Семиотическая структура интернет-версии печатного СМИ (на примере журнала «Русский репортер»)
ГОУ ВПО «ОРЛОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
КАФЕДРА
ЖУРНАЛИСТИКИ И СВЯЗЕЙ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ
Никулина
Мария Владимировна
Семиотическая структура интернет-версии печатного СМИ
(на
примере журнала
«Русский репортер»).
Курсовая работа студентки
4 курса очного отделения
филологического
факультета
Научный руководитель:
Есин
В.И.
Орёл – 2011
Содержание
Введение…………………………………
1. Исследование феномена интернет-версии………………………..5
2. Интернет-версия
издания как разновидность
3. Дизайн интернет-версии как результат интеграции компонентов графической модели периодического издания в среду веб-дизайна…………13
4. Выразительные средства в оформлении интернет-версии и взаимосвязь с графической моделью печатного издания……………………..19
5. Семиотический
анализ интернет-версии
Заключение……………………………
Список литературы…………
Приложения……………………………
Введение
Освоение печатными СМИ Интернета проходило очень интенсивно с момента создания Всемирной паутины, и создание ими интернет-версий стало обычной практикой. В условиях стремительного роста аудитории сети и продолжительного падения доходов периодики, форсированного перетеканием читателей, а вслед за ними и рекламы во Всемирную паутину, ставится вопрос о дальнейших перспективах прессы, вытеснении ее новыми электронными масс-медиа.
Многие полагают, что иначе как интегрировавшись в новую цифровую медийную парадигму, печатным СМИ не выжить [Вартанова, Лукина, Фомичева]. Поэтому проблематика интернет-версий, вызванная к жизни трансформацией масс-медиа в современных условиях и связанная с выявлением различных аспектов взаимодействия сайтов газет и журналов с периодическим изданием, является как никогда актуальной – она затрагивает будущее прессы.
Одной из важнейших проблем здесь представляется изучение особенностей семиотической структуры интернет-версии периодического издания. Дизайн интернет-версий развивается как часть еще находящейся в процессе становления дисциплины веб-дизайна, которая, в свою очередь, опирается на целый ряд областей знания, а также на инновационную технологическую платформу Интернета. При этом дизайну интернет-версии присущи уникальные качества, которые отражают специфику комплексных характеристик самого феномена интернет-версии, также переживающего этап бурного развития. Семиотическая модель интернет-версии находится в эпицентре трансформации масс-медиа в сети и уже поэтому представляет повышенный научный интерес.
Цель исследования – определение особенностей семиотической структуры интернет-версий периодических изданий и изучение ее взаимосвязи с моделью печатного издания.
Объектом исследования является интернет-версия периодического издания в совокупности окружающих ее и взаимосвязанных с нею явлений.
Предмет исследования
– семиотическая структура
Задачи исследования:
1) определить понятие интернет-версии;
2) обозначить общую
специфику явления интернет-
3) рассмотреть интернет-страницу как тип креализованного текста;
4) понять взаимосвязь вербальных и невербальных компонентов в составе интернет-публикации;
5) определить функции
веб-дизайна и прояснить
6) рассмотреть композицию интернет-версии периодического издания и установить способ классификации применяемых в дизайне интернет-версии оформительских элементов.
Решение этих задач
позволит лучше понять структуру
интернет-версии издания и интергрировать
эти знания на практике.
1. Исследование феномена интернет-версии
Интернет-версия - это явление, образующееся на стыке двух сред: традиционной медиа-среды и Интернета. Интернет-версия является прежде всего веб-сайтом, «т.е. информационным узлом (ресурсом) в сети Интернет; в то же время, согласно действующему и проектному законодательству Российской Федерации и многих развитых стран, интернет-версии подходят под определение СМИ (будучи в том числе незарегистрированными как средство массовой информации)» [Кастельс 2004: 76]. Однако интернет-версии и интернет-издания, не имеющие печатного аналога, функционируют по-разному. Набор их задач разнится в силу, прежде всего, отсутствия у «самостоятельных» интернет-СМИ каких-либо связей с периодическим изданием, которое делегирует интернет-версии, например, часть своих задач. Таким образом, интернет-версию периодического издания - это «представительство периодического издания в Интернете (его веб-сайт), выступающее в роли СМИ» [Лукина, Фомичева 2005: 19]. По мнению Засурского Я.С. [Засурский 1999: 73], основные признаки интернет-версии: существование в форме веб-сайта, средства массовой информации и наличие устойчивых и комплексных связей (организационных и иных) с периодическим изданием.
Это определение является в значительной степени рабочим, однако позволяет существенно конкретизировать круг рассматриваемых явлений. Таким образом в понятие «интернет-версии» не входят: электронные копии газет и журналов, распространяемые цифровым путем (поскольку они не являются веб-сайтами и могут распространяться на «твердых» носителях, например компакт-дисках); сайты-визитки, содержащие только самую базовую информацию о печатном издании, скажем, сведения о редакции и рекламные расценки – они не являются средствами массовой информации; самостоятельные интернет-СМИ – по причине отсутствия каких-либо связей с периодическим изданием.
Исходя из названных признаков интернет-версий определяется их место в основных классификациях веб-ресурсов. В ключевой для исследования классификации по функциям они относятся к информационным. В классификации самих интернет-версий прежде всего интересен характер видоизменения их уникальных свойств, формирующих их специфику, например, связи с периодическим изданием. Исходя из наиболее распространенного в отечественной литературе способа разделения интернет-версий по характеру переноса контента из периодического издания в сеть на «клоны» и перерабатывающие или самостоятельно производящие информационный продукт сайты газет и журналов [Лукина, Фомичева 2005] логично предложить комплексную классификацию по стратегиям развития.
Она имеет в виду такие характеристики интернет-версии, «как степень интеграции в информационную инфраструктуру Интернета, самостоятельности в производстве контента и экономической свободы» [Лукина, Фомичева 2005: 45] . Наиболее сложной формой интернет-версии по этой классификации является интернет-версия-«портал». В основу ее положены расширение функций интернет-версии как веб-ресурса и переработка контента периодического издания в противовес прямому копированию; ей свойственны сложная структура и обогащение мультимедийной и других составляющих содержания по сравнению с тем, что предлагает «оффлайновая» версия. «Находясь в русле конвергентных процессов, протекающих в Интернете, интернет-версии портального типа не просто адаптируют печатное издание в ряде аспектов к новой медиаплатформе, а трансформируют его» [Лукина, Фомичева 2005: 50]. Рост популярности этой стратегии, ее универсальность, предполагающая максимально широкую, жизнеспособную бизнес-модель и поэтому привлекательная для издателей, позволяют утверждать, что за ней будущее интернет-версий.
Сделав эти выводы,
необходимо проанализировать, какого
рода отношения связывают
- организационный (работа в качестве связной организационной единицы);
- содержательный (обмен контентом в «сыром» или «готовом» виде);
- репутационный (интернет-версия пользуется авторитетом «материнского» издания для привлечения аудитории);
- оформительский (взаимовлияние графических моделей печатного издания и его веб-сайта)
- структурный (структура интернет-версии зачастую основана на системе разделов и рубрик печатного издания);
- кадровый (обмен журналистами, объединенная работа редакций);
- маркетинговый (взаимное продвижение родственного издания на страницах газеты и интернет-версии);
- экономический (газета или журнал и интернет-версия выступают в качестве единого экономического субъекта, разделяя убытки и доходы);
- рекламный (совместное предоставление рекламных площадей).
Рассматривая спектр этих отношений, необходимо отметить те, которые наиболее существенны при изучении семиотической структуры интернет-версии: это содержательный аспект взаимодействия, структурный и, безусловно, оформительский - важнейший для данной работы. Здесь издание и его интернет-версия пересекаются во многих направлениях, прежде всего это проявляется в обмене компонентами графической модели. Тем не менее последние почти всегда переосмысливаются с учетом специфики нового носителя, которым для газетно-журнального дизайна является Интернет, его возможностей и ограничений.
Специфика информационного поля, в котором функционирует интернет-версия, влияет на форму и содержание интернет-версии в трех выделенных ранее нами направлениях: контента, структуры и оформлениях [Лукина, Фомичева 2005: 67]. В случае с контентом речь идет прежде всего об обогащении (мультимедийными возможностями, производящей силой для которых является дигитализация, и интерактивными, добавляющими к профессиональному, журналистскому контенту целый сектор «любительской журналистики», выступающей на страницах интернет-версий в роли комментария по отношению к авторским материалам), переработке и реорганизации (в том числе и с учетом индивидуальных потребностей пользователя, что является проявлением процесса персонализации).
Ключевым фактором
трансформации, меняющим структуру
интернет-версии по сравнению с печатным
изданием, является гипертекстовость,
«которая дает возможность сгруппировать
разноуровневые объединения медиагруппы
вместе, в результате имеет место структурная
интеграция различных изданий и веб-проектов»
[Урина 1996: 113]. Множественность источников
контента – из издания, собственные или
от партнеров – и их видовое разнообразие
(материалы, сервисы) также приводит к
усложнению структуры.
2. Интернет-версия издания как разновидность креолизованного текста
Под креолизованными текстами понимаются тексты, «фактура которых состоит из двух негомогенных частей: вербальной (языковой/речевой) и невербальной, принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык» [Сорокин, Тарасов 1990: 180]. Страницы интернет-версий печатных изданий можно отнести к креолизованным текстам на основании того, что они представляют из себя целостное единство кодов различных семиотических систем.
В настоящее время,
очевидно, что роль креолизованных
текстов стремительно возрастает по
мере «эскалации изображения» [Головина
1986: 302], которое знаменует собой
качественно новый процесс
В семантике изображения различают денотативное и коннотативное значение. В по мнению С. Мощевой [Мощева 2007: 148-150], различают три вида сообщений: лингвистическое, визуальное кодированное (символическое), визуальное некодированное (буквальное). Иконический комплекс, по мнению данного автора, содержит два рода означающих: означающие, означаемыми которых являются реальные предметы, и означающие, означаемыми которых являются идеи, образы. Соответственно, информация первого типа является денотативной (в известной степени буквальной), и ее понимание не представляет для адресата трудности, основывается на антропологических знаниях. Информация второго типа – коннотативна и основывается на ассоциативных связях; ее понимание предполагает наличие у адресата знания культурного кода, социальных связей, национальной специфики, т.е. информация второго типа допускает многовариантность толкования.
В процессе восприятия
креолизованного текста происходит
двойное декодирование
Роль изображения в процессе восприятия и понимания креолизованного текста неоднозначна. Исследования креолизованных текстов на материале художественных текстов показывают, что присоединение к вербальному тексту с упрощенным или с усложненным содержанием изображения, находящегося с ним в отношении синонимии или дополнения, приводит к уменьшению эмоциональности художественного текста, снижает его информативность и убедительность. Причина этого – «психологические особенности восприятия креолизованного текста, т.е. реципиент, воспринимающий текст без изображения, приписывает ему такие характеристики, которые могут быть извлечены из самого текста, а также из своей концептуальной системы, из своей картины мира, где содержатся лингвистические и нелингвистические знания относительно описываемых предметов и явлений. Добавление изображения накладывает ограничения на восприятие текста, ведет к перестройке смыслового кода реципиента в сторону сужения его концептуального поля, при этом возможности интерпретации текста уменьшаются» [Головина 1986: 26].
Известно, что к основным текстовым категориям относятся целостность и связность (целостность – это единство текста, способность существовать в коммуникации как внутренне и внешне организованное целое; связность заключается в содержательной и формальной связи частей текста). Целостность креолизованного текста проявляется в согласовании вербального и иконического компонентов и прослеживается на содержательном, содержательно-языковом, содержательно-композиционном уровнях.
Связность вербального и визуального компонентов на содержательном уровне обнаруживает себя в семантических связях, которые представлены следующими основными типами [Мощева 2007: 148-150]:
а) прямая денотативная
соотнесенность имеет место между
вербальными и визуальными
б) опосредованная денотативная соотнесенность между вербальными и визуальными знаками (т.е. знаки обоих кодов обозначают разные предметы и предметные ситуации, которые взаимодействуют между собой тематически или ассоциативно).
в) чаще всего в текстах вербальные и невербальные средства дополняют друг друга, тем самым создавая более яркий, более запоминающийся образ.
Очевидно, что во всех указанных случаях невербальные средства помогают формировать определенный образ как публикации в отдельности, так и интернет-страницы в целом.
Связность вербального и визуального компонентов на содержательно-языковом уровне проявляется в том, что семантическая зависимость одного компонента от другого выражается соответствующими языковыми маркерами в вербальной части текста.
Связность вербального
и визуального компонентов
Креолизованные тексты могут быть частично или полностью креолизованными. В первой группе вербальные и иконические компоненты вступают в отношения, когда вербальная часть сравнительно автономна и изобразительные элементы текста оказываются факультативными. Такое сочетание находим часто в газетных, научно-популярных и художественных текстах [Анисимова 1996: 75].
Большая спаянность,
слияние компонентов
Основная задача
журналиста и верстальщика заключается
в том, чтобы обеспечить реципиенту
наиболее благоприятные условия для понимания
текста. Для того, чтобы достичь необходимого
коммуникативного эффекта, важно правильно
использовать вербальные и невербальные
компоненты.
3. Дизайн интернет-версии как результат интеграции компонентов графической модели периодического издания в среду веб-дизайна
Для дизайна интернет-версии ключевым является положение, что она (по данному нами ранее определению) является веб-сайтом. Следовательно, органической основой дизайна интернет-версии должен быть веб-дизайн – область дизайна, занимающаяся оформлением веб-ресурсов. Интернет-версия скреплена с периодическим изданием сложными и многосторонними взаимосвязями, в том числе в сфере графического оформления. Как следствие, требуется рассмотреть, с одной стороны, веб-дизайн в качестве комплексного явления, формирующего базис дизайна интернет-версий, проанализировать состав графической модели, выражающийся через композицию и поликодовые объединения.
Веб-дизайн как основа
графической модели интернет-версии
является независимой, с самостоятельным
теоретическим фундаментом, но не оторванной
от научно-дисциплинарного
Информационная
1) «семантичность»
разметки документа, т.е.
2) соблюдение принципа «прогрессивного улучшения», предполагающего, что семиотическая целостность контента не должна нарушаться при отображении сайта в различных средах просмотра;
3) соблюдение принципа
доступности, направленным на
предоставление полноценного
4) наличие четкого оформительского регламента, постоянство в следовании ему;
5) невмешательство
в процесс интерактивного
6) прямое или опосредованное
обеспечение максимальной
Как видно, во главу угла при выполнении информационной функции ставятся потребности пользователя веб-сайта (информация), ценности (время) и ресурсы (внимание). Стремление пользователя как можно быстрее отыскать информацию, нехватка времени и ограниченность внимания как ключевого ресурса пользователя порождают ряд особенностей в потреблении, которые дизайнеру следует учитывать и является основой концепции «удобства пользования» («юзабилити»), постулаты и конкретные рекомендации которой соотносятся со многими из указанных выше компонентов информационной функции.
Эстетическая функция заключается в создании цельного и индивидуального образа и, применительно к интернет-версиям печатных СМИ, выражение через него графического «лица» уже существующего бренда издания. Можно сказать, что «в случае с интернет-версиями эстетическая функция распадается на собственно эстетическую, с помощью которой повышается степень доверия и «симпатии» посетителя к проекту, и идентификационную, которая посредством эстетических характеристик дизайна сайта формирует его четкий, запоминающийся графический облик и связывает в восприятии посетителя традиционное издание и его представительство в сети» [Беляев 2007: 23]. Одна из главных проблем здесь – конфликт между стандартами восприятия выразительных средств, то есть «соглашениями» веб-дизайна, и знаковой системой дизайн-модели сайта. Решение этого конфликта в исключительную пользу одной из сторон может обернуться потерей сайтом «лица» либо, наоборот, понижением его функциональных качеств.
Эстетическая и информационная функции для различных типов веб-сайтов могут обладать неоднозначным приоритетом. Однако для информационных сайтов, в т.ч. интернет-версий периодических изданий последняя функция представляется более значимой в силу доминирования информации в такого вида веб-проетах. Важность технологической же функции неизменна для сайтов любого типа. Здесь приобретает особое значение знание дизайнером технологической базы веб-дизайна, то есть комплекса технологий, вовлеченных в процесс производства веб-сайта.
Технологическая база веб-дизайна обладает весьма сложной спецификой и заслуживает повышенного внимания, поскольку ее особенности напрямую сказываются на визуальной и функциональной стороне конкретных элементов оформления, используемых в графической модели. Имеет смысл говорить о целой гамме ограничений, которые определяют набор используемых дизайнером в графической модели интернет-версии элементов оформления, выбор выразительных средств для них и способов реализации. Эти ограничения можно структуризовать в рамках концепции, распространенной в западной теории веб-дизайна, - «концепции «дизайна неизвестного» [Беляев 2008: 57 ], которая в некотором смысле является антитезой популярному принципу в представлении информации компьютерным программным обеспечением «Что видишь, то и получаешь» [Беляев 2008: 57 ]. В веб-дизайне предугадать, как будет выглядеть конечный продукт в различных условиях, может оказаться трудной задачей. Осложняют ее решение следующие «неизвестные» [Роберт 1994: 158]:
1) клиенты пользователя (браузеры) и их версии;
2) устройства просмотра,
их физическая разрешающая
3) пользовательские настройки;
4) специфика операционной
среды и технические
5) пропускная способность интернет-канала;
6) размеры окна
в системах с оконным
Задачей дизайнера является создать дизайн-модель настолько гибкую, чтобы она выполняла свои функции в максимально полном объеме при любом значении «неизвестного»: компьютер пользователя может быть подключен к Интернету по высокоскоростному ADSL-каналу или по обычной телефонной линии посредством факс-модема, браузер может поддерживать самые современные технологии, а может и располагать лишь базовыми возможностями по отображению страниц. Это в равной степени касается выполнения как информационной функции, так и эстетической.