В стихийном порыве к национальному возрождению, общему для России с другими странами Европы, вырастали лучшие люди века, века разума, просвещения и свободы. Разум — его торжество, свободу, просвещение провозглашали Радищев и его ученики и последователи; в великом уважении к освобождающему разуму, к просвещению Запада вырастали друзья и сверстники Пушкина.