ΠΡΠΈΠ½Π° ΠΠ»Π°Π½Ρ
A glimpse of Russia's advertising and marketing
A glimpse of Russia's advertising and marketing
ELEVEN TIME ZONES, dozens of peoples and languages, a huge quilt of mores, religions, buying habits, per-capita incomes, distribution infrastructures, etc.
Thatβs Russia.
Itβs been making a ponderous U-turn to a market economy. After a long hibernation, Russia awoke to find its erstwhile fantastic business traditions lost. Anyway, it was quick enough to grasp the ABCβs of modern market operations. Itβs leapfrogged to plastic money, Internet, etc.
On the demise of the USSR, Russiaβs economy found itself in shambles, of necessity relying on oil and gas β a fact attracting greedy Western attention, uninvited Western advice (often based on double standard), and Western lectures on βdemocracyβ (especially funny when coming from some blatantly police states).
What saddens me a lot is the fact that Russia, a gold mine of scientific ideas, inventions and R&D expertise, does not benefit from it. This intellectual treasure lays idle because of the lack of commercialization skills and adequate marketing savvy.
But things are improving.
An exciting place. An exciting time. Like the days of Peter the Great.
Some history
In 1914 the growth rate of Russian economy was higher than that of the United States. Russian industrialists and merchants were a good match to their foreign counterparts. And the Russian advertising of the day was fairly advanced. Browsing through the yellowed pages of old Russian newspapers and magazines one comes across some fantastic specimens. The Russian trade literature of the period carried good editorials on various aspects of commerce and advertising.
After the Bolshevik revolution there was a short-lived renaissance of market economy in the 1920s, remembered by advertising historians for Vladimir Mayakovskyβs poster doggerels in his ragged style unreadable by barely literate post-revolutionary public.
Some advertising lingered on for a while: then it vanished from Russian life for decades, to be regarded as one of the βvillainiesβ of capitalism.
The only advertising agency in those days was Vneshtorgreklama (a Russian abbreviation for βforeign trade advertisingβ), an unwieldy and amateurish institution under the Ministry of Foreign Trade, which produced ads in foreign languages for the constellation of foreign-trade organizations.
In 1966, when I began freelancing there as English-language copywriter, there were no literature on advertising, no courses, no contacts with Western advertising communities, no nothing. Those were the days of the Iron Curtain.
Perestroika
Overnight Russia found itself in a new system, of which it had had absolutely no idea. The early private businesses were extremely primitive, largely involved in box-moving to feed the Russian markets starving for Western goodies.
In the early Perestroika days, the days of unsaturated markets and huge markups, operators were not concerned with marketing or the quality of their ads.
Early ad agencies were yet more primitive, mostly set up by a couple of guys with a computer, blithely unaware of things marketing & advertising. Their βadvertisingβ simply directed ex-Soviets to where they could buy something previously unknown.
After the frantic years of no competition, and no need for real selling skills (βthey simply buy from usβ), Russian businesses found themselves in the hostile environment of saturated markets, harsh competition, and commoditization. They found themselves unprepared to deal with the overproposed, cynical customer armed with the Internet. Earlier adverts, which had been essentially price lists, stopped to pull.
Many firms floundered and disappeared. The survivors began to think about marketing and more professional advertising and look for those who could make it for them. Mostly to no avail, though.
It became fashionable to set up a marketing department, to hire marketing graduates and MBAβs. Many organizations began to seek marketing advice from Russian and/or Western consultancies.
Although welcome developments, many marketing efforts are mismanaged, with the result that some marketing departments are closed down.
The main way of getting some marketing expertise in Russia is by trial and error. It was so back in 1988, when I became Marketing Director at the Xerox office in Moscow, and it is pretty much the same now. Anyway, I have witnessed some progress since 1995, when I quitted as VP Marketing at a Texan-based company and started an agency in Moscow.
To educate the Russian business, I set up in 2001 a School of Marketing & Advertising and authored books βThe Savvy Advertiserβ (translated into Bulgarian) and βMarketing Thinking, or Clientomaniaβ (also available in English at Amazon.com).
Importance of
marketing & Β
advertising in Russia
Western companies that, like Xerox, normally rely on their efficient selling forces, are quick to discover that for them to extrapolate their tactics to Russiaβs open spaces, they would need huge selling armies, which is impossible. They have to opt for marketing means. Thus,
Β
Russia is a classical marketing country.
Β
Β
Β
Marketing and advertising in Russia are more important than elsewhere. Analysis of evidence gleaned over years shows that the quality of marketing and advertising is often a make-or-break thing for Russian companies. And not only for Russian ones, for that matter.
Marketing
To be a practitioner of marketing and advertising in Russia is no easy task. Marketingwise, Russia is not a βcountryβ; it is rather a huge sparsely populated landmass to which no unified marketing concept applies. For centuries it has been home for dozens of Slavic, Turkic, Finno-Ugric, and many other peoples, a melting pot of cultures.
If you superimpose that mosaic on a bizarre array of regional differences in traditions, ways of life, values, predominant occupations, buying habits, and what not, you will end up with a fascinating kaleidoscope of marketing patterns and recipes.
In practical terms that means that what sells perfectly all right in Moscow, may not appeal to buyers in St. Petersburg, and even less so in Siberia. The number of possible marketing situations you may find in Russia may baffle description.
What is more, Russian markets are so dynamic that selling points that work today may become out of place tomorrow.
You might imagine, with the country being like that, that skills of top-notch marketers and advertising agents must be in great demand. Nothing of the sort.
Statistics
In Russia there are no reliable national statistics. The country used to be a very closed society. Information about people, media, distribution, material and labor resources, business laws, institutions and traditions was either unavailable to outsiders or did not exist at all.
Official data may be wildly inaccurate. One example is Russian income statistics. Few analysts trust it, for they know that fears of draconian taxes and organized crime have led to widespread under-reporting. Russiaβs official information collection system often supplies data that is irrelevant and Soviet-style. Another problem: with things changing in Russia by the day, any information may become dated before going to press.
Because there is so little reliable data around on which to draw for predictions, marketing in Russia is mostly a qualitative rather than quantitative exercise. Emphasis is necessarily on marketing as a craft, experience and intuition often being more productive than formal quantitative methods. For good and ill.
Distribution
In Western markets, firms are used to well-defined ready-made distribution channels. In Russia, they are just taking shape in some industries. Western firms seeking to establish their existence in Russia are well-advised to cultivate personal relations with agents, to proceed incrementally, and to retain a fall-back position should a relationship sour.
Experience has shown that perhaps the highest-risk strategy is to visit Russia once or twice, select an agent and grant him exclusive representation, then move quickly to consignment or credit sales, without establishing a consistent track record first.
Russian agents can help the foreign supplier by placing his products on store shelves, handling customs, transportation matters and other operations. It is only rarely that they can be entrusted with sophisticated marketing and advertising projects.
Internet potential
It is clear that in a βcountryβ with eleven time zones the Internet must hold a huge promise. Unfortunately, the Russian Internet is not up to the mark, largely because it is still dominated by designers and programmers, as it was the case in the USA before the dot.com bubble burst of 2000.
Fortunately, things are improving: more and more marketers and copywriters are getting involved. The marketing quality of sites is getting better.
No marketing "academia"
Ironically, being a late starter in a market economy has some good thing to it β unlike the US, for instance, we do not have in Russia an army of ivory-tower marketing "academia" and no "learned" marketing journals β that frightful heap of unread junk. Russian magazines generally prefer down-to-earth how-to articles.
Advertising
The Russian advertising scene can be best described by the Biblical phrase: the blind leading the blind. Blind agencies leading blind advertisers.
The quality of ads in Russia is horrible for two reasons. For one thing, most of Russian advertisers donβt have the slightest idea of what good advertising is about. For the other, the same pretty much goes for Russian ad-makers (including those who man local branches of Western chain agencies). The ads they produce are all too often a waste of the clientβs money.
Oddly enough, you stand better chances to find good, down-to-earth, advertising that sells not in Moscow, but in other Russiaβs places. One reason is that provincial agencies are not spoiled by huge ad budgets of the internationals, which is the case in Moscow. Of necessity, they have to supply the goodies to local manufacturers or retailers for their hard earned advertising monies.
Russian adfolks
Since its renaissance several years ago, Russian advertising has been attracting a wild assortment of characters: designers concerned with self-expression (at the customerβs expense); printers who think that tinkering with ads is just an easy and lucrative addition to their businesses.
Unfortunately, it attracts all too few marketers and sales experts, account planners, and copywriters.
There being no educators with practical experience, Russian ad schools are attracting a crowd of ivory-tower scholars (psychologists, psycholinguists, culturologists, etc.), and "artists."
CreAtinism
Most of Russian agencies still view advertising as an exercise in design and graphic arts. David Ogilvy used to call this disease art-directoritis. I call it βcreAtinism.β
The disease worsened with the coming of fancy graphical computer packages, which enable a third-rate designer to get a motley background, reversed text or other ad-killing tricks in a matter of seconds. With nobody minding.
Those creatures believe that their task is simply to βbeautifyβ with graphical frills some text provided by the advertiser.
Only few understand that it is basically the copy that sells.
No copywriting of note
When we were establishing our agency in 1995, we went out looking for copywriters. And found none! MD of one prosperous agency volunteered that the market didnβt need copywriting and "selling" advertising in general. It was allegedly simply happy with βpretty pictures.β
Copywriting is still a craft practically unheard of at a sizeable proportion of Russian agencies. Even at international chain agencies in Moscow they may have just some rudimentary copywriting. So, at McCann Erickson Russia they told me that copywriting is just about "Just do it!"-style sloganistics.
What little copywriting the agencies have is generally relegated to underpaid ex-journalists or linguists absolutely innocent of things marketing and advertising. And even then it is mostly about thinking up some funny slogans.
A new fad is so-called SEO-"copywriting."
Ad agencies
There are thousands of firms in Russia that call themselves advertising agencies. Most of those shops are basically design boutiques. They concentrate on logos, business cards, stationery, outdoor engineering structures, souvenirs, and other advertising marginalia.
Their ultimate dream is to grab some prize at one of those ad contests, one sees so many around. Courtesy of those shows, some green Russian agencies found themselves involved in the award rat race. (Ogilvy: βThe Lunatics Have Taken Over the Asylum.β)
Chain agencies in Russia
Dozens of Western agencies have opened their shops in Russia. Most offices of these international grandees have βall the signs of famous agencies which are moribundβ (D. Ogilvy), perfect βministries of advertisingβ housed in posh offices. Those outfits put you in mind of infamous Soviet-style bureaucracy. Inefficient, expensive, and, well... βmoribund.β
They mostly donβt have to bother about recruiting advertisers in Russia: their worldwide clients who establish their presences in Russia simply fall into their laps. The bulk of their job is simply dubbing Western commercials and outdoor ads created in Alabama, Bavaria, Yorkshire, or elsewhere β it is supposed that advertising βgurusβ there know better how to sell to a Russian housewife or a Russian shopkeeper. With funny results sometimes. Examples are legion.
The chain agencies are just fond of enlightening green Russian adfolks, e.g., like this:
Most of them follow these precepts themselves. I believe David Ogilvy is turning in his grave.
"Branding"
As the fairly technical βbrandingβ of the mid-20th century (based on the AMA definition of βbrandβ) has gradually turned into the schizoid βbrandingβ of our days, Russia, with its rudimentary marketing culture and psychological predisposition for wishful thinking, was severely hit by βbrand hysteria.β Just like elsewhere, nobody in Russia knows what the word βbrandβ means.
Some believe that a good βbrandβ is just a good name, or a properly designed label on a bottle. (Some pay as much as $400,000 for a vodka label, mostly to UK βbrandβ companies.) Why bother with client insights, product quality, ad policy, sales guides, etc.!
At the same time, some Western companies are making good money in Russia with their βRussianβ trademarks in cigarettes, beer, detergents, etc.
Western marketing & advertising in Russia
Western companies that have succeeded in Russia have done so through a combination of improvisation and innovation, combined with a substantial investment of time and ability to learn from mistakes. In Russia, international businesses have to show more flexibility and understanding. It is only at their peril that they can continue to behave the way most of them have behaved in their home markets.
Unfortunately, some Western firms, especially mammoth blue-chips, continue to mechanically translate their marketing methods and advertising ideas to Russia β why bother, if you are a huge bureaucratic monster.
Having squandered millions, they sit on the fence and wait for results. More often than not, nothing happens. They may wonder why methods that have worked perfectly all right in other places turned out to be useless in that funny market.
Some, however, learn from their mistakes and revamp their marketing and advertising philosophies.
There are several reasons for failures of those mechanical marketing grafts. Some are highlighted below.
Need to review the selling points
Years of experience with the Russian operations of major Western companies have taught me that a Western product's selling points have often to be re-considered for Russia. A company's solutions may have advantages that work all right in Europe or elsewhere, but not in Russia. On the other hand, some corporate or product features may appear to be excellent selling points in Russia. It is only rarely that Western companies do such a review.
One example: our careful analysis of Minolta office equipment unearthed an impressive collection of advantages for Russia (which might be not that important elsewhere). A campaign "Minolta office equipment is ideal for the rigors of Russia!" stressed tolerance to faults, static electricity, bad power, low-quality paper, etc. In a country, where equipment is largely not grounded, where power supply is often horrible, etc., that fine-tuning sold many pieces, even to foreign rep offices in Moscow.
"Russifying"
The popular practice of many Westerners in Russia is to have their ads hastily done into Russian. Some even do that in London. The consequences of that practice depend on the field.
Whereas the bad Russian of high-tech brochures may simply amuse Russian readerships and⦠still work, nevertheless; bad FMCG commercials and outdoors are often above the heads of most Russians.
Mechanistic, unimaginative βrussifyingβ may appear to be a formidable task even linguistically.
The Russian language
With its host of suffixes and prefixes, and idiomatic flourishes, Russian is extremely colorful in fiction. On the other hand: (a) its words are generally longer than, say, in English; (b) its word-forming power is lower; (c) many words, especially in high technologies, can only be translated into Russian using two lines or so.
Examples are βcomputing,βΒ βnetworking,βΒ βfull-featured,βΒ βsharing,β etc. In the body of a copy an experienced copywriter can handle this, but titles and headlines that include βproblemβ English words may look extremely cumbersome when translated. Even the nice English phrase βsimply the bestβ will be a problem for a Russian translator.
Russia is now flooded with foreign names of products that tell absolutely nothing to an average Russian. Some of the names are excellent self-explanatory sellers in English β Deep Cleanser, Head-and-Shoulders, Wash-and-Go, Handy Stitch, Coldrex, etc., etc. Admittedly, those names are a problem in other languages, but most Europeans can at least work out their meanings. For Slavs nearly all of them are double Greek. To make up for that takes some talent.
Slogans
Some international companies come to Russia with untranslatable or meaningless slogans. Examples are galore. Nobody in Russia can properly translate Nikeβs βJust do it,β Microsoftβs, βWe are rolling out the wheels.β
For Xerox, that pioneer of copying, we thought up and tested βWe taught the world to copy.β We had the Russian, Ukrainian and Byelorussia versions of the line. It was replaced by βThe Document Company.β In Russia, where it is used in English at that (!?), nobody can understand it. Besides, in the post-Soviet environment the phrase has a police connotation β in Russian the first meaning of the word dokumenty is ID.
Some Western marketing gaffes in Russia
The more bureaucratic and inflexible a foreign company is in Russia, the more likely it is to make mistakes, some of which can be quite expensive. The following are some of them.
Outlandish product categories
Sometimes international companies come to Russia with classes of products that are unheard of here or have had adequate substitutes for decades or even centuries. Instead of educating the market, those internationals may set out to promote their unknown products the way they do in places where those products are well-known and popular.
One example: in Russia, that vodka land, one sees outdoor whiskey ads produced for markets where those brands are just household names and need only some reminding. Headlines and straplines are often βblind,β not infrequently they are in English. Some ads do not even show the bottle, just the label.
For instance, Johnny Walker hit Russia with an expensive βWe are walkingβ campaign. Perhaps a stunning success in England (which I doubt), that far-fetched double-play (Walker β walking) dubbed into Russian was lost on nearly 100% of Russians, most of whom have never so much as tasted whiskey in their lives.
Improvised polls conducted by students reveal that a sizable percentage of Russians cannot even identify some Western product categories, let alone products. Why such a predictable waste!
Trademark awareness
A mark may be an "icon" in its home market, but⦠enjoy a low or nil awareness elsewhere. What should you do? Gauge the awareness at first, and make adjustments to your marketing? Or you may well plunge head on into the market with a million-worth marketing and ad project? Most foreign behemoths in Russia prefer the latter scenario.
One example is Nike. When it came to Russia, which had largely been an Adidas land, its awareness here was as good as nil. Also, nobody in Russia was crazy about US athletic endorsers. But Nike began mechanistically swooshing Russia all over. Why bother and fine-tune things! We are the big great Nike!
Cultural differences
Some companies in Russia demonstrate contempt for cross-cultural approaches.
Just one example β dozens of Baccardi billboards in Moscow showed a huge ugly bat. It may well be that in Calabria, the home of the Baccardi family, the bat is a symbol of wisdom, etc. But in Russia it isβ¦ a repugnant monster.
In addition, the company did not bother to explain rum to Russian vodka drinkers, specifically that it is not taken straight, the way Russians consume drinks. That didnβt help the product along in Russia, to put it mildly.
It looks like though that ever fewer Western companies err this way with years.
Consulting
In Russia, when tax, legal and marketing problems are concerned, an ounce of prevention can be worth a pound of cure. A piece of seasoned advice early on can save you both aggravation and money down the road.
In Russia you will find all the major consulting grandees, such as McKinsey. Overall, they are professional, efficient, and⦠expensive. They all have one problem: their stock-in-trade is off-the-shelf solutions, which may work just fine elsewhere, but not uncommonly they fail in Russia.
Russian consultancies, on the other hand, may be not that impressive, but they have more local knowledge. Some of them are good one-hundred-odd-ball fixers.
Lloyd Donaldson, a Westerner with years of experience in Russiaβs business, comments on getting advice in Russia: βWhat that boils down to is getting the right person for the job. A professional consultant with personal experience in observing the marketing in practice could be the right choice. Such a consultant, using an experience-based model, would help you appraise your product and its entry into the Russian market on the basis of past successes. That could be the key that unlocks success in the Russian market for your firm.β
In Russiaβs marketing quilt, when penetrating some regional markets with major local differences, e.g., Muslim areas, it would be a good idea to get a local adviser. We have learned that the hard way, by trial and error.
Our Mekka Consulting is a fusion of Western expertise with local knowledge.
Quo vadis?
To survive in the new environment of hyper-competition Russian business will need new marketing thinking.
Thank God, Russian marketing is improving. At the moment itβs mostly experimenting with ready-made Western marketing concepts. With funny results sometimes.
There comes an understanding that some aspects of international marketing are unsuitable to the bizarre markets of Russia, so that Russian marketers should be coached somewhat differently (see "Kotler and Kotleroids").
Well, but how should marketing be taught to Russians, half-Asians β half-Europeans? In his famous poem βScythians,β the Russian poet Alexander Blok wrote:
Β
Β
Yes, Scythians we are, and Asiatics,Β
With slanting and devouring ogles.Β
β¦
We worship all β the flames of icy digitsΒ
And gifts of the angelic visions,Β
We fathom all β the spicy Gallic spirit,Β
And ominous Germanic geniusβ¦
Β
Β
I do hope that sooner or later Russia will develop its own Eurasian school of thought in marketing & advertising, based on the best of the two worlds, the East and the West.
But I donβt know whether or not Russia will become less of βa riddle, wrapped in a mystery.β
ΠΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΡΡ
ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²,
Π΄Π΅ΡΡΡΠΊΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ»ΠΎ
Π½ΡΠ°Π²ΠΎΠ², ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ΅ΠΊ,
Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ Π½Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ½ΡΡΠ°ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ ΠΈ Ρ.Π΄.Β
ΠΡΠΎ Π ΠΎΡΡΠΈΡ.Β
ΠΡΠΎ Π²Π½ΠΎΡΠΈΡ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠΎΡ ΠΊ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ
ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅. ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠΉ ΡΠΏΡΡΠΊΠΈ, Π ΠΎΡΡΠΈΡ
ΠΏΡΠΎΡΠ½ΡΠ»Π°ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΡ
ΡΠ°Π½ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΡΠ΅ΡΡΠ½Ρ.
ΠΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ
Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ» Π°Π·Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ
ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ. ΠΡΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΠ΅Π» Π² ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ²ΡΡ
Π΄Π΅Π½Π΅Π³,
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ ΠΈ Π΄ΡΒ
ΠΠ° ΡΠ°ΡΠΏΠ°Π΄Π° Π‘Π‘Π‘Π , ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ°
ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΈΠ½Π°Ρ
, ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ
ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π³Π°Π· - ΡΠ°ΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΆΠ°Π΄Π½ΡΠΉ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π°, Π½Π΅Π·Π²Π°Π½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠΉ
ΡΠΎΠ²Π΅Ρ (ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡ),
Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Β«Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈΒ» (ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ
ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ
Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²).Β
Π§ΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ,
ΡΡΠΎ Π ΠΎΡΡΠΈΡ, Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°Ρ ΠΆΠΈΠ»Π° Π½Π°ΡΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ,
ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ R & D ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΠΈΠ·Ρ, Π½Π΅ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΡΡ
ΠΈΠ· ΡΡΠΎΠ³ΠΎ. ΠΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅
Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠ²
ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ.Β
ΠΠΎ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ.Β
ΠΠ°Ρ
Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ. ΠΠ°Ρ
Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ.
ΠΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΠ΅ΡΡΠ° ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ.Β
ΠΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈΒ
Π 1914 Π³ΠΎΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΏΡ ΡΠΎΡΡΠ° ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΈ
Π±ΡΠ» Π²ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π² Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ
Π¨ΡΠ°ΡΠ°Ρ
. Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅
ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΊΡΠΏΡΡ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΡΡ ΡΠΎ
ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ. Π ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π΄Π½Ρ Π±ΡΠ» Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ. ΠΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Ρ
ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»ΡΠ΅Π²ΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΡ
ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
Π³Π°Π·Π΅ΡΠ°Ρ
ΠΈ ββΠΆΡΡΠ½Π°Π»Π°Ρ
ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ
Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ°Π½ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠΎΠ². Π’ΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ
Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ° Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π° ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ
Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΌ
ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ.Β
ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π²ΠΈΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ
ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π²ΠΎΠ·ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ
ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΈ Π² 1920-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ, ΠΏΠΎΠΌΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ
ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΡΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²ΡΡ
doggerels ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡΠ°
ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΠ²Π°Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠ»Π΅ Π½Π΅ΡΠΈΡΠ°Π΅ΠΌΡΠΌ
ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ.Β
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π»ΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅
Π²ΡΠ΅ΠΌΡ: ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ΅Π· ΠΈΠ· ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π²
ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΠΉ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ
ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· "Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²Π°" ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°.Β
Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²ΠΎ Π² ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°
Π±ΡΠ» Vneshtorgreklama (Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΠ°
"ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉ"), Π³ΡΠΎΠΌΠΎΠ·Π΄ΠΊΠΎΠΉ
ΠΈ Π΄ΠΈΠ»Π΅ΡΠ°Π½ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΠΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²Π΅
Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π»Π° ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ
Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ·Π²Π΅Π·Π΄ΠΈΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΉ.Β
Π 1966 Π³ΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π½Π°ΡΠ°Π» ΡΡΠΈΠ»Π°Π½Ρ ΡΠ°ΠΌ Π½Π°
Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΠ°, Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ
Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅, Π½Π΅ ΠΊΡΡΡΡ,
Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ² Ρ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠΌΠΈ
ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π½Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ. Π’Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π΄Π½ΠΈ
ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π½Π°Π²Π΅ΡΠ°.Β
ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ°Β
ΠΠΎΡΡ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ Π ΠΎΡΡΠΈΡ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅,
ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π½ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ.
Π Π°Π½Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ
ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ, Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅
ΡΡΠ°ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² ΠΎΠΊΠ½ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΡ
ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΌ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ
Π»Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ²Π°.Β
Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ Π΄Π½ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ, Π΄Π½ΠΈ Π½Π΅Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
ΡΡΠ½ΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΡ
Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ, ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ
Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°
ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ.Β
Π Π°Π½Π½ΠΈΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π° ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅
ΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Ρ Π½Π° ΠΏΠ°ΡΡ
ΠΏΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π² ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΌ Π½Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ
Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π° ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ. ΠΡ
"ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°"
ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π±ΡΠ²ΡΠΈΡ
Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΠ², Π³Π΄Π΅
ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΡΠ°Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅.Β
ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π΅ΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΡ
Π»Π΅Ρ Π½Π΅Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΈ,
ΠΈ Π±Π΅Π· Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠ² ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ
ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ( "ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ Ρ Π½Π°Ρ"),
ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ Π² Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ
ΡΡΠ΅Π΄Π΅ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
ΡΡΠ½ΠΊΠ°Ρ
, ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΈ,
ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ. ΠΠ½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ
ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ overproposed, ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°,
Π²ΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅. Π Π°Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ,
ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΠΏΡΠ°ΠΉΡ-Π»ΠΈΡΡΡ, ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΡΡ,
ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ.Β
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ Π±Π°ΡΠ°Ρ
ΡΠ°Π»ΡΡ ΠΈ ΠΈΡΡΠ΅Π·. ΠΡΠΆΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅
ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π΅ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ
ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ ΡΠ΅Ρ
,
ΠΊΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ Π·Π° Π½ΠΈΡ
. ΠΠ΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ
Π½ΠΎ Π±Π΅Π·ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ.Β
Π‘ΡΠ°Π»ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π» ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π°,
ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°Π½ΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²
ΠΈ ΠΠΠ. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΡ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΠΈ / ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ
ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π½ΡΠΎΠ².Β
Π₯ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅
ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎ
Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ.Β
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΠΏΡΡ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ±
ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΠΊ. ΠΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ°ΠΊ Π΅ΡΠ΅ Π² 1988 Π³ΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°
Ρ ΡΡΠ°Π» Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Ρ Π² ΠΎΡΠΈΡΠ΅
Xerox Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅, ΠΈ ΡΡΠΎ Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ
ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ. ΠΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, Ρ
Π±ΡΠ» ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΡΠ°
Ρ 1995 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΡΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π.Π. ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Ρ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π² ΡΠ΅Ρ
Π°ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π» Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²ΠΎ
Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅.Β
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠΈΡΡ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ, Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π»
Π² 2001 Π³ΠΎΠ΄Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π° ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π° ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ ΠΈ
Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ "ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ"
(Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π³Π°ΡΡΠΊΠΈΠΉ) ΠΈ "ΠΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅
ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Clientomania" (ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Amazon.com).Β
ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π° &Β
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈΒ
ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Xerox, ΠΊΠ°ΠΊ
ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΈΡ
ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ ΡΠΈΠ», Π±ΡΡΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΡΡ,
ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π½ΠΈΡ
ΡΠΊΡΡΡΠ°ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΡ
ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΡ
ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ
Π±ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠΏΡΡΠΊΠ½ΡΠ΅ Π°ΡΠΌΠΈΠΈ, Π° ΡΡΠΎ
Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ΠΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ². Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ,Β
______________________________ __________Β
Π ΠΎΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ ΡΡΡΠ°Π½Π°.Β
______________________________ __________Β
Β Β
ΠΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ
Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ, ΡΠ΅ΠΌ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ
. ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ·
Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ², ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
Π»Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π°
ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΠ°Π½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΏΠ°Π»
Π²Π΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ. Π Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ
Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
, Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ.Β
ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Β
Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΡΡΡΠΈΠΌ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π° ΠΈ
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ΅ΠΉ.
Marketingwise, Π ΠΎΡΡΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ "ΡΡΡΠ°Π½Π°";
ΡΡΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΡΠ°,
ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ
ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠΈ. Π ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΠΉ ΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΡΡΠΊΠΎΠ²
ΡΠ»Π°Π²ΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ, ΡΡΡΠΊΡΠΊΠΈΡ
, ΡΠΈΠ½Π½ΠΎ-ΡΠ³ΠΎΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡ.Β
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊΡ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π°
ΠΏΡΠΈΡΡΠ΄Π»ΠΈΠ²ΡΡ
ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ Π²
ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡΡ
, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π΅ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠΈΡ
ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠΈ, Π°
ΡΡΠΎ Π½Π΅Ρ, Π²Ρ Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΡΠΎΠ³Π΅ Ρ ΡΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ
ΠΊΠ°Π»Π΅ΠΉΠ΄ΠΎΡΠΊΠΎΠΏ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ
ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ².Β
Π‘ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ,
ΡΡΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ
Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ
Π² Π‘Π°Π½ΠΊΡ-ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ±ΡΡΠ³Π΅, ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊ
ΡΡΠΎ Π² Π‘ΠΈΠ±ΠΈΡΠΈ. Π§ΠΈΡΠ»ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡΡΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅.Β
ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ
Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅
ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½Ρ
Π·Π°Π²ΡΡΠ°.Β
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ, ΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠΉ
Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π°Π²ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½ΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ
Π°Π³Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ
Π±ΡΡΡ Π²ΠΎΡΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½Ρ. ΠΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ.Β
Π‘ΡΠ°ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°Β
Π Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡΡ
Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
. Π‘ΡΡΠ°Π½Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-ΡΠΎ
ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ. ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ
Π»ΡΠ΄ΡΡ
, ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅,
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΈ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΎΠ², Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ
Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ°, ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΉ Π±ΡΠ» Π»ΠΈΠ±ΠΎ
Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΡ
ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ
Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅.Β
ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π² Π²ΡΡΡΠ΅ΠΉ
ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ. ΠΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ
ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΎΠ². ΠΠ°Π»ΠΎ ΠΊΡΠΎ
ΠΈΠ· Π°Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π²Π΅ΡΠΈΡΡ, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ
ΠΎΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΡΠ°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ
Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ
ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΊ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ
Π·Π°Π½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ±ΠΎΡΠ°
ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅,
ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎ-ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°: Ρ Π²Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ
Π΄Π΅Π½Ρ ΠΎΡΠΎ Π΄Π½Ρ, Π»ΡΠ±Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²Π°ΡΡ
ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ΅.Β
ΠΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ
Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ
ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ
ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ, Π° Π½Π΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΏΡΠ°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠΊΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Ρ
ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ»ΠΎ, ΠΎΠΏΡΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ
Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅
ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ. ΠΠ»Ρ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎ.Β
ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅Β
Π Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ
ΡΡΠ½ΠΊΠ°Ρ
, ΡΠΈΡΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ
Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ
ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ²
ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ
Π² ΡΡΠ΄Π΅ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»Π΅ΠΉ. ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ, ΡΡΡΠ΅ΠΌΡΡΠΈΠ΅ΡΡ
ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ
ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ
Ρ Π°Π³Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ,
ΠΈ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΊΠΈΡΠ»ΡΠΉ.Β
ΠΠΏΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΠΎ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΡΡΠ° ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ
Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²Π°
ΡΠ°Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π ΠΎΡΡΠΈΡ, Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΠ°
ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΅ΠΌΡ ΡΠΊΡΠΊΠ»ΡΠ·ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅,
Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΡΠΈ ΠΊ Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ
ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ, Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ
ΠΎΠΏΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ.Β
Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ
ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ
Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ°Ρ
ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΈ,
Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
ΠΡΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π²ΠΎΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ
ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΎΠ².Β
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»Β
ΠΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π² "ΡΡΡΠ°Π½Π΅" Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡΡ
ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Ρ. Π ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ Π½Π΅ Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅, Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ
ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎ-ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΡ
Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΈΡΡΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ
ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² Π‘Π¨Π Π΄ΠΎ dot.com ΠΏΡΠ·ΡΡΡ Π»ΠΎΠΏΠ½ΡΠ» 2000.Β
Π ΡΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ: Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅
ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΠΎΠ²
Π²ΠΎΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΡΡ. ΠΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ ΡΠ°ΠΉΡΠΎΠ²
ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π²ΡΠ΅ Π»ΡΡΡΠ΅.Β
ΠΠ΅Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π° "ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ"Β
ΠΠ°ΠΊ Π½ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎ, Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ°
Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π½Π΅ΡΡΠΎ
Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΅ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ - Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π‘Π¨Π, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ,
ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π°ΡΠΌΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΡΠΈ
Π±Π°ΡΠ½Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π° "ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ" ΠΈ Π½Π΅Ρ
"ΡΡΠΎΠΊΠΈ" ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Ρ - ΡΡΠΎ
ΡΡΡΠ°ΡΠ½Π΅Π΅ ΠΊΡΡΠ° Π½Π΅ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ
ΠΌΡΡΠΎΡ. Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅
ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π²Π½ΠΈΠ· ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅
ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-ΡΡΠ°ΡΠ΅ΠΉ.Β
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°Β
Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π»ΡΡΡΠ΅
Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π·ΠΎΠΉ: ΡΠ»Π΅ΠΏΠΎΠΉ
Π²Π΅Π΄Π΅Ρ ΡΠ»Π΅ΠΏΠΎΠ³ΠΎ. Π‘Π»Π΅ΠΏΡΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π° Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΠ΅
ΡΠ»Π΅ΠΏΡΡ
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.Β
ΠΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠΎ
Π΄Π²ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°ΠΌ. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ
ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½ΠΈ
ΠΌΠ°Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΎ. ΠΠ»Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
, ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ
ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΈ ΠΊ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ
ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΎΠ² (Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΡΠ΅Ρ
, ΠΊΡΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΏΠΈ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²).
ΠΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΎ
ΠΏΡΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ°ΡΠ° Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°.Β
ΠΠ°ΠΊ Π½ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎ, Π²Ρ ΡΡΠΎΠΈΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ²
Π½Π°ΠΉΡΠΈ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ, Π²Π½ΠΈΠ· ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ
ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ Π½Π΅ Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅, Π½ΠΎ ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ
Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ. ΠΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ
ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½Ρ Π½Π΅ ΠΈΠ·Π±Π°Π»ΠΎΠ²Π°Π½Ρ
ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΌΠΈ Π±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ
ΡΡΠΈΡ
ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅.
ΠΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ
Π»Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ²Π° Π΄Π»Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ
ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ½ΡΡ
Π΄Π»Ρ ΠΈΡ
ΠΊΡΠΎΠ²Π½ΠΎ Π·Π°ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ
Π΄Π΅Π½Π΅Π³.Β
Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ adfolksΒ
Π‘ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π½Π΅ΡΡΠ°Π½ΡΠ° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ
Π»Π΅Ρ Π½Π°Π·Π°Π΄, Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
Π΄ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ²: Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ΡΠΎΠ²,
ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ
Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (Π½Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°);
ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΡΠΎ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΈΡΡΡΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ
ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
ΠΊ ΠΈΡ
Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ°.Β
Π ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°ΠΌ,
ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Ρ, Π°
ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ.Β
Π’Π°ΠΌ ΠΡΠ΄ΡΡΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ
ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΎΠΏΡΡ, ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠ΅ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ, ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ΅
ΡΠΎΠ»ΠΏΡ ΡΠ»ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΡΠΈ Π±Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
ΡΡΠ΅Π½ΡΡ
(ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ, ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ², ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ
ΠΈ Ρ.Π΄.), ΠΈ "Ρ
ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΈ".Β
CreAtinismΒ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ² Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ
ΠΏΠΎΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅
ΡΠΏΡΠ°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΡΠ²ΠΈΠ΄
ΠΠ³ΠΈΠ»Π²ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π» ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ Π°ΡΡ-directoritis.
Π― Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Ρ ΡΡΠΎ "creAtinism."Β
ΠΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ ΡΡ
ΡΠ΄ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Ρ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΌ
Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅
ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΡΡΡΠ°, ΡΡΠΎΠ±Ρ
ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠ½, Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ
ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΡ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠ΅ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ
Π² ΡΡΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Ρ. Π‘ ΠΊΠ΅ΠΌ ΠΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ½Π³Π°.Β
ΠΡΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΡ
Π·Π°Π΄Π°ΡΠ° ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ
"ΡΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ" Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠΊ
ΡΠ΅ΠΊΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ.Β
ΠΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ
ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ.Β
ΠΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠ½Π³ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡΒ
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²ΠΎ Π² 1995
Π³ΠΎΠ΄Ρ, ΠΌΡ Π²ΡΡΠ»ΠΈ ΠΈΡΡΡ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΠΎΠ². Π Π½Π΅
Π½Π°ΡΠ΅Π»! MD ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π°
Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠ½Π³
ΠΈ "ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°" ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ. ΠΡΠ»ΠΎ
ΡΠΊΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅Π½ "ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ".Β
ΠΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠ½Π³ Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°
ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎ Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ
Π΄ΠΎΠ»Π΅ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΡΡΠ². ΠΠ°ΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΏΠ½ΡΡ
Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ² ΠΠΎΡΠΊΠ²Ρ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠ½Π³.
Π’Π°ΠΊ, Π² McCann Erickson Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅,
ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠ½Π³ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΎ "ΠΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΠΉ
ΡΡΠΎ!" - Sloganistics ΡΡΠΈΠ»Π΅.Β
Π’ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠ½Π³ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ
Π±ΡΠ»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
Π±ΡΠ²ΡΠΈΡ
ΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ² Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎ
Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½ΡΡ
Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π° ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ.
Π Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΡΠ²Π°Ρ
ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π»ΠΎΠ·ΡΠ½Π³ΠΈ.Β
ΠΠΎΠ²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ SEO-Β«ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠ½Π³Β».Β
Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π°Β
ΠΡΡΡ ΡΡΡΡΡΠΈ ΡΠΈΡΠΌ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ
ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π°. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ
ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½ Π±ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ².
ΠΠ½ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΡΡΡΡΡ Π½Π° Π»ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠΏΠΎΠ², Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅ΠΊ, ΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ,
ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅ΡΠ½ΡΡ
ΡΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈΡΠΎΠ²,
ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΠΈΠΉ.Β
ΠΡ
ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°Ρ
Π²Π°ΡΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΡΠ°Ρ
,
ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³. ΠΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ
ΡΡΠΈΡ
ΡΠΎΡ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅
Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π° ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π² Π³ΠΎΠ½ΠΊΠ΅
Π½Π°Π³ΡΠ°Π΄Π° ΠΊΡΡΡΡ. (Ogilvy: "ΠΠ΅Π·ΡΠΌΡΡ Π·Π°Ρ
Π²Π°ΡΠΈΠ»ΠΈ
ΡΠ±Π΅ΠΆΠΈΡΠ΅.")Β
Π‘Π΅ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ² Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈΒ
ΠΠ΅ΡΡΡΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ
Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ² ΠΎΡΠΊΡΡΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ
ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Ρ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²
ΡΡΠΈΡ
ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
Π³ΡΠ°Π½Π΄ΠΎΠ² Π΅ΡΡΡ "Π²ΡΠ΅
ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ
Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅
ΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ" (Π. Ogilvy), ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ "ΠΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²Π°
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ", ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
Π² ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΡΡ
ΠΎΡΠΈΡΠ°Ρ
.
ΠΡΠΈ Π½Π°ΡΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π²Π°Ρ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ
ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° Π±ΡΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
ΠΠ΅ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅, Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ, Π½Ρ ... "ΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ".Β
ΠΠ½ΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΡΡΡΡ
ΠΎ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ: ΠΈΡ
ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ²
ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ
ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ
Π² ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΡΡ
. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΡ
ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ
ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ²
ΠΈ Π½Π°ΡΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΠΠ»Π°Π±Π°ΠΌΠ΅,
ΠΠ°Π²Π°ΡΠΈΡ, ΠΠΎΡΠΊΡΠΈΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ -
ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° "Π³ΡΡΡ"
ΡΠ°ΠΌ Π»ΡΡΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ
Π΄ΠΎΠΌΠΎΡ
ΠΎΠ·ΡΠΉΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.
Π‘ Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π°. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π»Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½.Β
Π¦Π΅ΠΏΠ½ΡΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π»ΡΠ±ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΡ
Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΡ
ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
adfolks, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ°ΠΊ:Β
Β Β
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ.
Π― ΡΡΠΈΡΠ°Ρ, ΠΡΠ²ΠΈΠ΄ ΠΠ³ΠΈΠ»Π²ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²
Π³ΡΠΎΠ±Ρ.Β
"ΠΡΠ΅Π½Π΄ΠΈΠ½Π³"Β
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ "Π±ΡΠ΅Π½Π΄ΠΈΠ½Π³Π°"
Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ 20-Π³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ° (Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ
ΠΠΠ‘ Β«Π±ΡΠ΅Π½Π΄Β») ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ
Π² ΡΠΈΠ·ΠΎΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΉ "Π±ΡΠ΅Π½Π΄ΠΈΠ½Π³Π°" Π½Π°ΡΠΈΡ
Π΄Π½Π΅ΠΉ,
Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, Ρ Π΅Π΅ ΡΡΠ΄ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ
ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ
ΠΊ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Π·Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ , Π±ΡΠ» ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ
ΠΏΠΎΡΡΡΠ°Π΄Π°Π»Π° ΠΎΡ "Π±ΡΠ΅Π½Π΄Π° ΠΈΡΡΠ΅ΡΠΈΠΈ." Π’Π°ΠΊ
ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²Π΅Π·Π΄Π΅, Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π½ΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ,
ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ "Π±ΡΠ΅Π½Π΄" ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ.Β
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ "Π±ΡΠ΅Π½Π΄"
ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ
ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΊΠ° Π½Π° Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΠ΅.
(ΠΠ΄Π½ΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΡΡ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ $ 400,000 Π΄Π»Ρ
Π»Π΅ΠΉΠ±Π»Π° Π²ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Β«Π±ΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²ΡΡ
Β»
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ.) ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ
ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ,
ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ
Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ
ΠΈ Ρ.Π΄.!Β
Π ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ
Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ
Β«ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ
Β» ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΡ
Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² Π² ΡΠΈΠ³Π°ΡΠ΅ΡΡ,
ΠΏΠΈΠ²ΠΎ, ΠΌΠΎΡΡΠΈΡ
ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΈ Ρ.Π΄.Β
ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Ρ & ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π²
Π ΠΎΡΡΠΈΠΈΒ
ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΈ
Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΈΠΌΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠΉ, Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ
ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π°ΡΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ
ΠΊ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΠΊ. Π Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΎΡΡΠΈ
ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Ρ
ΠΈ ΡΠΈΡΠΊ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈ
ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ°ΠΊ, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
Π²Π΅Π»ΠΈ ΡΠ΅Π±Ρ
Π½Π° ΠΈΡ
Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡ
ΡΡΠ½ΠΊΠ°Ρ
.Β
Π ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ,
ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π³ΠΈΠ³Π°Π½ΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ
ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π°
ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ - Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ
Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π±ΡΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡ.Β
Π Π°ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ² ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΈΠ΄ΡΡ Π½Π° Π·Π°Π±ΠΎΡΠ΅
ΠΈ ΠΆΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠ². Π§Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ
Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ. ΠΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π°Π΄Π°ΡΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠΌ,
ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»ΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ
ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ
ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ
Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅.Β
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΡΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ°Ρ
ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠ΅
ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ.Β
ΠΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΠΎΠ² ΡΡΠΈΡ
ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠ»Π°Π½ΡΠ°ΡΠΎΠ².
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅.Β
ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΠ° ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈΒ
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΎΠΏΡΡ Ρ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ
ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ
Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ Π½Π°ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ,
ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ°
ΡΠ°ΡΡΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ.
Π Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°,
ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ Π² ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅
ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ. Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ
ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΈ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ. ΠΡΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ, ΡΡΠΎ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ.Β
ΠΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Π½Π°ΡΠ° ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΎΡΠ³ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΠΊΠΈ
Minolta ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ Π²Π½ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ
ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ² Π΄Π»Ρ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ (Π§ΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ
Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅). ΠΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ
"Minolta ΠΎΡΠ³ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ
Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠΎΠ²ΡΡ
Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ!" ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠ½ΡΠ» ΡΠΎΠ»Π΅ΡΠ°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ
ΠΊ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ,
ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΎΠ²ΡΡ
, Π½Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°
ΠΈ Ρ.Π΄. Π² ΡΡΡΠ°Π½Π΅, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ
ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ
ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎ, ΠΈ Ρ.Π΄., ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ½ΠΊΠ°Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ
ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΡΡ REP ΠΎΡΠΈΡΡ Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅.Β
"Π ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ"Β
ΠΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ
Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡ
ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ
ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ
ΡΡΠΎ Π² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅. ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ
Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Ρ.Β
Π ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΡ
Π±ΡΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ... ΠΏΠΎ-ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ,
ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΈΠ΅ FMCG ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌ
Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
Π΅, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π°Π΄ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π°
ΡΠΎΡΡΠΈΡΠ½.Β
ΠΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ "ΡΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ"
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π°ΠΆΠ΅
Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ.Β
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΒ
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌΡ ΡΡΠ΄Ρ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ²,
ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π΅Ρ, Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ
ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠΉ. Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ:
(Π°) Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ,
ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅; (Π) Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅
ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅; (Π‘) ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ
Π² Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΡ
ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ
ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π΄Π²ΡΡ
Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ
ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ.Β
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ "Π²ΡΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ",
"ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅", "ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ",
"ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½" ΠΈ Ρ.Π΄. Π ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡΡΠ½ΡΠΉ
ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΡΠΈΠΌ, Π½ΠΎ
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
"ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°" Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ
Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅ΡΡ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ Π³ΡΠΎΠΌΠΎΠ·Π΄ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π·Π°
"ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π»ΡΡΡΠΈΠΉ" Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ
Π΄Π»Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ°.Β
Π ΠΎΡΡΠΈΡ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΡΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Ρ Ρ
ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅
Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π² ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΌ
Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠ΅
ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠΎΠ² Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ - Deep Cleanser,
Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ, ΠΌΡΡΡ-ΡΠ½Π΄-Π³ΠΎΡ, Handy ΡΡΠ΅ΠΆΠΊΠ°,
ΠΠΎΠ»Π΄ΡΠ΅ΠΊΡ ΠΈ Ρ.Π΄. ΠΈ Ρ.ΠΏ. ΠΡΠ°Π²Π΄Π°, ΡΡΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°
ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
,
Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠ΅Π² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ
ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ ΠΈΡ
Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π²ΡΠ½
ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ.
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅
ΡΠ°Π»Π°Π½Ρ.Β
ΠΠΎΠ·ΡΠ½Π³ΠΈΒ
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΡΡ
Π² Π ΠΎΡΡΠΈΡ Ρ Π½Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ
Π»ΠΎΠ·ΡΠ½Π³Π°ΠΌΠΈ. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠΈ.
ΠΠΈΠΊΡΠΎ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ
ΠΠ°ΠΉΠΊ "ΠΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΠΉ ΡΡΠΎ", Microsoft, "ΠΡ
Π²ΡΠΊΠ°ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ°."Β
ΠΠ»Ρ Xerox, ΡΠΎ ΠΏΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΠ°Π»ΠΈ
ΠΈ ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΡΡ Β«ΠΡ Π½Π°ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΡ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ."
ΠΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅
ΠΈ ΠΠ΅Π»ΠΎΡΡΡΡΠΈΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ. ΠΠ½ Π±ΡΠ» Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½
Β«ΠΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°". Π Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π² ΡΠΎΠΌ,
ΡΡΠΎ (!?), ΠΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ,
Π² ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅ ΡΡΠ°Π·Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ
ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ - Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ
ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ID.Β
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ
Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈΒ
ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±ΡΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½Π°Ρ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ
ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅
ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ.
ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
.Β
Outlandish ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈΒ
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΡΡ
Π² Π ΠΎΡΡΠΈΡ Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅
Π½Π΅ΡΠ»ΡΡ
Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΡΠ΅
Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅
ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΠΉ. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
Π½Π° ΡΡΠ½ΠΎΠΊ, ΡΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ
Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ
ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈΡ
Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ,
ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π² ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ
, Π³Π΄Π΅ ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ
Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½Ρ.Β
ΠΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ΄ΠΊΠ° Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ,
ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ Π½Π°ΡΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ,
ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ½ΠΊΠΎΠ², Π³Π΄Π΅ ΡΡΠΈ Π±ΡΠ΅Π½Π΄Ρ
ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½ΡΠΆΠ½Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅
Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡ. ΠΠ°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ straplines ΡΠ°ΡΡΠΎ "ΡΠ»Π΅ΠΏΠΎΠΉ",
Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ
Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΡ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΊΡ.Β
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΠΆΠΎΠ½Π½ΠΈ Π£ΠΎΠΊΠ΅Ρ ΡΠ΄Π°ΡΠΈΠ» ΠΏΠΎ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ
Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ "ΠΡ ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ" ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ. ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ,
ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΠΌΠ»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠΏΠ΅Ρ
Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ (Π² ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΡΡΡ),
ΡΡΠΎ Π½Π°Π΄ΡΠΌΠ°Π½Π½ΠΎ Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ (Π£ΠΎΠΊΠ΅Ρ - Ρ
ΠΎΠ΄ΡΠ±Π°)
Π΄ΡΠ±Π»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ± Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΈ
100% ΡΠΎΡΡΠΈΡΠ½, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°
Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° Π²ΠΊΡΡ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ Π² ΠΈΡ
ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.Β
ΠΠΌΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅
ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ
Π΄ΠΎΠ»Ρ ΡΠΎΡΡΠΈΡΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ
Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ,
Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ. ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ
ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΠΎΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΎΠ²!Β
ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΒ
ΠΠ½Π°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Β«ΠΈΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΉΒ» Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΌ
ΡΡΠ½ΠΊΠ΅, Π½ΠΎ ... Π½Π°ΡΠ»Π°ΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ
ΠΎΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅. Π§ΡΠΎ Π²Ρ
Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ? ΠΠ·ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ
Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ, ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Ρ Π² ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π΅?
ΠΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ
Π½Π° Π½Π° ΡΡΠ½ΠΎΠΊ Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π°
ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ? ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ
Π±Π΅Π³Π΅ΠΌΠΎΡΡ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ
ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΉ.Β
ΠΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Nike. ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ
Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎ Π΄ΠΎ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ
ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π±ΡΠ»Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ Adidas, Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅
Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΎΠ»Ρ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ,
Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π½ΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ» Π±Π΅Π· ΡΠΌΠ° ΠΎΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΡΡ
ΠΈΠ½Π΄ΠΎΡΡΠ°Π½ΡΠΎΠ². ΠΠΎ Nike Π½Π°ΡΠ°Π» ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ
ΡΠ²ΠΈΡΡΡ Π ΠΎΡΡΠΈΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ
ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ Π²Π΅ΡΠΈ! ΠΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ
Nike!Β
ΠΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΒ
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΡΡ
ΠΏΡΠ΅Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΊΡΠΎΡΡ-ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ
ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ΠΎΠ².Β
Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ - Π΄Π΅ΡΡΡΠΊΠΈ Baccardi ΡΠΈΡΠ°Ρ
Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΡ ΡΡΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²ΡΡ
Π»Π΅ΡΡΡΡΡ ΠΌΡΡΡ. ΠΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π²
ΠΠ°Π»Π°Π±ΡΠΈΠΈ, Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ Baccardi, Π»Π΅ΡΡΡΠ°Ρ ΠΌΡΡΡ
ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΌΡΠ΄ΡΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Ρ.Π΄. ΠΠΎ Π²
Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΡΡΠΎ ... ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡ.Β
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΡΡΠ°Π»Π° ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΡΡ
ΡΠΎΠΌ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Ρ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΎ
ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π±Π΅ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎ, ΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΡΠΈΡΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ
Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠΈ. ΠΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅
Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ.Β
ΠΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΡΡ Ρ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ.Β
ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠΈΠ½Π³Β
Π Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠ΅, ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅
ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅Π½Ρ, ΡΠ½ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΡΠ½ΡΠ° Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΡΠΎΠΊ
ΠΎΠΏΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ°Π½Π½Π΅ΠΉ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ
Π²Π°ΠΌ ΡΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π²Π½ΠΈΠ·
ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅.Β
Π Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π²Ρ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅
Π³ΡΠ°Π½Π΄Π°ΠΌ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ McKinsey. Π ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ
ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ...
Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ. ΠΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ: ΠΈΡ
Π°ΠΊΡΠΈΠΈ-Π²-ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ Off-The-Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ,
ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ.Β
Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ,
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, Π½Π΅ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΡΠ΅Ρ, Π½ΠΎ
ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅
ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ
ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΡ.Β
ΠΠ»ΠΎΠΉΠ΄ ΠΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ΄ΡΠΎΠ½, Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠΉ Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅ΡΠ½ΠΈΠΌ
ΠΎΠΏΡΡΠΎΠΌ Π² Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ
ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ° Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ: "Π’ΠΎ, ΡΡΠΎ
ΡΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ
Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ. ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ
ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π½Ρ Ρ Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠΏΡΡΠΎΠΌ Π² Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ
ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ Π½Π° ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ
Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π½Ρ, Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΎΠΏΡΡΠ°, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ
ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΡΡΠ½ΠΊΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΡΡ
ΡΡΠΏΠ΅Ρ
ΠΎΠ². ΠΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ
Π±ΡΡΡ ΠΊΠ»ΡΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠΏΠ΅Ρ
Π°
Π½Π° ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠΈΡΠΌΡ ".Β
Π Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ»ΠΎ, ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ
Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΠΈ Ρ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΌΠΈ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΌΡΡΡΠ»ΡΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅
ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Ρ, Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π΅ΠΉ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π½Ρ. ΠΡ ΡΠ·Π½Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π½Π°
ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΊΡΡΠ΅, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ± ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΠΊ.Β
ΠΠ°ΡΠ° ΠΠ΅ΠΊΠΊΠ° ΠΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠΈΠ½Π³ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅
Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡΡΠΎΠΌ Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.Β
Quo Vadis?Β
Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠΆΠΈΡΡ Π² Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ-ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΈ
ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠ½Π°Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.Β
Π‘Π»Π°Π²Π° ΠΠΎΠ³Ρ, Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ ΡΠ»ΡΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ.
ΠΠ° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ
Ρ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ
ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π°.
Π‘ Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π°.Β
Π’Π°ΠΌ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅
Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π° ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ
Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΠ΄Π»ΠΈΠ²ΡΡ
ΡΡΠ½ΠΊΠ°Ρ
Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ
Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΡΡ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅
(ΡΠΌ "ΠΠΎΡΠ»Π΅ΡΠ° ΠΈ Kotleroids").Β
ΠΡ, Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡ ΡΠΎΡΡΠΈΡΠ½,
Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ Π°Π·ΠΈΠ°ΡΠΎΠ² - Half-Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠ΅Π²? Π
ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠΌ ΡΡΠΈΡ
ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ "Π‘ΠΊΠΈΡΡ",
ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΡ ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π΄Ρ ΠΠ»ΠΎΠΊ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π»:Β
Β Β
ΠΠ°, ΡΠΊΠΈΡΡ ΠΌΡ, ΠΈ Π°Π·ΠΈΠ°ΡΡ,Β
Π‘ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠΈΡΠ°Ρ ogles.Β
...Β
ΠΡ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π²ΡΠ΅ - ΠΏΠ»Π°ΠΌΡ Π»Π΅Π΄ΡΠ½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΒ
Π ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠΈ Π°Π½Π³Π΅Π»ΡΡΠΊΠΈΡ
Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ,Β
ΠΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
- ΠΏΡΡΠ½ΡΠΉ Π³Π°Π»Π»ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΡΡ
,Β
Π Π·Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ°Ρ Π³Π΅ΡΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ ...Β
Β Β
Π― Π½Π°Π΄Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ Π ΠΎΡΡΠΈΡ
Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΠ²ΡΠ°Π·ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ
ΡΠΊΠΎΠ»Ρ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³Π° ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ,
ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° Π»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ
ΠΌΠΈΡΠΎΠ², Π½Π°
ΠΠΎΡΡΠΎΠΊΠ΅ ΠΈ Π½Π° ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π΅.Β
ΠΠΎ Ρ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ Π ΠΎΡΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π»Π°
ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ "Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠ°, Π·Π°Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΠ°Ρ Π² ΡΠ°ΠΉΠ½ΡΒ».

- β Agnes Grey β Anne BrontΓ«
- A Gold Rush Leads To War Essay
- A Good Man Hard To Find Essay
- A Good Man Is Hrad To Find
- Agoraphobia Essay Research Paper My report is
- A Greatly Changed America Essay Research Paper
- Agreeing With Strict Parents Essay Research Paper
- Agency Analysis Of The Cia Essay Research
- Agenda Setting Essay Research Paper Agenda Setting
- Aggression In Humans Essay Research Paper There
- Aggressive And Witty Essay Research Paper Aggressive
- Aggressive moves counter SRB in flooded subsea pipeline
- Aggressiveness Brain Success Essay Research
- Aging Essay Research Paper The Civil Rights