The meaning of the word
MINISTRY OF EDUCATION, SCIENCE, YOUTH AND SPORTS OF UKRAINE
IZMAIL STATE UNIVERSITY OF HUMANITIES
THE ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION DEPARTMENT
COURSE PROJECT
«The meaning of the word»
Course Project in English
Year IV
Group 431
Ann Nyagu
Research Supervisor:
L.P. Gulidova
Izmail, 2011
Contents
Introduction………………………………………………
- CHAPTER 1. Theoretical part…………………………………………….5
- The lexical meaning versus notion………………………………………7-11
- Grammatical meaning…………………….……………………………11-
13
.1.3.1. Meaning of singularity…………………………………………………
.1.3.2. Meaning of plurarity…………………………………………………….
- Denotative and connotative meaning…………………………………..14-16
.1.4.1. Polysemy…………………………………………………………
.1.4.2. The «bias words» ………………………………………………………..20
.1.4.3. Polysemy like phenomenon……………………………………………22-
- Conclusion on Chapter 1…………………………………………………24
.2. CHAPTER 2. Practical part………………………………………………25
.2.1. Homonyms…………………………………………………………
.2.1.2. Classificaton of homonyms……………………………………………27-28
.2.1.3.Various types of classification for homonyms………………………...28-31
.2.2.Synonyms……………………………………………
.2.2.1.Classification of synonyms………………………………………………33
.2.3.The using of word meaning in morphemes……………………………33-35
.2.4.Conclusion on Chapter 2………………………………………………..36
.3.General conclusion……………………………………………………
.4.Bibliography………………………………………
.5. Appendix…………………………………………………………
Introduction
The theme of our course-paper is «The meaning of the word». In the first chapter of the work tells about the branch of linguistic that concerned with the the meaning of words and word equivalents, about the different types of meaning.
The branch of linguistics concerned with the meaning of words and word equivalents is called semantics or semasiology. The name comes from the Greek sēmasiā ‘signification’ (from sēma ‘sign’ sēmantikos ‘significant’ and logos ‘learning’).
If treated diachronically, semasiology studies the change in meaning which words undergo. Descriptive synchronic approach demands a study not of individual words but of semantic structures typical of the language studied, and of its general semantic system.
The main objects of semasiological study treated in this book are as follows: semantic development of words, its causes and classification, relevant distinctive features and types of lexical meaning, its causes and classification, relevant distinctive features and types of lexical meaning, polysemy and semantic structure of word, semantic groupings and connections in the vocabulary system, i.e. synonyms, antonyms, etc.
The problem is not new. M. Bréal, for instance, devoted much attention to a semasiological treatment of grammar. A German philologist H. Hatzfeld held that semasiology should include syntax, and that many of its chapters need historical and cultural comments.
The problem has recently acquired a certain urgency and a revival of interest in semantic syntax is reflected in a large number of publications by Moscow, Leningrad and Kiev scholars.
An exact definition of any basic term is no easy task altogether. In the case of lexical meaning it becomes especially difficult due to the complexity of the process by which language and human mind serve to reflect outward reality and to adapt it to human needs.
The definition of lexical meaning has been attempted more than once in accordance with the main principles of different linguistic schools. The disciples of F. de Saussure consider meaning to be the relation between the object or notion named, and the name itself. Descriptive linguistics of the Bloomfieldian trend defines the meaning as the situation in which the word is uttered. Both ways of approach afford no possibility of a further investigation of semantic problems in strictly linguistic terms, and therefore, if taken as a basis for general linguistic theory, give no insight into the mechanism of meaning. Some of L. Bloomfield’s successors went so far as to exclude semasiology from linguistics on the ground that meaning could not be studied “objectively", and was not part of language but “an aspect of the use to which language is put”. This point of view was never generally accepted. The more general opinion is well revealed in R. Jakobson’s pun. He said: “Linguistics without meaning is meaningless."1 This crisis of semasiology has been over for some twenty years now, and the problem of meaning has provided material for a great number of books, articles and dissertations.
.1.1.CHAPTER 1. Theoretical part
The word combines in its semantic structure two meanings – lexical and grammatical.
In our country the definitions of meaning given by various authors, though different in detail, agree in the basic principle: they all point out that lexical meaning is the realisation of concept or emotion by means of a definite language system. The definition stresses that semantics studies only such meanings that can be expressed, that is concepts bound by signs.
It has also been repeatedly stated that the plane of content in speech reflects the whole of human consciousness, which comprises not only mental activity but emotions, volition, etc. as well. The mentalistic approach to meaning treating it only as a concept expressed by a word oversimplifies the problem because it takes into consideration only the referential function of words. Actually, however, all the pragmatic functions of language — communicative, emotive, evaluative, phatic, esthetic, etc., are also relevant and have to be accounted for in semasiology, because they show the attitude of the speaker to the thing spoken of, to his interlocutor and to the situation in which the act of communication takes place.
The complexity of the word meaning is manifold. The four most important types of semantic complexity may be roughly described as follows:
Note how this epigram makes use of the polysemy of the word meaning.
Firstly, every word combines lexical and grammatical meanings. E.g.: Father is a personal noun.
Secondly, many words not only refer to some object but have an aura of associations expressing the attitude of the speaker. They have not only denotative but connotative meaning as well.
E. g.: Daddy is a colloquial term of endearment.
Thirdly, the denotational meaning is segmented into semantic components or semes.
E.g.: Father is a male parent.
Fourthly, a word may be polysemantic, that is it may have several meanings, all interconnected and forming its semantic structure.
E. g.: Father may mean: ‘male parent’, ‘an ancestor’, ‘a founder or leader’, ‘a priest’.
It will be useful to remind the reader that the grammatical meaning is defined as an expression in speech of relationships between words based on contrastive features of arrangements in which they occur. The grammatical meaning is more abstract and more generalised than the lexical meaning, it unites words into big groups such as parts of speech or lexico-grammatical classes. It is recurrent in identical sets of individual forms of different words. E. g. parents, books, intentions, whose common element is the grammatical meaning of plurality. The interrelation of lexics and grammar has already been touched upon in § 1.3. This being a book on lexicology and not on grammar, it is permissible not to go into more details though some words on lexico-grammatical meanings are necessary.
The lexiсo-grammatical meaning is the common denominator of all the meanings of words belonging to a lexico-grammatical class of words, it is the feature according to which they are grouped together. Words in which abstraction and generalisation are so great that they can be lexical representatives of lexico-grammatical meanings and substitute any word of their class are called generic terms. For example the word matter is a generic term for material nouns, the word group — for collective nouns, the word person — for personal nouns.
Words belonging to one lexico-grammatical class are characterised by a common system of forms in which the grammatical categories inherent in them are expressed. They are also substituted by the same prop-words and possess some characteristic formulas of semantic and morphological structure and a characteristic set of derivational affixes. See tables on word-formation in: R. Quirk et al., “A Grammar of Contemporary English”.
The degree and character of abstraction and generalisation in lexico-grammatical meanings and the generic terms that represent them are intermediate between those characteristic of grammatical categories and those observed on the lexical level — hence the term lexico-grammatical.
.1.2.The lexical meaning versus notion
The term notion (concept) is introduced into linguistics from logic and psychology. It denotes the reflection in the mind of real objects and phenomena in their essential features and relations. Each notion is characterised by its scope and content. The scope of the notion is determined by all the objects it refers to. The content of the notion is made up of all the features that distinguish it from other notions. The distinction between the scope and the content of a notion lies at the basis of such terms as the identifying (demonstrative) and significative functions of the word that have been discussed above. The identifying function may be interpreted as denoting the objects covered by the scope of the notion expressed in the word, and the significative function is the function of expressing the content of the respective notion. The function of rendering an emotion or an attitude is termed the expressive function.
The relationship between the linguistic lexical meaning and the logical notion deserves special attention not only because they are apt to be confused but also because in comparing and contrasting them it is possible to achieve a better insight into the essence of both. In what follows this opposition will be treated in some detail.
I. The first essential point is that the relationship between notion and meaning varies. A word may have a notion for its referent. In the example A good laugh is sunshine in the house (Thackeray) every word evokes a general idea, a notion, without directly referring to any particular element of reality. The scope of the significative meaning and that of the notion coincide; on different levels they cover the same area. But a word may also have, and quite often has a particular individual object for its referent as in “Do you remember what the young lady did with the telegram?” (Christie)
The problem of proper names is particularly complicated. It has been often taken for granted that they do not convey any generalised notion at all, that they only name human beings, countries, cities, animals, rivers, stars, etc. And yet, names like Moscow, the Thames, Italy, Byron evoke notions. Moreover, the notions called forth are particularly rich. The clue, as St. Ullmann convincingly argues, lies in the specific function of proper names which is identification, and not signifying.1
Pronouns possess the demonstrative function almost to a complete exclusion of the significative function, i.e. they only point out, they do not impart any information about the object pointed out except for its relation to the speaker.
To sum up this first point: the logical notion is the referent of lexical meaning quite often but not always, because there may be other referents such as the real objects.
II. Secondly, notions are always emotionally neutral as they are a category of thought. Language, however, expresses all possible aspects of human consciousness . Therefore the meaning of many words not only conveys some reflection of objective reality but also connotations revealing the speaker’s state of mind and his attitude to what he is speaking about.
The content of the emotional component of meaning varies considerably. Emotionally charged words can cover the whole scale of both positive and negative emotions: admiration, respect, tenderness and other positive feelings, on the one hand, and scorn, irony, loathing, etc., on the other. Two or more words having the same denotative meaning may differ in emotional tone. In such oppositions as brat : : baby and kid : : child the denotative force of the right- and left-hand terms is the same but the left-hand terms are emotional whereas those on the right are neutral.
III. Thirdly, the absence not only of identity, but even of regular one-to-one correspondence between meaning and notion is clearly seen in words belonging to some specific stylistic level. The wording of the following example can serve to illustrate the point: “Well,” said Kanga, “Fancy that! Fancy my making a mistake like that.” (Milne) Fancy when used in exclamatory sentences not only expresses surprise but has a definite colloquial character and shows that the speaker and those who hear him are on familiar terms.
The stylistic colouring should not be mixed with emotional tone although here they coincide. A word may have a definite stylistic characteristic and be completely devoid of any emotional colouring (lifer ‘a person who has been sent to prison for life’); two words may belong to the same style and express diametrically opposed emotions (compare, for instance, the derogatory lousy and the laudatory smashing, both belonging to slang).
IV. The linguistic nature of lexical meaning has very important consequences. Expressing a notion, a word does so in a way determined by the peculiarities of the lexical and grammatical systems of each particular language and by the various structural ties of the word in speech. Every word may be said to have paradigmatic ties relating it to other words and forms, and giving it a differential quality. These are its relations to other elements of the same thematic group, to synonymous and antonymous words, phraseological restrictions on its use and the type of words which may be derived from it. On the other hand, each word has syntagmatic ties characterising the ordered linear arrangement of speech elements.
The lexical meaning of every word depends upon the part of speech to which the word belongs. Every word may be used in a limited set of syntactical functions, and with a definite valency. It has a definite set of grammatical meanings, and a definite set of forms.
The lexico-grammatical meaning may be also regarded as the feature according to which these words are grouped together. Many recent investigations are devoted to establishing word classes on the basis of similarity of distribution.
In the lexical meaning of every separate word the lexico-grammatical meaning common to all the words of the class to which this word belongs is enriched by additional features and becomes particularised.
The meaning of a specific property in such words as bright, clear, good, quick, steady, thin is a particular realisation of the lexico-grammatical meaning of qualitative adjectives. These adjectives always denote the properties of things capable of being compared and so have degrees of comparison. They refer to qualities that vary along a continuous scale and are called gradable.
The structure of every separate meaning depends on the linguistic syntagmatic and paradigmatic relationships because meaning is an inherent component of language. The complexity of each word meaning is due to the fact that it combines lexical meaning with lexico-grammatical meaning and sometimes with emotional colouring, stylistic peculiarities and connotations born from previous usage.
V. The foregoing deals with separate meanings as realised in speech. If we turn to the meaning of words as they exist in language we shall observe that frequently used words are polysemantic.
In every language the combinatorial possibility of meanings in one word is specific. Thus, it is characteristic of English nouns to combine individual and collective, countable and uncountable variants in one phonetic complex. In verbs we observe different meanings based on the transitive and intransitive lexico-semantic variants of the same verb, as illustrated by the following examples: burn vt ‘destroy by fire’, vi ‘be in flames’; hold vt ‘contain, keep fast’, vi ‘be true’. See also different meanings of the verbs fire, fly, run, shake, turn, walk, warm, worry, etc.
Morphological derivation also plays a very important part in determining possible meaning combinations. Thus, for instance, nouns derived from verbs very often name not only the action itself but its result as well, e. g. show n ‘the act of showing’, ‘an exhibition’.
VI. Last but not least, the difference between notion and meaning is based upon the fact that notions are mostly international, especially for nations with the same level of cultural development, whereas meaning may be nationally determined and limited. The grouping of meanings in the semantic structure of a word is determined by the whole system of every language, by its grammar and vocabulary, by the peculiar history both of the language in question and the people who speak it. These factors influence not only the mere presence and absence of this or that meaning in the semantic system of words that may be considered equivalent in different languages, but also their respective place and importance. Equivalent words may be defined as words of two different languages, the main lexical variants of which express or name the same notion, emotion or object.
The meaning of every word forms part of the semantic system of each particular language and thus is always determined by the peculiarities of its vocabulary, namely the existence of synonyms, or words near in meaning, by the typical usage, set expressions and also by the words’ grammatical characteristics depending on the grammatical system of each language.
A good illustration is given by the verb go. Its Russian equivalent is идти. The main meaning ‘move or pass from place to place’ is common to both languages, as well as the meaning ‘extend’ (e. g.: This road goes to London —Эта дорога идет в Лондон); and so is the meaning ‘work’ (Is your watch going? — Идут ли ваши часы?). There is, however, quite a considerable number of meanings that do not coincide. This is partly due to the existence in the English vocabulary of the words come and walk that point out the direction and character of the movement. Сf. Вот, он идет! — Here he comes.
.1.3. Grammatical meaning
Grammatical meaning is very abstractive generalized meaning, which is linguistically expressed. ex: Peter’s head -the grammatical meaning of the category of case showing the relations between part and a whole.
Grammatical meaning is always expressed either explicitly or implicitly. The implicit grammatical meaning is not expressed formally (e.g. the word table does not contain any hints in its form as to it being inanimate). The explicit grammatical meaning is always marked morphologically – it has its marker. In the word cats the grammatical meaning of plurality is shown in the form of the noun; cat’s – here the grammatical meaning of possessiveness is shown by the form ‘s; is asked – shows the explicit grammatical meaning of passiveness.
For instance: The book reads well - here the grammatical meaning of passivity is expressed implicitly (see appendix).
The implicit grammatical meaning may be of two types – general and
dependent. The general grammatical meaning is the meaning of the whole word-class,
of a part of speech (e.g. nouns – the general grammatical meaning
of thingness). The dependent grammatical meaning is the meaning of a subclass within
the same part of speech. For instance, any verb possesses the dependent
grammatical meaning of transitivity/intransitivity, terminativeness/non-
Grammatical meaning is the meaning of the whole class or a subclass. For example, the class of nouns has the grammatical meaning ofthingness. If we take a noun (table) we may say that it possesses its individual lexical meaning (it corresponds to a definite piece of furniture) and the grammatical meaning of thingness (this is the meaning of the whole class). Besides, the noun ‘table’ has the grammatical meaning of a subclass –countableness. Any verb combines its individual lexical meaning with the grammatical meaning of verbiality – the ability to denote actions or states. An adjective combines its individual lexical meaning with the grammatical meaning of the whole class of adjectives – qualitativeness – the ability to denote qualities. Adverbs possess the grammatical meaning of adverbiality – the ability to denote quality of qualities.
Grammatical meaning is a system of expressing the grammatical meaning through the paradigmatic correlation of grammatical forms-expressed by grammatical opposition, which can be of different types:
- Private
- Gradual-large-larger-largest
- Equipollent-am is are
By the number of the opossums opposition may be binary, ternary, quaternary and so on. Any opposition can be reduced. The most important type of opposition is the binary-private opposition. The other type of opposition may be reduced to this kind of opposition.
Oppositional reductions (binary)
- Neutralization /weak-strong
- Transposition: strong-weak
.1.3.1. Meaning of singularity.
Singularity may be defined as a specific variant of positive quantity or infinite plurality. In the sphere of positive quantity there is a flowing transition of singularity into plurality which is realizes by the different levelness of singularity. Its entrance into the sphere of plurality gives it a shade of quantitative abstractness, which permits it to express the generalizingly abstract quantity. In connection was it that very determination of singularity should include the meaning of the completely represented object. That’s why the inner concept of singularity embraces 2 extreme levels of quantitative gradations and one intermediate level. The first extreme level as the initial one is equal to the countable unit (dog, tree). The intermediate level as a transitional one renders the summary generalizing singularity which is finally subdivided into 2 groups:
- concretizing (furniture)
- abstract (pleasure, milk)
The highest level of singularity due to its conceptually quantitative generalization and lack of concretness as if overpassing the limits of singularity. In this respect it transferes into the sphere of plurality where the abstractly quantitative foundation unites them together.
.1.3.1. Meaning of plurality.
The grammatical meaning of plurality is to represent quantitative abstractness. It`s plural which permits to comprehend the singular meaning differently. Plural is also of the different degrees of its generalization.
There is:
- The concretizing plurality which reflects the dual character of the object combined into one inseparable entirety (scissors, trousers, sales).
- The indefinite quantitative plurality which is not correlated with singularity, because there`s the uncountable essence that cannot be represented in its quantitative separation (movables-движимое имущество).
- The abstract plurality which creates the grammatical forms overgrowing narrow units of the traditional numerical oppositions: singularity-plurality.
.1.4. Denotative and connotative meaning
The conceptual content of a word is expressed in its denotative meaning. To denote is to serve as a linguistic expression for a concept or as a name for an individual object. The denotative meaning may be signifiсative, if the referent is a concept, or demоfistrative, if it is an individual object. The term referent or denotatum (pl. denotata) is used in both cases. Any text will furnish examples of both types of denotative meaning. The demonstrative meaning is especially characteristic of colloquial speech where words so often serve to identify particular elements of reality. E. g.: “Do you remember what the young lady did with the telegram?” (Christie) Here the connection with reality is direct.
Especially interesting examples of significative meaning may be found in aphorisms, proverbs and other sayings rendering general ideas. E. g.: A good laugh is sunshine in the house (Thackeray) or The reason why worry kills more people than work is that more people worry than work (Frost) contain words in their significative meanings.
The information communicated by virtue of what the word refers to is often subject to complex associations originating in habitual contexts, verbal or situational, of which the speaker and the listener are aware, they give the word its connotative meaning. The interaction of denotative meaning and its pragmatic counterpart — connotation — is no less complicated than in the case of lexical and grammatical meaning. The connotative component is optional, and even when it is present its proportion with respect to the logical counterpart may vary within wide limits.
We shall call connotation what the word conveys about the speaker’s attitude to the social circumstances and the appropriate functional style (slay vs kill), about his approval or disapproval of the object spoken of (clique vs group), about the speaker’s emotions (mummy vs mother), or the degree of intensity (adore vs love).
The emotional overtone as part of the word’s communicative value deserves special attention. Different approaches have been developing in contemporary linguistics.2
The emotional and evaluative meaning of the word may be part of the denotational meaning. For example hireling ‘a person who offers his services for payment and does not care about the type of work' has a strong derogatory and even scornful connotation, especially when the name is applied to hired soldiers. There is a considerable degree of fuzziness about the boundaries between the denotational and connotative meanings.
The third type of semantic segmentation mentioned on was the segmentation of the denotational meaning into semantic components. The componential analysis is a very important method of linguistic investigation and has attracted a great deal of attention. It is usually illustrated by some simple example such as the words man, woman, boy, girl, all belonging to the semantic field “the human race” and differing in the characteristics of age and sex. Using the symbols HUMAN, ADULT, MALE and marking them positively and negatively so that -ADULT means ‘young’ and -MALE means ‘female’, we may write the following componential definitions:
man: + HUMAN + ADULT + MALE
woman: + HUMAN + ADULT — MALE
boy: + HUMAN — ADULT + MALE
girl: + HUMAN — ADULT — MALE
One further point should be made: HUMAN, ADULT, MALE in this analysis are not words of English or any other language: they are elements of meaning, or semes which can be combined in various ways with other similar elements in the meaning of different words. Nevertheless a linguist, as it has already been mentioned, cannot study any meaning devoid of form, therefore these semes are mostly determined with the help of dictionary definitions.
To conclude this rough model of semantic complexities we come to the fourth point, that of polysemy.
.1.4.1. Polysemy is inherent in the very nature of words and concepts as every object and every notion has many features and a concept reflected in a word always contains a generalisation of several traits of the object. Some of these traits or components of meaning are common with other objects. Hence the possibility of using the same name in secondary nomination for objects possessing common features which are sometimes only implied in the original meaning. A word when acquiring new meaning or meanings may also retain, and most often retains the previous meaning.
E. g. birth — 1) the act or time of being born, 2) an origin or beginning, 3) descent, family.
If the communicative value of a word contains latent possibilities realised not in this particular variant but able to create new derived meanings or words we call that implicational.1 The word bomb,for example, implies great power, hence the new colloquial meanings ‘great success’ and ‘great failure’, the latter being an American slang expression.
The system of meanings of any polysemantic word develops gradually, mostly over the, centuries. These complicated processes of polysemy development involve both the appearance of the new meanings and the loss of old ones. Yet, the general tendency with English vocabulary at the modern stage of its history is to increase the total number of its meanings and to provide for a quantitieve and qualitative growth of the expressive resources of the language.
Thus, word counts show that the total number of meanings separately registered in the New English Dictionary (NED) for the 1st thousand of the most frequent English words is almost 25 000,i.e. the average number of meanings for each of these words is 25.
For example: the word "power" has 15 meanings:
1) Capacity of producing some effect (the power of heart burn)
2) Control over some people (the power of Government)
3) Delegated authority (the president exuded his power)
4) Physical Strength (all the power of his muscles)
5) Moral or intellectual force, energy
8) A person of influence (he is a power in the town)
11) An effective quality of style in writing (a writer of great power)
12) Personal influence (a man's power means the readiness of other; men to obey him)
The elements of the semantic structure.
There are no universally acsepfed criteria for differentiating these variants within one polysemantic word. The following terms may be found with different authors:
the meaning is direct or nominative when it nominates the object without the help of context,in insolation, i.e., in one,word sentences for example the "Rain" etc.
Depending upon the part of speech to which the word belongs all its possible meanings become connected with a definite group of grammatical meanings, and the latter influence the semantic structure of the word so much that every part of speech possesses semantic peculiarities of its own.
In most cases the denotative meaning is essentially cognitive: it conceptualises and classifies our experience and names for the listener some objects spoken about. Fulfilling the significative and the communicative functions of the word it is present in every word and may be regarded as the central factor in the functioning of language.
The expressive function of the language with its orientation towards the speaker’s feelings, and the pragmatic function dealing with the effect of words upon listeners are rendered in connotations. Unlike the denotative meaning, connotations are optional.
The description of the denotative meaning or meanings is the duty of lexicographers in unilingual explanatory dictionaries. The task is a difficult one because there is no clear-cut demarcation line between the semantic features, strictly necessary for each definition, and those that are optional. A glance at the definitions given in several dictionaries will suffice to show how much they differ in solving the problem. A cat, for example, is defined by Hornby as “a small fur-covered animal often kept as a pet in the house”. Longman in his dictionary goes into greater detail: a cat is “a small animal with soft fur and sharp teeth and claws, often kept as a pet, or in buildings to catch mice”. The Chambers Dictionary gives a scientific definition — “a cat is a carnivore of the genus Felix, esp. the domesticated kind”.
The examples given above bring us to one more difficult problem. Namely, whether in analysing a meaning we should be guided by all that science knows about the referent, or whether a linguist has to formulate the simplest possible concept as used by every speaker. If so, what are the features necessary and sufficient to characterise the referent? The question was raised by many prominent scientists, the great Russian philologist A. A. Potebnya among them. A. A. Potebnya distinguished the “proximate” word meaning with the bare minimum of characteristic features as used by every speaker in everyday life, and the “distant” word meaning corresponding to what specialists know about the referent.
If the denotative meaning exists by virtue of what the word refers to, connotation is the pragmatic communicative value the word receives by virtue of where, when, how, by whom, for what purpose and in what contexts it is or may be used. Four main types of connotations are described below. They are stylistic, emotional, evaluative and expressive or intensifying.
The orientation toward the subject-matter, characteristic, as we have seen, of the denotative meaning, is substituted here by pragmatic orientation toward speaker and listener; it is not so much what is spoken about as the attitude to it that matters.
When associations at work concern the situation in which the word is uttered, the social circumstances (formal, familiar, etc.), the social relationships between the interlocutors (polite, rough), the type and purpose of communication (learned, poetic, official, etc.), the connotation is stylistic.
An effective method of revealing connotations is the analysis of synonymic groups, where the identity of denotation meanings makes it possible to separate the connotational overtones. A classical example for showing stylistic connotations is the noun horse and its synonyms. The word horse is stylistically neutral, its synonym steed is poetic, nag is a word of slang and gee-gee is baby language.
An emotional or affective connotation is acquired by the word as a result of its frequent use in contexts corresponding to emotional situations or because the referent conceptualised and named in the denotative meaning is associated with emotions. For example, the verb beseech means 'to ask eagerly and also anxiously'. E. g.: He besought a favour of the judge (Longman).
Evaluative connotation expresses approval of disapproval.
Making use of the same procedure of comparing elements of a synonymic group, one compares the words magic, witchcraft and sorcery, all originally denoting art and power of controlling events by occult supernatural means, we see that all three words are now used mostly figuratively, and also that magic as compared to its synonyms will have glamorous attractive connotations, while the other two, on the contrary, have rather sinister associations.
It is not claimed that these four types of connotations: stylistic, emotional, evaluative and intensifying form an ideal and complete classification. Many other variants have been proposed, but the one suggested here is convenient for practical analysis and well supported by facts. It certainly is not ideal. There is some difficulty for instance in separating the binary good/bad evaluation from connotations of the so-called bias words involving ideological viewpoints. Bias words are especially characteristic of the newspaper vocabulary reflecting different ideologies and political trends in describing political life. Some authors think these connotations should be taken separately.
.1.4.2. The term bias words is based on the meaning of the noun bias ‘an inclination for or against someone or something, a prejudice’, e. g. a newspaper with a strong conservative bias.
The following rather lengthy example is justified, because it gives a more or less complete picture of the phenomenon. E. Waugh in his novel “Scoop” satirises the unfairness of the Press:
“Can you tell me who is fighting whom in Ishmalia?”
“I think it is the Patriots and the Traitors.”
“Yes, but which is which?”
“Oh, I don’t know that. That’s Policy, you see [...] You should have asked Lord Copper.”
“I gather it’s between the Reds and the Blacks.”
“Yes, but it’s not quite so easy as that. You see they are all Negroes. And the Fascists won’t be called black because of their racial pride. So they are called White after the White Russians. And the Bolshevists want to be called black because of their racial pride.” (Waugh)
The example shows that connotations are not stable and vary considerably according to the ideology, culture and experience of the individual. Even apart of this satirical presentation we learn from Barn-hart’s dictionary that the word black meaning ‘a negro’, which used to be impolite and derogatory, is now upgraded by civil rights movement through the use of such slogans as “Black is Beautiful” or “Black Power”.
A linguistic proof of an existing unpleasant connotation is the appearance of euphemisms. Thus backward students are now called under-achievers. Countries with a low standard of living were first called undeveloped, but euphemisms quickly lose their polite character and the unpleasant connotations are revived, and then they are replaced by new euphemisms such as less developed and then as developing countries.
A fourth type of connotation that should be mentioned is the intensifying connotation (also expressive, emphatic). Thus magnificent, gorgeous, splendid, superb are all used colloquially as terms of exaggeration.
We often come across words that have two or three types of connotations at once, for example the word beastly as in beastly weather or beastly cold is emotional, colloquial, expresses censure and intensity.
Sometimes emotion or evaluation is expressed in the style of the utterance. The speaker may adopt an impolite tone conveying displeasure (e. g. Shut up!). A casual tone may express friendliness о r affection: Sit down, kid [...] There, there — just you sit tight (Chris tie).
.1.4.3. Polysemy
Polysemy is a phenomenon of language not of speech. The sum total of many contexts in which the word is observed to occur permits the lexicographers to record cases of identical meaning and cases that differ in meaning. They are registered by lexicographers and found in dictionaries.
A distinction has to be drawn between the lexical meaning of a word in speech, we shall call it contextual meaning, and the semantic structure of a word in language. Thus the semantic structure of the verb act comprises several variants: ‘do something’, ‘behave’, ‘take a part in a play’, ‘pretend’. If one examines this word in the following aphorism: Some men have acted courage who had it not; but no man can act wit (Halifax), one sees it in a definite context that particularises it and makes possible only one meaning ‘pretend’. This contextual meaning has a connotation of irony. The unusual grammatical meaning of transitivity (act is as a rule intransitive) and the lexical meaning of objects to this verb make a slight difference in the lexical meaning.
As a rule the contextual meaning represents only one of the possible variants of the word but this one variant may render a complicated notion or emotion analyzable into several semes. In this case we deal not with the semantic structure of the word but with the semantic structure of one of its meanings. Polysemy does not interfere with the communicative function of the language because the situation and context cancel all the unwanted meanings.
Geoffrey Leech uses the term reflected meaning for what is communicated through associations with another sense of the same word, that is all cases when one meaning of the word forms part of the listener’s response to another meaning. G. Leech illustrates his point by the following example. Hearing in the Church Service the expression The Holy Ghost, he found his reaction conditioned by the everyday unreligious and awesome meaning ‘the shade of a dead person supposed to visit the living’.
Consider also the following joke, based on the clash of different meanings of the word expose (‘leave unprotected’, ‘put up for show’, ‘reveal the guilt of’). E. g.: Painting is the art of protecting flat surfaces from the weather and exposing them to the critic.
Or, a similar case: “Why did they hang this picture?” “Perhaps, they could not find the artist.”
Contextual meanings include nonce usage. Nonce words are words invented and used for a particular occasion.
The study of means and ways of naming the elements of reality is called onomasiology. As worked out in some recent publications it received the name of Theory of Nomination.1 So if semasiology studies what it is the name points out, onomasiology and the theory of nomination have to show how the objects receive their names and what features are chosen to represent them.
Originally the nucleus of the theory concerned names for objects, and first of all concrete nouns. Everything that can be named or expressed verbally is considered in the theory of nomination. Vocabulary constitutes the central problem but syntax, morphology and phonology also have their share. The theory of nomination takes into account that the same referent may receive various names according to the information required at the moment by the process of communication, e. g. Walter Scott and the author of Waverley (to use an example known to many generations of linguists). According to the theory of nomination every name has its primary function for which it was created (primary or direct nomination), and an indirect or secondary function corresponding to all types of figurative, extended or special meanings.
Every meaning is thus characterised according to the function, significative or pragmatic effect that it has to fulfil as denotative and connotative meaning referring the word to the extra-linguistic reality and to the speaker, and also with respect to other meanings with which it is contrasted. The hierarchy of lexico-grammatical variants and shades of meaning within the semantic structure of a word is studied with the help of formulas establishing semantic distance between them developed by N. A. Shehtman and other authors.
.1.5.Conclusion on chapter 1
So in this work word-meaning is viewed as closely connected but not identical with either the sound-form of the word or with its referent. Proceeding from the basic assumption of the objectivity of language and from the understanding of linguistic units as two-facet entities we regard meaning as the inner facet of the word, inseparable from its outer facet which is indispensable to the existence of meaning and to intercommunication.
The two main types of word-meaning are the grammatical and the lexical meanings found in all words. The interrelation of these two types of meaning may be different in different groups of words. Lexical meaning is viewed as possessing denotational and connotational components. The denotational component is actually what makes communication possible. The connotational component comprises the stylistic reference and the emotive charge proper to the word as a linguistic unit in the given language system. The subjective emotive implications acquired by words in speech lie outside the semantic structure of words as they may vary from speaker to speaker but are not proper to words as units of language.
Lexical meaning with its denotational and connotational components may be found in morphemes of different types. The denotational meaning in affixal morphemes may be rather vague and abstract, the lexical meaning and the part-of-speech meaning tending to blend.

- The Mechanism of Photosynthesis. Properties of Microbial Photosynthetic Systems. Photosynthesis as Carried Out by Eukaryotes and Cyanobacteria. Purple Nonsulfur Bacterial Photosynthesis. Green Sulfur Bacterial Photosynthesis
- Theme: developing reading skills in ELT
- «The New York Sun»: от «penny - press» к «жёлтой» прессе
- Theoretical aspects and the basic provisions of the state financial policy
- Theoretical basis of a role plays as a teaching aid
- Theoretical problems of the study of phraseological unit
- Theory of Family Business
- The history of translation
- The Hospitality & Tourism Management Department of City Unity College
- The importance of teaching English pronunciation
- The Influence of FDI on Export Performance: The Case of Kyrgyzstan
- The main part
- The meaning of the control
- The meaning of the control