Типичные ошибки в языке и стиле служебной документации
Введение
Работая с официальными документами,
секретарь должен знать и владеть
не только языковыми, но и стилистическими
нормами, присущими официально-деловому
стилю — функциональной разновидности
русского литературного языка, используемой
в качестве средства общения в
сфере административного
Ежегодно в стране
составляется свыше 60 млрд. управленческих
документов, из них только организационно-
Как составить служебный
документ? Как быстро и правильно
сформулировать запрос, предложение,
обосновать претензию, сделать
запись совещания? Экономисты
подсчитали, что па составление
служебных документов
Отсюда видно, сколь
важна рационализация этого
Не зная элементарных правил,
при составлении деловых писем
работники аппарата управления тратят
на этот процесс значительную часть
рабочего времени и допускают
притом немало ошибок. Наиболее часто
встречаются структурные
1. Лексические ошибки
Употребление специальной лексики. Понятие «специальная лексика» включает в себя термины и профессионализмы.
Термин — это слово или устойчивое словосочетание, которому приписано определенное понятие, употребляемое в науке, технике и других областях специальной деятельности. Употребление терминов в строго фиксированном значении обеспечивает однозначность понимания текста, что очень важно в деловом общении.
Термины, используемые
в управленческой документации,
- это отраслевая терминология, отражающая
содержание той предметной
Правильность и стабильность
употребления терминов
Употребляя термины
в деловой документации, необходимо
предусматривать, что термин
- дать официальное определение термина;
- расшифровать его словами нейтральной лексики;
- заменить термин общепонятным словом или выражением.
Нередки случаи неправильного
употребления терминов в
При употреблении
Термины-синонимы имеют разное звучание, но совпадают по значению (например, термины «анкета» и «вопросник»). Они могут быть полными (абсолютными) или частичными (относительными). При употреблении терминов-синонимов важно обращать внимание на то, какую сторону или свойства понятия необходимо обозначить, выделить в контексте.
Существует и такое
явление, как омонимия
Профессионализмы возникают в двух случаях:
- специальная область деятельности не имеет своей терминологии (охота, рыболовство, ремесла и др.).
- слово становится неофициальным заменителем термина (например, трансплантация - пересадка, карданное устройство - кардан и др.).
Область употребления
Профессиональная жаргонная лексика — это форма профессионального просторечия (например, наличка, нал, безнал, дострой и др.). Использование такого рода слов недопустимо не только в письменной деловой речи, но и в официальной устной речи.
Неправильное использование
слов терминов. Основное количество помех
в служебных документах относится
к семантическим. Природа их в
ряде случаев кроется в
Стремление придать словам
большую значимость выливается в
«терминологическую игру», приводящую
к разнообразным стилистическим
ошибкам. Часто встречаются обороты,
которые в стилистике именуются
расщеплением сказуемого: вместо премировать
пишут производить
В служебных письмах очень
много отглагольных существительных
с окончанием -ание, -ение, придающих
речи ярко выраженный канцелярский характер.
Нередко также встречаются
Плеоназмы. Одной из причин плеоназмов (от греч. pleonasmos — излишество) является неправильное употребление иностранных слов. Часто в деловой язык попадают иностранные слова, обозначающие понятия, за которыми закреплен уже русский эквивалент. При использовании иностранного слова необходимо точно знать его смысл. Употребление нескольких слов с одним и тем же значением (конвенция — условие, экстраординарный — особенный) часто затрудняет работу с документами, особенно при обработке их на машине.
Неправильное употребление
иноязычной лексики, как
Тавтология. Лексическим изъяном является и тавтология — смысловой повтор, который возникает в тех случаях, когда в предложении соседствуют однокоренные слова: польза от использования навесных агрегатов; следует учитывать следующие факторы; данное явление полностью проявляется в условиях. Тавтологические повторы делают фразу неблагозвучной и затрудняют ее восприятие, поскольку привлекают к себе особое внимание.
Неразличение слов-паронимов. Паронимами называются близкие по звучанию родственные слова, различающиеся по конкретным смыслам: гарантийный - гарантированный; поместить - разместить; проводить - производить; оплатить - заплатить и т.д. Часто составители деловых писем путают значение слов «командированный» и «командировочный». Слово «командированный» образовано от глагола «командировать» и имеет значение «лицо, посланное в командировку». Например: «командированный специалист». Однако часто вместо слова командированный употребляется слово командировочный. Слово «командировочный» образовано от имени существительного «командировка» и обозначает предметы и обстоятельства, связанные с этим понятием: «командировочное удостоверение», «получить командировочные». Слово командировочный не может относиться к человеку, это — ошибка.
Иногда составители
деловых писем путают
Ошибки в употреблении слов-синонимов.Синонимами называются слова с одинаковым или очень близким значением: возвести — построить. Слова-синонимы редко бывают полностью тождественны одно другому. Сравним синонимичные глаголы «построить» и «возвести». Глагол построить может употребляться в любом контексте и в сочетании с любым именем существительным, когда речь идет о сооружении, строительстве, постройке чего-либо: построить дом, завод. Глагол возвести в соответствии со значением приставки воз - может употребляться только применительно к тому, что возвышается над чем-либо, поднимается вверх: возвести здание, стены. При употреблении глагола «возвести» нужно учитывать и то, что его не принято сочетать с существительными, называющими постройки служебного повседневно-обиходного назначения. Неправильно: возвести сарай, баню; следует: построить сарай, баню.
Неправильное употребление
слов-синонимов происходит от
того, что многозначное слово
может быть синонимично
Сокращенные слова. Составители служебных документов нередко злоупотребляют сокращениями, не учитывая того, что это может затруднить процесс изучения документа. Трудно догадаться, что аббревиатура потетери означает потенциальные потери, что ЛУ на БВ — это линейный ускоритель заряженных частиц на бегущей волне. Подобная аббревиатура недопустима в деловом письменном общении.
По происхождению
Остановимся на правилах
аббревиации, которые не
1. Сокращение не должно
совпадать по форме с
2. Сокращение должно быть
обратимым, т. е. таким, чтобы
его можно было всегда
3. Сокращения должны
В современной орфографии
действуют в основном три
- по первым буквам слов, входящих в сокращение (ВИНИТИ — Всесоюзный институт научной и технической информации);
- по начальным слогам слов, входящих в сокращение (главбух);
- соединением одного или двух начальных слогов первого слова с полным вторым словом (жилплощадь, хозрасчет).
Стремление к чрезмерному сокращению слов также может вести к языковым помехам.
Типы аббревиатур:
- инициальные сокращения - сокращения, образованные из начальных букв слов, обозначающих понятие; они, в свою очередь, подразделяются на:
- буквенные (при чтении произносятся буквы): МЧС, ЖСК, АКБ, СП, МП, КБ;
- звуковые (при чтении произносятся звуки): ГОСТ, ГАИ, ТЭО, РЭУ, ДЭЗ, ТЭЦ, ЛЭП, АЭС, МОС ОТИС, ВОСВОД, вуз;
- буквенно-звуковые (при чтении часть слова произносится по буквам, часть - звуками): ГУВД, ТОО, ЦТСА, НИОПИК;
- слоговые сокращения — образованные из частей, слогов слов: зампред, Москомзем, Мосзеленстрой, Доринвест, Мосжилстрой, Мосин-тур, техред, главбух, завгар;
- частично сокращенные слова - образованные из части или частей слов и полного слова: Мослесопарк, Москоллектор, Мосгоркомспорт, Мосрасчетбанк, хозрасчет, рембаза;
- усечения: зам., зав., спец., пред.;
- телескопические сокращения - образованные из начала и конца составляющих слов: рация (ра[ди-остан]ция), бионика (био[логия и электро]ника);
- смешанного типа: ВНИИторгмаш, МосАЭРО, МосгорБТИ.
Типы графических сокращений:
- точечные: стр.- страница, др. - другие, т. п. - тому подобные, см. — смотри, эт. - этаж, ул. — улица и др.;
- дефисные: г-н - господин, гр-н — гражданин;
- косолинейные: п/о — почтовое отделение, б/г — без года и др.;
- нулевые, или курсивные (как правило, так обозначаются физические величины: т, кг, см, л);
- комбинированные: ж.-д. — железнодорожный, сев.-зап. - северозападный и др.
Слоговые и частично
сокращенные аббревиатуры
Родовые наименования
пишутся со строчной буквы:
госархив, вуз и др.Инициальные
аббревиатуры независимо
Звуковые аббревиатуры
пишутся прописными буквами,
Первая часть аббревиатур
смешанного типа, образованных частично
из начальных букв и усеченных
слов, пишется заглавными буквами,
вторая часть — строчными:
НИИТмаш, ВНИИоргтехники; а аббревиатуры,
образованные из усеченных слов
(или полного слова) и из
начальных букв, пишутся следующим
образом: в первой части
При употреблении графических
сокращений следует помнить,
Допускается употреблять
только общепринятые
Графические сокращения
во множественном числе, как
правило, не удваиваются,
Не допускается перегружать
текст графическими
Устаревшая лексика.Стилистичес
Историзмы - это слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий.
Употребление таких
слов в управленческой
Архаизмы - это слова, называющие существующие реалии, но вытесненные из употребления синонимичными словами. При сем препровождаю — так начинаются многие сопроводительные письма. Если бы не упоминание о «разбивках плана» или «штатных расписаниях», то можно было бы предположить, что письмо взято из канцелярии Петра I.
В старину официальные бумаги начинались так: Сим письмом извещаем... . Затем последовала смена местоимений и писать стали: Этим письмом... . Развитие падежных конструкций привело к многообразию начал делового письма: В этом письме... ; При этом направляю Вам....
Указание на данное
письмо с течением времени
приняло формы не совсем
Такое начало письма
затрудняет процесс его
К числу архаичных
слов и оборотов, получивших распространение
в деловой переписке, следует
отнести: каковой вместо
Как избежать стилистических
ошибок? Составителю документа
Сложились устойчивые
модели для выражения
Так начинаются письма-
Устоялись модели выражений, объясняющих мотивы совершения того или иного действия:
В порядке оказания технической помощи... В связи с тяжелым положением... Ввиду срочности заказа...
В связи с проведением
совместных работ по... В соответствии
с предварительной
Предлагаемые варианты являются наиболее распространенным началом стандартного делового письма.
Среди начинающих сотрудников
аппарата управления бытует
В действительности
же для этого вполне
Ограниченная сочетаемость слов.Специфическая особенность деловой речи - ограниченная сочетаемость слов, т. е. ограничение возможностей слова вступать в смысловые связи с другими словами. В зависимости от стиля речи различаются возможности слова сочетаться с другими словами: самыми широкими возможностями сочетаемости обладают слова в литературной или разговорной речи, но в деловом стиле они, как правило, ограничены.
Построение предложений. Особенность делового стиля — преимущественное употребление простых распространенных предложений, односоставных или двусоставных, имеющих обособленные обороты.
Мотивирующая часть
(обоснование) - ключевое действие -
предмет действия.Если
В деловой речи часто употребляются сложные бессоюзные и сложноподчиненные предложения со значениями причины, условий, цели, изъяснительные и определительные.Место придаточного предложения в составе главного зависит от того, какой член главного предложения оно поясняет:Если придаточное предложение поясняет какое-либо слово главного, оно, как правило, следует непосредственно за этим словом;Если придаточное относится ко всему главному предложению или к группе сказуемого, то оно ставится перед главным, если акцентируются обстоятельства совершения действия, или после главного, если оно поясняет основную мысль предложения.
Придаточные предложения рекомендуется по возможности заменять синонимичными причастными и деепричастными оборотами.
При употреблении деепричастных оборотов следует помнить, что деепричастие всегда должно быть связано с существительным, обозначающим действующее лицо, - субъект действия, и ни в коем случае не с объектом.
Особый тип предложений
в деловой речи - сложные рубрицированные
перечисления, дающие возможность
языковыми средствами
- оно не должно располагаться на уровне одного этажа;
- должно иметь не менее двух залов площадью 35-40 кв. м каждое для размещения компьютерной техники;
- должно иметь не менее 1 6-ти кабинетов на 2-3 чел. каждый и один зал для заседаний;
- помещение не должно требовать ремонта;
- необходим ряд помещений технического назначения».
Отступление от правил согласования определений. Если определение относится к имени существительному, имеющему при себе приложение, оно согласуется с главным словом сочетания: новый вагон-лаборатория; Главное слово в таких сочетаниях обычно стоит на первом месте. Если определение относится к сочетанию личного имени и приложения типа «директор завода Иванова», определение обычно согласуется с ближайшим именем существительным: наш начальник цеха Петрова.Отступление от этого правила наблюдается в тех случаях, когда определение выражается причастием: выступившая на собрании заместитель директора доцент Сидорова; принимавшая участие в разработке проекта научный сотрудник Алексеева.
Ошибки при употреблении полной и краткой форм имен прилагательных. Составителям деловых писем следует учитывать, что краткие формы имен прилагательных более употребительны в официально-деловой речи. Полные формы прилагательных (в именительном падеже) в подобных текстах оказываются неуместными, ощущаются как разговорные и даже просторечные.
В случае употребления форм кратких имен прилагательных на - ен, - енен следует учитывать, что в официально-деловой речи предпочтительно употребление форм на -енен.
При употреблении количественных числительных в деловых письмах, телефонном разговоре, деловой беседе, при чтении деловых текстов в официальной обстановке следует помнить, что все количественные имена числительные склоняются. Чтобы избежать возможных речевых ошибок в текстах, предназначенных для чтения или произнесения в официальной обстановке, наряду с цифровыми обозначениями следует давать их словесные варианты, разумеется, в соответствующих падежных формах.
Ошибки, связанные с несоответствием контекста и порядка слов.
Следует помнить - в
русской письменной речи
Нарушение специфики употребления
деепричастных оборотов. Деепричастный
оборот служит средством передачи действия,
происходящего одновременно или
в связи с другими действиями.
Используя это обстоятельство, через
деепричастный оборот можно передать
различные оценочные
Обязательным условием
употребления деепричастных
Ошибки при употреблении
деепричастных оборотов
Ошибки, возникающие в
результате незнания структуры сложного
предложения. В деловых письмах
сложноподчиненные предложения, как
правило, используются для выражения
причинно-следственных связей. При
построении сложных предложений
следует учитывать, что наиболее
употребительны сложные предложения
с союзами что; который; если; чтобы;
где; как; вследствие того, что. Место
придаточного предложения зависит
от того, какой член главного предложения
оно поясняет. Если придаточное предложение
поясняет только одно слово главного
предложения, то оно обычно следует
за этим словом. Если придаточное предложение
относится к группе сказуемого в
главном предложении или ко всему
главному предложению, то различаются
два случая: придаточное ставится
перед главным, когда акцент делается
на обстоятельствах свершения