Advertising in the USA

Advertising in the USA

The influence of advertising in the mass media market has both advantages and disadvantages. On the plus side is(1) the fact that people get an incredible variety of information, entertainment and culture at minimal cost(2). The disadvantage is that nearly all of America’s mass communications are heavily overloaded with commercial or persuasive messages(3).

Β 

All advertising contains both information and persuasion. The classified advertisements(4) in the daily newspapers are almost pure information. So are most of the supermarket specials(5).

In Latin ad vertere means "to turn the mind towards something". The American Marketing Association (AMA) points out that advertising is a tool of marketing along with the product price, distribution and personal selling. It also reminds us that advertising can be used to promote ideologies and services. This kind of promotion is "non-personal" - it is directed "to whom it may concern"(6) - and therefore it is effective because the audience is very receptive to it.

Β 

The first function of advertising is to distinguish among identical products. This attempt was exercised at the end of the 19-th century by means of brand name identification(7). It seemed that the brand name would become synonymous with the product or its quality. Today when we ask for Coca-Cola, Kleenex or Xerox - it’s due to this particular function of advertising.

Β 

While brand names were an effective advertising technique, something more was required to establish the product difference in the public mind. From the realm of political campaigning(8) advertisers borrowed the slogan - a catchy summary(9) of the product. Thus, the company "Pears’ Soap" updated itself instantly with a catchy "Good morning, have you used Pears’ today?"

Β 

The slogan gave way to the jingle(10), which was set to music and rhyme. "Winston tastes good, like a cigarette should" is an evident though an ungrammatical example.

Β 

The next technique applied to advertising was brand image. Its aim was to create an image for a product that puts it a little above the competition and hence makes it a little more desirable. Since the late 1960s, a new concept has come to national advertising called positioning(11). Positioning consists of segmenting a market by persuading the customer that the new product will meet the needs of a selective group. Positioning recognizes the differences in people as individuals and the impossibility of any product capturing the entire potential market.

Β 

РСклама в БША

Π£ влияния Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ Π½Π° Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ срСдств массовой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ прСимущСства ΠΈ нСдостатки. На плюс сторона Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ люди ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ нСвСроятноС Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, развлСчСния ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΏΠΎ минимальной стоимости. НСдостаток - Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС массовыС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ АмСрики Π² большой стСпСни ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Ρ‹ с коммСрчСскими ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ сообщСниями.

Β 

Вся Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° содСрТит ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. УстныС Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ Π² Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹Ρ… Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°Ρ… - ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ чистая информация. Π’Π°ΠΊ большая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ экстрСнного сообщСния супСрмаркСта.

Π’ латинском объявлСнии vertere ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ "ΡΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ". American Marketing Association (AMA) ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° - инструмСнт ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π° наряду с Ρ†Π΅Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°, распрСдСлСниСм ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ услуги. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π²ΠΈΠ΄ продвиТСния "Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ" - это Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ "Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ это касаСтся" - ΠΈ поэтому это эффСктивно, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ аудитория ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ восприимчивая ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ.

Β 

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ функция Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ срСди ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ². Π­Ρ‚Π° ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° Π±Ρ‹Π»Π° осущСствлСна Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ 19-Π³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ° посрСдством ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°. Казалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ станСт синонимичным с ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ качСством. БСгодня, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ просим Coca-Cola, КлинСкс ΠΈΠ»ΠΈ ксСрокс - это происходит ΠΈΠ·-Π·Π° этой особой Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹.

Β 

Π’ Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ эффСктивной Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ большС ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π΅ Π² общСствСнном ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ. ΠžΡ‚ сфСры политичСского провСдСния ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΎΠ·ΡƒΠ½Π³ - броскоС Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ компания "ΠœΡ‹Π»ΠΎ Π“Ρ€ΡƒΡˆ" ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π° сСбя Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ с броским "Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΌ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ, Π’Ρ‹ использовали Π“Ρ€ΡƒΡˆΠΈ сСгодня?"

Β 

Π›ΠΎΠ·ΡƒΠ½Π³ уступил Π·Π²ΠΎΠ½Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ полоТился Π½Π° ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΡƒ ΠΈ Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠ°. "Уинстон ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ приятный вкус, ΠΊΠ°ΠΊ сигарСта Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½" Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ хотя нСграмматичСский ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€.

Β 

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅, Π±Ρ‹Π» ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π°. Π•Π³ΠΎ Ρ†Π΅Π»ΡŒ состояла Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ для ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ сорСвнования ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ. Π‘ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° 1960-Ρ… Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ понятиС ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΎ Π² Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡƒ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ, помСстив. РасполоТСниС состоит ΠΈΠ· сСгмСнтации Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°, убСТдая ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ потрСбности ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹. РасполоТСниС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚ различия Π² Π»ΡŽΠ΄ΡΡ… ΠΊΠ°ΠΊ люди ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ любого ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°, Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ² вСсь ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΠΊ.

Β 

Vocabulary Notes on the Text

1Β on the plus side is...Β - ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стороной являСтся...

2Β at minimal costΒ - ΠΏΠΎ минимальной Ρ†Π΅Π½Π΅.

3Β persuasive messagesΒ - Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ сообщСния ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°.

4Β the classified advertisementsΒ - Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°, ранТированная ΠΏΠΎ области примСнСния.

5Β supermarket specialsΒ - Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π² Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π°Ρ… супСрмаркСтов ΠΎ сниТСнных Ρ†Π΅Π½Π°Ρ… Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ².

6Β to whom it may concernΒ - всСм заинтСрСсованным Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ.

7Β brand name identificationΒ - идСнтификация с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ.

8Β from the realm of political campaigningΒ - ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ провСдСния политичСских ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ.

9Β a catchy summaryΒ - Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ описаниС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°.

10Β the jingleΒ - Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ созвучиС, "Π΄ΠΆΠΈΠ½Π³Π»".

11Β positioningΒ - спСцориСнтация; Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°, адрСсованная ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Ρƒ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.

Β 

message; realm; slogan; jingle; audience; ideology; individuals; synonym; entertainment; identification; entire; persuasive; receptive; capturing; distinguish; selective; evident; catchy

Β 

3. Explain the meaning of the following words and phrases in English:

advertising; national advertising; persuasive advertising; classified advertisements; brand image; mass media; jingle; personal selling; slogan

Β 

сообщСниС; сфСра; Π»ΠΎΠ·ΡƒΠ½Π³; Π·Π²ΠΎΠ½; аудитория; идСология; люди; синоним; Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅; идСнтификация; Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ; ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ; восприимчивый; Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅; Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅; ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ; ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ; броский

3. ΠžΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅Β  Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅Β ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…Β ΡΠ»ΠΎΠ²Β ΠΈΒ  фраз на английском языкС:

Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°; Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°; ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°; устныС Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹; ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π°; срСдства массовой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ; Π·Π²ΠΎΠ½; личная ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°; Π»ΠΎΠ·ΡƒΠ½Π³

Β 

  • 1) What are the advantages of advertising in the mass media?
  • 2) What are the disadvantages of advertising in the mass media?
  • 3) What is the primary intention of supermarket specials?
  • 4) What do the Latin wordsΒ ad vertereΒ mean?
  • 5) What does the American Marketing Association point out concerning advertising?
  • 6) What does the AMA recommend to do to make advertising effective?
  • 7) What is the main function of advertising?
  • 8) Why was the brand name identification introduced?
  • 9) Where did advertisers borrow the method of using a catchy summary of the product?
  • 10) What did the slogan give way to?
  • 11) When was the concept of positioning introduced?
  • 12) What does positioning recognize?

Β 

Β 

Β 

β€’ 1), ΠšΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ прСимущСства Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ Π² срСдствах массовой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ?

β€’ 2), ΠšΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ нСдостатки Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ Π² срСдствах массовой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ?

β€’ 3), Каково основноС Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ экстрСнного сообщСния супСрмаркСта?

β€’ 4), Π§Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ латинскоС объявлСниС слов vertere срСдний?

β€’ 5), Π§Ρ‚ΠΎ амСриканская ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ сбыту ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡƒ?

β€’ 6), Π§Ρ‚ΠΎ АМА Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡƒ эффСктивной?

β€’ 7), Какова главная функция Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹?

β€’ 8), ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ идСнтификация Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ° Π±Ρ‹Π»Π° Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π°?

β€’ 9), Π“Π΄Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΎΠ΄Π°Π»ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ использования броского Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°?

β€’ 10), Π§Π΅ΠΌΡƒ уступал Π»ΠΎΠ·ΡƒΠ½Π³?

β€’ 11), Когда понятиС располоТСния Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ?

β€’ 12), Π§Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ располоТСниС, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚?

Β 

Β 

Β 

Β 

#10

ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ΄ Ρƒ нас Π² странС проводится ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ 150 ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… выставок. Π£Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡŽ российских прСдприятий ΠΈ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΈΡ€ΠΌ Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ярмарках ΠΈ выставках способствуСт (to promote) Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎ-ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚Π° России (Russian Chamber of Commerce and Industry). Она ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ российскиС Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎ-ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ выставки Π·Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ ΠΈ создаСт ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Ρ‹ для Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с нашСй Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎ-экономичСской Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ (trade and economic activity). Π’ МосквС ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎ-ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚Π΅ создан Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€ ΠΏΠΎ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ (foreign trade) ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-тСхничСскому (scientific and technological) сотрудничСству с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ странами. Под эгидой (under the aegis) этого Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€, Π³Π΄Π΅ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Ρ‹ офисы иностранных Ρ„ΠΈΡ€ΠΌ, Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ассоциаций. Π•ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ услугами ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ 50 000 прСдставитСлСй Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠ². Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€ занимаСтся ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ конгрСссов ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ, сСминаров ΠΈ симпозиумов, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ российским экспортСрам Π² освоСнии Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠΎΠ² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… стран. На этих встрСчах ΠΈ прСзСнтациях Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ прСдприятий ΠΈ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΈΡ€ΠΌ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с прСдставитСлями иностранных Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠ² ΠΈ знакомят ΠΈΡ… с нашими Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ экспортными Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ.

Β 

Every year at us in the country over 150 international exhibitions are held. Participation of the Russian enterprises and foreign trade companies in the international fairs and exhibitions is promoted (to promote) by Chamber of Commerce and Industry of Russia (Russian Chamber of Commerce and Industry). She will organize the Russian national commerce and industry exhibitions abroad and creates information centers for those who wants to examine our trade and economic activity (trade and economic activity). In Moscow at Chamber of Commerce and Industry the Center for foreign trade (foreign trade) and scientific and technical (scientific and technological) cooperation with other countries is created. Under the auspices of (under the aegis) of this center the International shopping center where offices of foreign firms, banks and various associations are placed works. Annually over 50 000 representatives of a business community use its services. The center is engaged in the organization of the congresses and conferences, seminars and symposiums, and also gives help to the Russian exporters in development of the markets of other countries. At these meetings and presentations heads of the enterprises and foreign trade companies meet representatives of a foreign business community and acquaint them with our new export goods.

____________

Modern methods of gathering and using information raise some important questions about privacy. Does one have legal rights to personal privacy? And if he does, at what point are his rights invaded?

One of the first cases involving rights of personal privacy had to do with advertising. In 1903, a New York woman named Roberson discovered that her photo was being used to advertise a brand of flour. She sued the milling company, but she lost the case, because at that time, there were no laws protecting personal privacy from such advertising practices. Shortly afterwards, the state of New York passed one of the first personal privacy laws. According to these laws it was considered illegal to use information about a person to advertise a product unless a person gave permission. Soon other states passed similar laws.

However, even today the law cannot tell exactly where one’s rights of privacy begin and end. Very often it takes a court case to decide whether a particular invasion of privacy is illegal or not.

Β 

Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ сбора ΠΈ использования ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ вопросы ΠΎ частной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π£ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π½Π° Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ частной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ? И Ссли ΠΎΠ½ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ?

Один ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… случаСв, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π½Π° Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ частной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅. Π’ 1903 нью-йоркская ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ РобСрсон ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ фотография использовалась, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ ΠΌΡƒΠΊΠΈ. Она ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²ΠΈΠ»Π° иск ΠΌΡƒΠΊΠΎΠΌΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Π°Π»Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎ врСмя, Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ², Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ частной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ². ВскорС послС этого ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ принял ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΎ нСприкосновСнности частной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Богласно этим Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ считали Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚, Ссли Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π΅ Π΄Π°Π» Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘ΠΊΠΎΡ€ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ государства приняли ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹.

Однако Π΄Π°ΠΆΠ΅ сСгодня Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π½Π° Ρ‡Π°ΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ Тизнь Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ. ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто это Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ судСбноС Π΄Π΅Π»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎ Π»ΠΈ особоС Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ Тизнь ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚.


Advertising in the USA