Топонимика географических названий

 

 

 

 

 

 

 

 

Топонимика географических названий

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Оглавление

 

 

 

Введение.

Географические названия относятся к числу важнейших памятников культуры. Созданные на разных языках, в разное время, они отражают всю многовековую историю человечества: природные условия его существования, материальную и духовную жизнь в их непрерывном развитии. Интерес к названиям, стремление понять их скрытый смысл и связь с именуемым объектом наблюдается со времен Древней Греции и Рима, причем с развитием образования и культуры этот интерес постоянно растет.

Одним из путей удовлетворения любознательности широкого круга читателей служит создание топонимических словарей. В бывшем СССР издавались преимущественно популярные топонимические словари отдельных республик, краев и областей. Словари, охватывающие весь мир, издавались только дважды: «Географические имена» М.Н. Мельхеева и «Краткий топонимический словарь» В.А. Никонова. Эти словари очень различаются по объему (1,4 и 3,8 тыс. названий) и по научному уровню. К настоящему времени эти словари существенно устарели как в следствии развитии топонимики, так и в результате  многочисленных изменений на политической карте мира.

Основное назначение топонимического словаря – оказание помощи при изучении географии. Названия легче и прочнее запоминаются, если они воспринимаются не как бессмысленный набор трудных для произношения иноязычных звуков, а как значимые слова: например, гора Джая – «победа», город Аддис-Абеба – «новый цветок», массив Джомолунгма – «богиня мать Земли» и т.п. Не менее важна и характеристика объекта, которую дает название: Монблан – «белая гора» (т.е. гора с ледниками снежниками), Попокатепетль – «дымящаяся гора» (это действующий вулкан, постоянно выделяющий газы), город Куала-Лумпур – «илистое устье», город Росток – «место где река раздваивается, растекается на два потока».

Из множества существующих в мире названий  в топонимический словарь отобрана лишь очень небольшая часть. При  отборе прежде всего учитывалось содержание школьных учебников географии и атласов последних лет издания, что обеспечило включение названий самых важных, самых интересных в географическом отношении объектов. Это основа словаря.

В топонимический словарь включены названия океанов и значительных морей, материков и частей света, государств и их столиц, а также важнейшие названия России и крупнейших зарубежных стран: Германии, Франции, Великобритании, США, Китая, Японии и некоторых других. Культурно-исторические центры представлены не только названиями важнейших городов – политико-административных центров, но и рядом названий меньших городов, таких, как Ростов, Великий Устюг, Сергиев Посад в России, Веймар, Гейдельберг в Германии, Оксфорд, Кембридж в Великобритании и т.д. Библейская топонимия представлена названиями Вифлеем, Назарет, Голгофа, Иордан. Приведены названия наиболее известных курортных мест: Сочи, Пятигорск, Кисловодск в России, Акапулько, Анталья, виши, Остенде и ряд других за  рубежом. Содержатся также названия, присвоенные в честь знаменитых путешественников и мореплавателей: П.П. Семенова, Н.М. Пржевальского, Д. Ливингстона, И.Ф. Крузенштерна, Ф.П. Литке, Ф.П. Врангеля, Дж. Кука.

 

Названия в нашей жизни.

Мы живем в мире названий. Названия окружают нас и служат надежным указателем мест, где что-то находится или что-то случилось. С помощью названий фиксируется вся жизнь человека, начиная с указания места его рождения, затем учения, проживания, работы, отдыха, маршрутов любых поездок, информация о других событиях т.д. Все это записывается в документах с помощью названий стран, областей, городов, улиц, сел, деревень, рек, гор, морей и других объектов. Использование названий в целях указания места принято называть адресной функцией.

Мы постоянно пользуемся названиями, но редко задумываемся о том, как они возникли и что означают. Многие названия состоят из простых русских слов и кажутся совершенно понятными

Научной базой для правильного объяснения названий служит топонимика – наука о географических названиях, об их происхождении, смысловом значении, развитии, использовании. Поскольку любые названия (или, как часто говорят, топонимы) представляют собой слова языка, для их анализа пользуются, прежде всего, методами языкознания, прочно опираясь при этом на данные истории и географии. Результаты топонимических исследований находят широкое применение в различных разделах географии и языкознания.

Как возникают названия.

На ранних этапах развития человечества, когда пространство, известно древнему охотнику и рыболову, было крайне ограниченным, необходимости в присвоении географическим объектам собственных названий не возникало – гору он называл просто «горой», реку -  «рекой», озеро -  «озером» и т.д., обходясь необходимыми нарицательными словами. Проходили века и тысячелетия, эти нарицательные слова (географические термины) выходили из живого употребления вследствие развития языка или смены населения, но продолжали сохраняться как обозначения географических объектов, и новыми поколениями или новыми насельниками с иным языком эти нарицательные термины уже воспринимались как имена собственные. Именно поэтому названия многих крупных рек России и зарубежных стран объясняются как «вода», «река», «большая река». Примером могут служить названия таких значительных рек, как Амур, Ганг, Дон, Енисей, Инд, Кама, Лена, Миссисипи, Нил, Одра, Ухта, Юкон, Яна. Подобная картина наблюдается и в названиях горных систем, хребтов, массивов: Альпы, Апеннины, Кордильеры, Олимп. Пиренеи, Хибины, Хинган, Юра имеют в своей основе простые термины «гора», «горы».

С развитием хозяйства область интересов древнего человека постепенно расширялась: вместо одной реки, горы, озера ему становились известными и другие, а следовательно, появлялось потребность в различении однотипных объектов. Так возникла необходимость включения в названия определений, позволяющих отличать один объект от другого. Сначала, вероятно, использовались наиболее простые определения – большая река и малая, глубокая-мелкая, быстрая-тихая и т.п. Постепенно круг признаков, отражающих характерные особенности именуемых объектов, расширялся.

Многие названия содержат цветовые прилагательные. Важная особенность применения этих прилагательных в названиях – их употребление не только в цветовом значении. Например, пустыня Кызылкум (тюрк. «красный песок») получила название по некоторым участкам, где песок действительно имеет красный цвет, а перенос названия части на весь объект – явление в топонимии распространенное.

Разнообразно и применение цветовых прилагательных белый и черный. Названия, содержащие указание на белый цвет объекта, могут быть связаны с цветом грунта, как, например, областной центр Белгород, находящийся в черте Мелового Юго-Запада, или с наличием ледников, снежников, как горы Белуха на Алтае и Монблан («белая гора») в Альпах; в названиях некоторых городов содержится указание на белый цвет его стен (Белгород-Днестровский). Чаще определение белый имеет социальный смысл, указывает на свободу, вольность. Из русского фольклора известно Беловодье, легендарная страна мужицкой вольности. Наличие определения белый в названиях сельских населенных пунктов указывает, что когда-то в пршлом они были освобождены полностью или частично от уплаты налогов и повинностей.

Среди названий с определением черный лидируют  Черные речки – в лесной зоне Европейской части России их великое множество. Это преимущественно болотные речки, имеющие темную воду, насыщенную органическими веществами, или темное илистое дно. В названиях республики Черногория и гор Шварцвальд определения характеризуют покрытия этих гортемными лесами. В социальном смысле определения черный и белый противопоставлялись, но поскольку «обеление» селений было исключением, а вся масса оставалась «неотбеленной», черносошной, отражать это в названиях не было необходимости.

В ряде случаев значении часто употребляются тюркские прилагательные ак – «белый» и кара – «черный». Широко распространены названия рек Аксу и Карасу (тюрк. Су – «вода, река»). Аксу – буквально «белая, чистая вода», но обычно эти реки, истоки которых лежат в высоких снежных горах; вода в таких реках может быть красноватая, мутносерая, зеленоватая, содержащая ледниковую муть, так как многие из них начинаются у окончания горных ледников и частично питаются ими. Карасу – тип немноговодной реки, питающейся выдами грунтовых вод; характеризуется чистой прозрачной водой. Буквально карасу – «черная вода», но правильнее – «земляная вода», «вода из земли» (др.-тюрк. Кара – «земля»). Такое значение определения кара позволяет правильно понять название песчаной пустыни Каракумы не как «черные пески», а как «земляные пески», поверхность которых закреплена разнообразной растительностью, то есть стала как бы землей. Поэтому совершенно неправильно объяснять Каракумы как «черные, злые пески».

В ряде случаев топонимы образуются с использование  количественных числительных. Известны Двуречье (оно же Месопотамия или Междуречье), два города Триполи и несколько Трехгорок (в том числе урочище в Москве и Тригорское в Пушкиногорье), китайская провинция Сычуань – «четырехречье», Пятигорск от тюрк. Бештау – «пятигорье» и историческая область Пенджаб, орошаемая водами пяти рек, в Архангельской области есть селение Шестиозерье. Вероятно, для каждого из упомянутых числительных можно найти еще по нескольку названий, но все равно это будет немного.

Картина резко меняется, когда мы переходим к числительному семь, которое входит в состав многих названий и населенных пунктов и физико-географических объектов. Наприме, город Семипалатинск, селение Семибратово, Семибугры, Семиозеры, Семихатка, Семилуки, Семидубравное на русском языке, Лабытнанги (хант. «семь лиственниц») и Джетыкала (тюрк. «семь крепостей») на языках других народов России.

Этимология названий.

Из сказанного выше следует, что при своем возникновении каждое название имеет определенно содержание – бесмысленых названий не бывает. Это положение наглядно видно на примере некоторых «молодых» названий, как, например, Зерноград, Рудный, Сланцы, Электросталь и т.п., или названий-характеристик на языках современного населения – гора Монблан, хребет Сьерра-Невада (исп. «снежные горы»), Солт-Лейк-Сити (англ. «город Соленого озера»). Но таких «прозрачных» названий сравнительно немного. Обычно за время своего существования названия подвергаются изменениям, вследствие чего их первоначальный смысл может быть полностю затемнен. Более того, в процессе изменений название может получить вид значимого слова, то есть оказаться псевдопрозрачным. Так, один из притоков Витима имеет эвенк. Название Мома – «лесистый», но русскими название усвоено как Мама; речка в пригороде Санкт-Петербурга, имевшая некогда финн. название Siestar oja – «черносмородинная речка», получила русское название Сестра. Современный вид этих названий может создать ошибочное представление о их связи с русскими терминами родства.

Установлением происхождения названия и его смысла занимается этимология (греч. Mob – «истина»; logos – «понятие, учение»), раздел языкознания, изучающий происхождение слов. Выполнение этимологии – этимологизация представляет собой кропотливую и трудоемкую исследовательскую работу, сложность которой усугубляется тем, что на любой территории названия всегда разноязычны и разновозрастны.

Названия сел и деревень.

Названия городов, сел, деревень и всех других видов селений в обжитой местности выполняют основную адресную роль и поэтому абсолютно преобладают среди всех других топонимов. Для краткости их называют ойконимы (греч. Oikeo – «населяю»), то есть Санкт-Петербург, Великой Новгород, Петропавловск-Камчатский, Сергиев Посад, Махачкала, Ильинское, Захарово – это все представители ойконимов России. Наиболее многочисленная категория ойконимов – названия сельских населенных пунктов. В настоящее время в мире насчитывается 15-20 млн сельских поселений, их которых в России – около 200 тыс. Для иллюстрации их соотношения с другими категориями с ойконимов заметим, что, например, в Московской области на 6,5 тыс. сельских поселений приходится всего около 200 городов и поселков городского типа.

Специфика ойконимов, резко отличающая их от других видов названий, - широкое использование для их образования антропонимов, то есть личных имен, прозвищ, фамилий. Количество подобных названий селений в разных странах и в разных регионах одной страны зависит от особенностей  их исторического развития. От таких имен как Иван, Петр, Захар, Мария, Борислав, Володимир, Всеволод, Звенислав, Милонег, Пересвет, Мал, Косой, Беляй, Рябой, Кудряш, Черныш, Добр, Храбр, Горд, Молчан, Дурной, Первой, Старшой, Вторак, Третьяк, Ждан, Неждан, Кожемяка, Кузнец, Рыбак или от производных от них фамилий образовывались названия селений: Волково, Соколово, Березино, Татариново, Рыбаково, Кузнецово и т.п.

Многие сельские названия непосредственно связано с природными условиями местности, с ее ландшафтом. На это еще в начале ХХ в. Обратил внимание известный географ В.П. Семенов-Тян-Шанский.

Но в каждом регионе ойконимия отражает специфику ее местных природных особенностей. Карелию по праву называют страной тысяч озер и не случайно очень многие селения на ее территории имеют «озерные» названия, такие, как Кимасозеро, Святозеро, Суоярви.

Иногда стремление выбрать для названия наиболее характерный признак, четко выделяющий его от соседних, приводит к парадоксальным на первый взгляд ситуациям: в Нижегородской области из 13 ойконимов Безводное 10 приходится на богатое водой Заволжье – здесь безводность редкий признак, четко выделяющий селение из числа других, богатых водой. В Тульской области названия от лес часты в малолесной южной части, где каждая роща служит ориентиром, и реже встречается в сравнительно богатых лесов в северных районах.

Название городов.

Город в Древней Руси представлял собой крепленое поселение, обнесенное оградой. Первоначально это был холм с тыном, позже ограда включала ров, земляной вал, деревянный частокол. Иногда сооружалась городня – бревенчатый сруб, заполненный камнями и землей. Подобные города были рассеяны по русской земле сотнями, за что она и получила у своих северных соседей название Гардарики – «страна городов». Отразилось это и в ойконимии: названия Городец, Городок, Городея, Городница, Городня встречаются довольно часто.

С течением времени города могли по тем или иным причинам утрачивать свое значение, население их покидало, укрепления разрушались и появлялось городище – место, где некогда был город. В последующем на месте старого городища могло возникнуть новое селение, получавшее название Городище. Сейчас это название носят пять городов и поселков городского типа, не считая десятков сельских поселений.

Термин город (град) входит в состав ряда сложных названий. Старославянская фора град представлена в историческом названии Царьград (Константинополь, с XV в. Стамбул) и в летописных формах некоторых названий. Но уже с XXIII в. в летописях встречается форма город, вскоре ставшая господствующей: Великий Новгород, Нижний Новгород, Белгород, Вышгород, Звенигород и другие. С середины XVIII в. в официальную практику снова, но на этот раз искусственно, вводится употребление формы град. Она была использована для образований названий ряда новоучрежденных городов Новороссии от имен членов императорской фамилии: Елисаветград, Екатериноград, Павлоград, Константиноград и после длительного перерыва, в 1914г., Петроград. Любопытно, что в советское время эта «императорская» модель широко применялась для названий в честь партийных вождей: Ленинград, Сталинград, Кировоград, Ворошиловград, Орджоникидзеград, Калининград.

В образовании городских названий время от времени возникали «моды». Так, в петровское время было увлечение немецкими названиями: Санкт-Петербург, Кронштадт, Питергоф и другие. Но если штадты и гофы были единичны, то бурги получили более значительное распространение.

Из истории Древней Греции известны полисы – города-государства: например, полисом была известная Спарта. Но это слово широко применялось и в топонимии как составная часть названий. На современной карте Греции есть города Александруполис («город Александра»), Неаполис («новый город»), Мегалополис («большой город») и другие. Названия на полис (или на его краткую форму поль) встречались и в греческих колониях в Средиземноморье: Триполи («трехградье») в Ливии и Ливане, Неаполь на юге Италии.

Следует учитывать, что ряд названий на –поль имеет в России иное происхождение. В ряде случаев –поль образован из поле: например, название города Чистополь в Татарстане образовано из «чистое поле».

Среди русских названий городов в России и на Украине встечаются названия с окончанием –дар. Первым городом с этим элементом был Екатеринодар, основанный в 1793 г. И названный в честь императрицы Екатерины II. Элемент –дар в этом названии был употреблен в прямом значении: город основан на землях, пожалованных Екатериной II Черноморскому казачьему войску. С 1920 г. Город называется Краснодар: революционное определение красно- заменило имя императрицы и название утратило смысл – стало неясно, кто или что подарил. В сельской местности в XVIII – XIX вв. подобные названия нередко присваивались поместьям: Братьин Дар, Судьбодаровка, Царедар.

При движении русских на юг, к Черному морю, и на восток – на Урал, в Сибирь и далее к Восточеому океану, возникали крепости, укрепления, зимовья, остроги, заводы, которые обычно получали названия в форме отыменных прилагательных от названий рек или местностей: Ижевский завод, Иркутское зимовье, Якутский острог и т.п. Выросшие при них селения со временем превращались в города, что вело к изменению названия: первичный термин отбрасывался, а прилагательное получало краткую форму Ижевск, Иркутск, Якутск. Многочисленность подобных названий привела к тому, что окончание название на –ск стало восприниматься как типично городское, и в дальнейшем новые города стали сразу получать названия с этим окончанием: Адыгейск, Лесосибирск, Чкаловск.

Рассматривая городскую ойконимию, нельзя не остановиться на отражении в названиях городов их специализации. Современные города многофункциональны, но при своем зарождении они обычно выполняли какую-то одну задачу, которой и были обязаны своим появлением. Эта первоначальная функция в ряде случаев находит отражение в их названиях.

Названия рек.

Реки всегда играли важную роль в жизни человечества – они были источником водоснабжения и рыболовства, артериями, связывающими народы, и рубежами, их разделявшими. Названия рек давно привлекают внимание топонимистов. В результате длительных наблюдений выявились некоторые общие положения. Давно было замечено, что самые крупные реки обычно имеют названия наиболее древнего происхождения, а самые небольшие чаще всего имеют и самые  поздние названия. Замечено также, что современные названия крупных рек – явление сравнительно позднее, появившееся в результате обобщений в процессе географического изучения и картографирования. У аборигенов, живших на разных участках течения реки, она обычно имела разные названия. Древние авторы знали только нижнее течение Волги, которое называли сначала Ра, а позже Итиль; название Волга, относившееся к верхнему течению реки, было выявлено значительно позже, но именно оно распространилось на всю реку от истока до устья. Эвенки Енисей ниже впадения Ангары называли Ене, Йэне – «большая река»; выше устья Ангары река называлась Кем. Победило название нижнего течения, измененное с участием кетов в Йэнесьесь и усвоенное землепроходцами как Енисей.

Распространенное явление – смена названий рек после впадения в них притоков. Самый обычный случай – образование из двух рек третьей с новым названием: Бия и Катунь образуют Обь, Шилка и Аргунь – Амур, Сухона и Юг – Северную Двину и т.д. Но нередко этим дело не ограничивается, и впадение каждого крупного притока служит причиной изменения названия. Например: Айлям и Карасу, сливаясь, образуют Кызылсу, которая после слияния с Муксу получает название Сурхоб, а Сурхоб, соединяясь с Обихингоу, образует Вахш; слияние Вахша и Пянджа дает Амударью.

Среди названия рек наиболее распространены описательные названия, характеризующие водный поток (глубина, скорость течения, ширина и т.п.), свойства воды (цвет, вкус, запах), характер дня (каменистый, илистый, вязкий и т.п.), особенности берегов. Часто эти характеристики сочетаются с термином река на русском или каком-либо местном языке.

Важной особенностью речных названий можно считать сравнительно редкое образование их от личных имен, прозвищ, фамилий людей. В обжитой части России это связано с тем, что вследствие своей протяженности они не могли оказаться в чьей-либо собственности и получить владельческое название. Но в районах нового освоения при первоначальной небольшой плотности населения проживание на реке какого-либо русского промышленника или старшины местного рода вполне могло стать признаком, достойным отраженияв названию. Например, впадающие в Енисейский залив реки Осиповка и Рогозинка названы по фамилиям рыбопромышленников, некогда осевших на этих реках. Притоки Ангары Иркинеева и Тасеева были названы так в XVII в. по именам живших на них тунгусскх князцов Иркинея и Тасея. В названиях некоторых рек увековечены имена русских морских офицеров, производивших описи побережья: река Абросимова на Новой Земле, река Коломейцева на Таймыре.

На берегах рек находятся многочисленные деревни, возникли некоторые города. В России небольшие реки сплошь и рядом получали названия по деревням, лежащим на их берегах. Например: речки Хрущевка, Воскресенка, Ломтевка, Семеновка, Никитинка названы по селеняим Хрущево, Воскресенское, Ломтево, Семеново, Никитино.Часто с ростом городов река, особенно если она небольшая, еще более уменьшается и ухудшается – растительность по берегам сводится, русло загрязняется, она мелеет и приобретает второстепенный, подчиненный характер по сравнению с растущим городом. Это неминуемо отражается в топонимии: города Кашира, Орел. Тверь, Тула получили названия по рекам, но со временем названия рек приобрели форму Каширка, Орлик, Тверца, улица, производную от названий городов. Таким образом, они встали в один ряд с названиями малых рек, названных по деревням.

Топонимия также отражает некоторые транспортные особенности рек. Еще в XIX в. Русские географы, работавшие в Средней Азии, обратили внимание на то, что реки, текущие по разным склонам хребта от одного перевала, часто имеют одинаковые названия, причем и перевал имеет то же самое название. Например: по долине реки Кызылсу путник поднимается до водораздела Заалайского хребта, преодолевает его через перевал Кызылсу и спускается вниз по долине другой реки Кызылсу. Таким образом, название Кызылсу относится ко всему проходу через хребет. По обе стороны Ферганского хребта текут реки Каракол, Карабалты, Шамси, Аксу и другие, Туркестанского хребта – Шахристан и т.д.

Более важное, государственное значение имели волоки на путях, связывающих Новгород с Москвой и Москву с Владимиром. На пути из Новгорода в Москву были известны следующие волоки: Нижний волочек на реке Мсте, в обход Мстинских порогов, Вышний (т.е. «верхний») волочек, соединяющий реки Мсту (бассейн оз. Ильмень) с Тверцой, притоком Волги, и волок Ламский, который связывал реку Ламу (бассейн Волги) и Рузу (левый приток Москвы). Память об этих волоках сохранилась в названиях городов, ныне районных центров Вышний Волочек (Тверская область) и Волоколамск (Московская область).

Москву с Владимиром связывали два водно-волоковых пути, которые обеспечивали переход из реки Москвы на Клязьму. Первый шел по левому притоку реки Москвы Сходне до волока у села Черкизово и далее вниз по Клязьме. Второй путь проходил по другому левому притоку Москвы – Яузе, в верховье которой также находился волок, после которого суда спускались в Клязьму. У конца волока собирали мыт – проездную пошлину с людей и судов. В XIV в. Яузский путь был заброшен, а место, где ранее собирали мыт, стало называться мытище.  На месте этого мытища вырос город, получивший со временем название Мытищи.

Названия гор.

Как правило, названия крупных обширных горных стран и систем, протяженных хребтов, крупных массивов имеют искусственные названия. Географы давно установили, что местное население обычно знало множество частных названий, относящихся к отдельным перевалам, склонам, ущельям и другим элементам орографии, имевшим значение для их повседневной жизни и хозяйственной деятельности, но не употребляло обобщающих названий для макроструктур. Известные современной географии названия Памир, Гималаи, Альпы, Кордильеры, Среднерусская возвышенность и многие другие были созданы искусственно в процессе географического изучения территории. Местное население узнало  эти названия только из литературы и других средств массовой информации в ходе распространения образования и культуры.

Возникали подобные обобщающие названия в разное время и разными путями. Наиболее распространенный способ – перенесение на весь объект названия его части. Так, название сравнительно небольшого хребта Уралтау было распространено на всю Уральскую горную систему протяженностью свыше 2 тыс.км; горная страна Тянь-Шань, простирающаяся с запада на восток на 2500 км, названа по хребту Тянь-Шань (он же Тенгри-Таг) в его восточной части; высокогорная страна Памир названа по двум массивам Памир-Калон и Памир-Хурда в верховье Пянджа.

Многочисленные описательные названия. Важный признак, отражаемый в названиях, - наличие снежников и ледников: гора Снежка, горы Сьерра-Невада; о том же часто говорят названия с указанием на белый цвет гор: Белуха, Кения, Ливан, Монблан. Применяются и другие цветовые названия: Красная, Сера, Синюха, Черная. Много названий, характеризующий вид и форму горы и ее вершины: Острая, Плоская, Крутая, Пологая, Высокая, Заоблачная, Круглая, Кривая, Одинокая и т.п. Важная характеристика – наличие растительности: Дубовая, Лесная, Пихтовй Гребень, Еловая Сопка; сюда же горы из Центральной Европы: Чешский Лес, Шварцвальд, Шумава. Важный признак и отсутствие растительности – названия Лысая. Голая, Плешивая многочисленны, и некоторые из них пользуются широкой известностью. А также среди названий гор многочисленны метафоры: Верблюд, Зарод, Копна, Стожок, Стол, Сундук, Игла, Шишка, Шлем и т.д.

Многие горные названия были присвоены русскими путешественниками XIX-XX вв в процессе географического изучения и картографирования в Сибири, Средней и Центральной Азии.Это преимущественно простые названия, образованные от названий местностей, рек и народов. Например, русский ученый А.П. Федченко (1844-1873) во время своих путешествий в Среднюю Азию дал открытым им горным хребтам названия: Туркестанский (по территории Туркестан), Заалайский (лежащий «за Алайской долиной»), Зеравшанский (по реке Зеравшан), Гиссарский (по селению Гиссар, название от хисар – «укрепленный город»).

В процессе этих и других экспедиций того времени был присвоен и ряд названий в честь отдельных лиц. Н.М. Пржевальский назвал открытые им горные хребты по именам знаменитых путешественников Марко Поло, Колумба, Гумбольдта, а В.А. Обручев – по именам русских ученых Семенова, Мушкетова, Потанина и иностранных – Зюсса и Рихтгофена. Оба исследователя в своих отчетах подчеркивали, что названия они давали лишь безымянным хребтам, не имеющим названий у местного населения. Тем не менее, позже эти названия были заменены национальными, образованными путем распространения названий отдельных вершин и перевалов на хребты в целом.

 Морская топонимия.

Под морской топонимией понимаются названия как водных объектов: морей, заливов, проливов, так и объектов суши: берегов с мысами и полуостровами и островов, или, как иногда говорят, «названия морских и прибрежных объектов». Понятно, что значимость и известность таких объектов далеко не одинакова: есть огромные океанические заливы, проливы, связывающие моря и океаны, а есть и небольшие заливы, образованные изгибами береговой линии, и проливы между небольшими островами, имеющие лишь местное значение.

В современной океанографической практике принято выделять 125 крупных подразделений Мирового океана – морей, заливов и проливов, в том числе 63 моря, 16 заливов и 46 проливов.

Среди названий каждой из указанных категорий объектов преобладают образованные от названий омываемых ими объектов суши, такие, как: Аравийское, Ирландское, Яванское моря, Аденский, Бискайский, Мексиканский заливы, Корейский, Ормузский, Флоридский проливы. Эти простые по форме и логичные по содержанию названия в некоторых случаях могут оказываться предметом спора. Все знают, что Британские острова отделены от материками проливами Ла-Манш и Па-де-Кале. Это французские названия «пролив (буквально «рукав»)» и «пролив города Кале». Но англичане предпочитают другие названия: Английский канал и Дуврский пролив (по городу Дувр на английском берегу). Залив, который во многих странах называют Персидским, омывает не только Иран, но и Аравийский полуостров; поэтому в арабских странах его предпочитают называть Арабским заливом. Северное море длительное время было известно как Немецкое, и только поле начала первой мировой войны оно приобрело современное название, не связанное с названием какой-либо воюющей страны.

Среди названий важнейших объектов всех видов насчитывается около 30 мемориальных, присвоенных преимущественно в чсеть выдающихся мореплавателей: моря Баренцево, Беллинсгаузена, Беринга, Бофоррта, Росса и других, Гудзонов залив, проливы Лаперуза, Кука, Магелланов. Описательных названий почти нет: Коралловое, Желтое и Средиземное моря, проливы Баб-эль-Мандебский и Каттегат. С ориентацией связаны названия Северного, Черного и Красного морей, остаются спорными объяснения названий Балтийского и Белого морей. Среди названий проливов несколько образованных от народных географических терминов: Зунд, Большой и Малый Бельт, Скагеррак, Ла-Манш, Карские Ворота, Маточкин Шар, Югорский Шар.