Понятие кросс - культурного шока. Сущность теории К. Оберга
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ |
Федеральное государственное
бюджетное образовательное «Московский государственный
университет экономики, (МЭСИ)» |
Калининградский филиал | ||||||||
Кафедра Менеджмента | ||||||||
КУРСОВАЯ РАБОТА | ||||||||
по дисциплине: |
КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ | |||||||
на тему: |
«Понятие кросс - культурного шока. Сущность теории К. Оберга» | |||||||
Студент: |
Приходько И.Н. | |||||||
Группа: |
Кд-ЗМЕ-101 | |||||||
Научный руководитель: |
Иванов В.А. | |||||||
Дата сдачи: |
||||||||
Дата защиты: |
||||||||
Оценка: |
||||||||
Подпись руководителя: |
||||||||
|
| ||||||||
Калининград 2012 | ||||||||
Оглавление
Введение…………………………………………………………
Глава I. Понятие и сущность кросс – культурного шока………………………….5
1.1. Понятие кросс – культурного шока, сущность теории К. Оберга………..5
1.2. Фазы кросс
– культурного шока………………………………
Глава II. Факторы, влияющие на адаптацию, способы преодоления и профилактика кросс – культурного шока……………………………………….16
2.1. Факторы,
влияющие на адаптацию………………………
2.2. Способы
преодоления кросс –
2.3. Меры профилактики кросс – культурного шока……………………………26
Заключение……………………………………………………
Список литературы…………………………………
Введение
Поведение животных, насекомых, птиц запрограммировано системой инстинктов: им от природы дана установка, как и что есть, как выживать, как вить гнёзда, когда и куда лететь и т. д. В человеке система инстинктов угасла, хотя исследователи спорят относительно того, до какой степени. Ту функцию, которую в природе выполняют инстинкты, в человеческом обществе выполняет культура. Она даёт каждому индивидууму примерную программу его жизни, определяя при этом набор вариантов.
Масса людей живёт с иллюзией, что они сами выбрали цель своей жизни, модели поведения. Между тем при сравнении жизни людей в разных культурах трудно не поражаться однотипности «свободного» выбора в одной стране и эпохе, в то время как та же потребность в другой культуре удовлетворяется в совершенно иных формах. Причина состоит в том, что культура – это среда, предопределяющая выбор вариантов нашего поведения. Как в воде набор вариантов поведения одних и тех же людей отличается от вариантов их движения на суше, в болоте и т. д., так и культура диктует наш «свободный» выбор. Каждая культура – это микро вселенная. Для функционирования индивидуума культура очень важна. Культура укрепляет солидарность между людьми и способствует взаимопониманию.
Мы находимся в зависимости от наших привычек и условий жизни. Наше самочувствие, безусловно, зависит от того, где мы находимся, кто и что нас окружает. Когда человек попадает в незнакомую среду и оказывается оторванным от привычного окружения (будь то смена квартиры, работы или города), его психика обычно терпит потрясения. Понятно, что если речь идёт о переезде в другую страну, мы получаем всё это вместе. Переживания и ощущения, которые человек испытывает при смене привычных условий жизни на новые, учёные называют культурным шоком…
Выбор темы обусловлен, прежде всего, моим личным желанием попытаться разобраться как самостоятельно, так и с помощью компетентных авторов в конфликте нескольких культур при столкновении представителей одной культуры с представителями другой, когда человек покидает привычную для себя обстановку, меняет уклад жизни.
Настоящая тема является особенно актуальной сегодня, когда всё больше людей едет за границу (жить, учиться, работать, отдыхать). Одних интересуют пляжи, других – горы, где можно дышать свежим воздухом и кататься на лыжах, третьих – исторические и культурные памятники. Есть ещё VIP- туризм для деловой элиты, сочетающий отдых с бизнес - мероприятиями, экстремальный туризм для любителей острых ощущений, туризм «медового месяца» для новобрачных и многое другое.
В этой работе делается попытка дать характеристику явлению кросс - культурного шока и объяснить его причины. В связи с чем, рассмотрим влияние культуры на социальные группы и их взаимоотношения, особенности менталитета.
Объектом исследования является кросс – культурный шок и его влияние на человека.
Целью данной работы является изучение кросс – культурного шока, его сущности, фаз и способов преодоления. В связи с чем, появляются следующие задачи:
1. Дать понятие кросс – культурного шока;
2. Определить сущность кросс – культурного шока;
3. Раскрыть способы преодоления кросс – культурного шока.
Для написания данной работы был использован ряд источников по кросс-культурному менеджменту, культурологии, психологии, социологии и туризму, а также информация из Интернета.
Глава I. Понятие и сущность кросс – культурного шока
1.1. Понятие кросс – культурного шока, сущность теории К. Оберга.
С 60-х до 90-х гг. XX в. учёных, занимающихся проблемой культурного шока, в основном, интересовали такие темы, как симптомы культурного шока и этапы приспособления к новой культурной среде. Об этом, в частности, писал М. Zapf (1991), по мнению которого, значительное количество работ посвящены факторам, влияющим на успешную адаптацию, то есть выделению потенциальных характеристик (демографических и личностных), способствующих эффективному приспособлению к новой культурной среде.
В последние годы мы наблюдаем рост количества работ, посвящённых стратегиям преодоления культурного шока. Большинство исследований данной проблематики опирается на теорию стресса и, в частности, на концепцию стресса аккультурации. Введение понятия «аккультурационный стресс» и его использование наравне с термином «культурный шок» позволило учёным изучить опыт приспособления в контексте преодоления стресса.
Понятие
культурного шока вошло в науку в 1954 г.
благодаря работе американского антрополога
Калерво Оберга, который описывал культурный
шок, с одной стороны, как заболевание,
а с другой стороны, как нормальную реакцию
человека на непривычную обстановку. Определение
было представлено в виде 4-х основных
стадий пребывание человека в чужой культуре:
1. Стадия «медового месяца» - первоначальная
реакция организма на
сердечный, дружелюбный прием хозяев.
Человек очарован, воспринимает все с
восхищением..и..энтузиазмом.
2. Кризис - первые существенные различия
в языке, понятиях, ценностях, казалось
бы, знакомых символов и знаков, ведут
к тому, что у человека появляется ощущение
несоответствия, тревоги и гнева.
3. Выздоровление - выход из состояния кризиса осуществляется
различными способами, в результате чего,
человек осваивает язык и культуру иной
страны.
4. Адаптация - человек осваивается в новой
культуре, находит свою нишу, начинает
работать и получать удовольствие от новой
культуры, хотя иногда он чувствует тревогу
и напряжение.
Также им было выделено шесть аспектов культурного шока:
- напряжение, к которому
приводят усилия, требуемые для
достижения необходимой
- чувство потери или лишения;
- чувство отверженности
- сбой в ролях, ролевых
- неожиданная тревога, даже
отвращение и негодование в
результате осознания
- чувство неполноценности от неспособности совладать с новой средой.1
Главной причиной культурного шока является различие культур. Каждая культура имеет множество символов и образов, а также стереотипов поведения, с помощью которых мы можем автоматически действовать в разных ситуациях. Когда мы находимся в условиях новой культуры, привычная система ориентации оказывается неадекватной, поскольку она основывается совсем на других представлениях о мире, иных нормах и ценностях, стереотипах поведения и восприятия. Обычно, находясь в условиях своей культуры, человек не отдает себе отчет, что в ней есть эта скрытая часть «культурного айсберга». Мы осознаем наличие этой скрытой системы контролирующих наше поведение норм и ценностей лишь тогда, когда попадаем в ситуацию контакта с иной культурой. Результатом этого и становится психологический, а нередко и физический дискомфорт - культурный шок.
Симптомы культурного шока могут быть самыми разными: от преувеличенной заботы о чистоте посуды, белья, качестве воды и пищи до психосоматических расстройств, общей тревожности, бессонницы, страха. Они могут вылиться в депрессию, алкоголизм или наркоманию и даже привести к самоубийству.
Разумеется, культурный шок имеет
не только негативные последствия. Современные
исследователи рассматривают
Степень влияния культурного шока на человека различна. Нечасто, но встречаются те, кто не может жить в чужой стране. Однако те, кто встречал людей, проходящих культурный шок и удовлетворительно приспособившихся, может заметить стадии процесса.
Для того чтобы ослабить культурный шок или сократить его продолжительность, нужно заранее осознать, что это явление существует и что вам так или иначе придётся с ним столкнуться. Но главное помнить: с ним можно справиться и оно не продлится вечно.
Человек попадает в незнакомую страну, и всё ещё кажется ему радужным и прекрасным, хотя некоторые вещи вызывают недоумение. Или, человек уже долгое время живёт в чужой стране, знает привычки и особенности местных жителей. В том или ином случае, он – в состоянии так называемого «культурного шока», которого ещё никому не удалось избежать.
Мы находимся в зависимости от условий жизни и привычек. Наше самочувствие, безусловно, зависит от того, где мы находимся, от того, какие звуки и запахи нас окружают, и от ритма нашей жизни. Когда человек попадает в незнакомую среду и оказывается оторванным от привычного окружения, его психика обычно терпит потрясения. Он или она как рыба, вытащенная из воды. Не имеет значения, насколько широко вы образованы и доброжелательны. Ряд опор выбит из под вас, с последующими тревогой, растерянностью и чувством разочарования. Адаптация к новой культуре требует прохождения через сложный процесс приспособления, называемый «культурным шоком». Культурный шок – это ощущение дискомфорта и дезориентации, возникающие при встрече с новым и трудным для понимания подходом к делу. Культурный шок есть естественный ответ на совершенно новую обстановку.2
К. Уорд, делая обзор стратегий преодоления стресса кросс-культурного перемещения, отмечает, что экспериментальные и теоретические исследования этого направления разграничивают первичные и вторичные стратегии преодоления стресса. К первичным (поведенческим) стратегиям исследователи относят непосредственные действия и поведение, направленное на устранение нежелательных характеристик окружения. Вторичные стратегии – когнитивные, иными словами, направленные на изменение восприятия и оценки стрессовых событий и ситуаций.
Несмотря на то, что в отечественной и зарубежной психологии нет единой классификации копинг - стратегий, чаще всего в своих работах исследователи стресса аккультурации опираются на концепцию копинг - стратегий Р. Лазаруса и С. Фолкмана. «Coping behavior» (поведение по преодолению, совладающее поведение). В понимании учёных – это «постоянно изменяющиеся когнитивные и поведенческие усилия, прилагаемые человеком для того, чтобы справиться со специфическими внешними и/или внутренними требованиями, которые чрезмерно напрягают или превышают ресурсы человека». В классификации Р. Лазаруса и С. Фолкмана всего восемь копинг - стратегий: конфронтация, дистанцирование, самоконтроль, поиск социальной поддержки, принятие ответственности, бегство-избегание, планирование решения проблемы, положительная переоценка. Так, Уорд и Кеннеди, используя данную классификацию, выявили доминирующие стратегии преодоления стресса аккультурации у британских экспатриантов в Сингапуре: конфронтация, избегание, принятие и поиск социальной поддержки.
Наиболее изученной стратегией в настоящее время является стратегия социальной поддержки.
Поиск социальной поддержки в обыденном сознании находит своё отражение в таких рекомендациях по преодолению культурного шока, как: «Сохраняйте контакты с близкими людьми», «Общайтесь с друзьями и родственниками, которые остались дома», «Заводите друзей среди местного населения», «Если вы чувствуете себя подавленным, позвоните домой», «Обратитесь к психологу» и т. п.3
Об этой стратегии писал и сам автор термина «культурный шок» К. Оберг. В своём докладе «Культурный шок» (1954) он предлагал «исцеление» при помощи взаимодействия с людьми из принимающей культуры и усвоения нового языка: «Возникает вопрос: что вы можете сделать, чтобы преодолеть культурный шок как можно быстрее? Ответом будет знакомство с людьми из принимающей страны. Но успех в этом предприятии затруднителен, если вы не знаете языка, так как язык является главной символической системой коммуникации. Мы все знаем, что выучить новый язык сложно, в особенности взрослым. Это дело само по себе может вызвать фрустрацию и тревогу вне зависимости от того, как опытные преподаватели пытаются облегчить это для вас. Но, как только вы будете способны поддержать дружественный разговор с вашей горничной, вашим соседом или будете способны совершить покупки в одиночестве, вы не только обретёте уверенность, но и откроете для себя целый мир новых культурных значений».
Кроме того, для получения эмоциональной и инструментальной поддержки эффективным в преодолении культурного шока является общение с соотечественниками, на что указывал и Калерво Оберг: «…необходимо сказать о том, какое значение имеют соотечественники для преодоления культурного шока. Нужно признать, что люди, страдающие от культурного шока, чувствуют себя слабыми перед лицом кажущихся непреодолимыми условий. Поэтому для них представляется совершенно естественным опереться на своих соотечественников».4
Причём в категорию соотечественников попадают и те представители своей национальности, которые проживают в принимающей культуре длительное время, и те, кто не обладает подобным опытом. Более того, визитёр может чувствовать потребность общения не только со своими соотечественниками, но и с представителями других культурных групп, проживающих в данной культуре, если их объединяет общий язык. Эта тенденция точно описана в статье А. А. Вахрушева «Культурный шок и способы его преодоления»: «…будучи в Америке по программе обмена «Work and Travel USA», мы жили в «чёрном» квартале в пригороде Вашингтона. Нас было человек 20, все «белые» (русские, болгары, литовцы, украинцы). Нас называли «snowy» – снежки. Поначалу мы образовали своё маленькое «гетто»: встречались каждый вечер, говорили в основном по-русски (хотя многие изначально ехали с мыслью, что будут говорить только по-английски), по магазинам ходили только вместе».
Стоит заметить, однако, что чрезмерное общение с соотечественниками и, прежде всего, обсуждение «этих странных аборигенов» может негативно отразиться на восприятии принимающей культуры и её населения. Так, в исследовании африканских студентов в США был выявлен более низкий уровень адаптации у испытуемых, которые более интенсивно общались с соотечественниками по сравнению с теми африканскими студентами, которые проводили больше свободного времени с американцами. Данный факт свидетельствует о том, что общение с соотечественниками может отразиться не только на возникновении и укреплении негативной стереотипизации по отношению к принимающей стороне, но может привести и к затруднениям в адаптации к другой культурной среде. Об этой опасности пишет К. Уорд: «Однако существование культурных анклавов может препятствовать стремлению к ассимиляции с местным населением. В этом случае может иметь место «эффект заражения», который препятствует приобретению функциональных навыков решения проблем индивидами, прочно связанными отношениями взаимозависимости, испытывающими при этом стресс и чувство опасности. Постоянное сочувствие со стороны группы поддержки к тем, кто испытывает стресс, в условиях нестабильности может привести к деморализации, созданию обстановки «тонущего корабля».5
Находясь в другой стране и испытывая симптомы культурного шока, желательно знать, к какому специалисту можно обратиться за помощью. Это может быть переводчик, сотрудник международного отдела университета или компании, куратор поездки. Такой человек, как правило, является специалистом, который, с одной стороны, может помочь разрешить ту или иную профессиональную (учебную) ситуацию, а с другой стороны, являясь «посредником» между двумя культурами, сможет объяснить поведение местного населения или дать рекомендации в ситуации кросс - культурного взаимодействия. Обращаясь к такому специалисту, человек в ситуации культурного шока может рассказать о возникшей проблеме, что будет способствовать эмоциональной разрядке и позволит взглянуть на ситуацию по-иному. Специалист может объяснить ситуацию и привести пример того, что он сделал бы в подобной ситуации. Здесь визитёру необходимо взять на себя смелость задавать вопросы и обращаться за помощью. Таким специалистом может быть и психолог. Следует заметить, что использование тренинговых групп является одной из стратегий по преодолению культурного шока.
1.2. Фазы кросс – культурного шока.
Как правило, проблема культурного шока рассматривается в контексте так называемой кривой процесса адаптации. В соответствии с этой кривой выделяются пять этапов процесса адаптации визитеров.
Первый этап, называемый «медовым месяцем», характеризуется энтузиазмом, приподнятым настроением и большими надеждами. Мы восторгаемся красотой природы, чистотой улиц, роскошной архитектурой, вежливостью жителей и богатством культуры... Многих мигрантов ждут на новом месте, и ответственные за прием люди стараются, чтобы они чувствовали себя «как дома», и даже обеспечивают некоторыми привилегиями.
Но также как
и в браке, медовый месяц не длится вечно,
а проходит быстро. На втором этапе адаптации непривычная
окружающая среда начинает оказывать
свое негативное воздействие. Через несколько
Так или иначе, все мы пытаемся как-то эту неприятную фазу пережить, и традиционный способ – это побег в «русскоговорящие» круги, желание общаться только со своими и критиковать местных жителей. Но как раз это и препятствует «выздоровлению». К сожалению, некоторые застревают в этой фазе надолго, порой на всю жизнь, так и не испытав прелестей IV и V фазы.
На третьем этапе симптомы культурного шока могут достигать критической точки, что проявляется в серьезных болезнях и чувстве полной беспомощности. Не сумевшие успешно адаптироваться в новой среде визитеры-неудачники «выходят из нее» - возвращаются домой раньше положенного срока. Сложнее приходится оказавшимся в этой ситуации иммигрантам, которые могут выбрать переезд в другую страну и даже уход из жизни.
Однако намного чаще мигранты получают социальную поддержку окружения и преодолевают культурные различия - изучают язык, знакомятся с местной культурой.
На четвертом этапе депрессия медленно сменяется оптимизмом, ощущением уверенности и удовлетворения. Человек чувствует себя более приспособленным и интегрированным в жизнь общества. Выход из кризиса и постепенное привыкание может происходить по-разному. У некоторых – медленно и незаметно. У других – бурно, с посвящением в местную культуру и традиции, от отказа признавать себя русскими (украинцами, белорусами и так далее), вплоть до ощущения себя «настоящим немцем/американцем/французом» с приступами любви к новой культуре и жаждой полной ассимиляции. Но как бы эта стадия не проходила, ее несомненное преимущество – в понимании и принятии «кода поведения» местных жителей, достижение особого комфорта в общении.
Пятый этап характеризуется полной - или долгосрочной, адаптацией, которая подразумевает способность человека благополучно «функционировать» в двух культурах – своей и приемной. Он понимает и ценит местные традиции и обычаи, даже перенимает некоторые «коды поведения» и вообще чувствует себя «как рыба в воде» как с местными жителями, так и с соотечественниками. Счастливчики, попавшие в эту фазу, наслаждаются всеми благами местной цивилизации, имеют широкий круг друзей, легко улаживают свои официальные и личные дела, одновременно не теряя чувства собственного достоинства и гордясь своим происхождением. Так что для тех, у кого отношения со страной пребывания изначально не сложились, есть возможность и надежда их улучшить и, благополучно достигнув V фазы, не только выжить, но и наслаждаться жизнью.6
Итак, пять этапов
адаптации формируют U-образную кривую:
хорошо, хуже, плохо, лучше, хорошо. Но испытания
даже успешно адаптировавшихся визитеров
не всегда заканчиваются с возвращением
на родину, так как им приходится пройти
через период реадаптации, испытать шок
возвращения (культурный шок наоборот).
В первое время они находятся в приподнятом
настроении, рады встрече с родственниками
и друзьями, возможности общаться на родном
языке и т.п., но затем с удивлением отмечают,
что особенности родной культуры воспринимаются
ими как непривычные или даже странные.
Вы также понимаете, что столкнулись с
«обратным культурным шоком», когда обнаруживаете
по возвращении, что ваши друзья, знакомые
и родственники женились,
По мнению некоторых исследователей, этапы реадаптации повторяют U-образную кривую, поэтому для всего цикла была предложена концепция W-образной кривой адаптации.
Многочисленные эмпирические исследования, проведенные в последние годы, ставят под сомнение универсальность U- и W-образных кривых. Действительно, люди, попадая в инокультурную среду, не обязательно проходят через все этапы адаптации и реадаптации. Во-первых, хотя культурный шок рассматривается как естественное последствие погружения в новую культуру, его испытывают не все визитеры, например, некоторые из них - туристы - обычно возвращаются домой до окончания первого этапа. Во-вторых, пребывание в чужой стране не обязательно начинается с «медового месяца», особенно если своя и чужая культуры сильно отличаются друг от друга. В-третьих, многие визитеры не завершают процесса адаптации, так как уезжают, как только начинают ощущать симптомы культурного шока. В-четвертых, возвращение домой далеко не всегда оказывается травмирующим.
Степень и состояния, в которых проявляется культурный шок, зависят от индивидуальных особенностей человека, попадающего в иную культуру, но это неизбежно. Культурный шок усугубляется беспокойством, которое является результатом того, что социальные отношения теряют свои привычные знаки и символы.7
Глава II. Факторы, влияющие на адаптацию, способы преодоления и профилактика кросс – культурного шока
2.1. Факторы, влияющие на адаптацию.
Степень
выраженности культурного шока и
продолжительность
1. Индивидуальные
характеристики —