Использование выразительных средств языка в научно-популярном стиле
Содержание
Введение…………………………………………………………
1.Научно-популярная
речь как разновидность
2.Использование
выразительных средств языка
в текстах научно-популярного
стиля……………………………………………………….…..
Заключение……………………………………………………
Список литературы…………………………………
Введение
Научно-техническая революция оказывает глубокое влияние на развитие и функционирование языка. Поэтому популяризация научных знаний имеет огромное значение для общества. У научного произведения статьи, монографии и т. д., как это ни покажется на первый взгляд странным, есть свой сюжет, хотя представление о сюжете связывается обычно с художественным текстом. Сюжет научного текста необычен: автор приобщает читателя к процессу поиска истины. Читатель должен пройти вслед за ним путь, чтобы, сделав (и, тем самым, перепроверив) логические ходы, прийти к желаемому выводу-результату. Автор моделирует ситуацию, представляя процесс поиска истины в наиболее, по его мнению, оптимальном варианте, т. е. так, как это происходило бы в идеале.
Объектом исследования являются научные статьи в СМИ. Предмет исследования – выразительные средства языка в печатных изданиях. Целью данной работы является исследование особенностей использования выразительных средств языка в научно-популярных текстах.
Были поставлены следующие задачи:
- рассмотреть понятие научно-популярного подстиля;
- проанализировать
использование образно-
Реферат состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Во введении объясняется актуальность, а также практическая значимость выбранной темы; поставлены основные цели и задачи исследования; указаны объект, предмет, структура работы.
В первой главе рассматривается
понятие научно-популярного
Во второй главе проводится анализ использования различных образно-выразительных средств, их уместность и значимость в смысловом контексте научной статьи.
В заключении сделаны основные выводы и предположения о дальнейшем развитии научно-популярной прозы.
Основным источником
для исследования послужили российские
газеты «Аргументы и Факты» (номера
1998-2002гг) и «Комсомольская правда» (номера
2000-2002гг.).
- Научно-популярная речь как разновидность научного стиля
Подчеркивая основные
черты научно-популярного
Научно-популярный
стиль изложения (или подстиль, т.
е. разновидность научного стиля
речи) чрезвычайно важен для живой
передачи знаний, для того, чтобы
не прерывалась культурная традиция.
Выдающимися мастерами
Широко известен
следующий эксперимент: были отобраны
две равные по уровню знаний группы
студентов. В течение месяца первая
группа воспринимала в видеозаписи
лекции выдающихся ученых, в другой
же вел занятия обычный
В книге В.В. Ученова
названы следующие принципы популярного
изложения:
- «перевод» с абстрактного (секвестр сокращение
бюджетных расходов);
- конкретизация речи при помощи имен собственных,
дат и т. п.;
- художественность, предполагающая проблемность
изложения, варьирование типов речи (описания,
повествования, рассуждения) и точек зрения,
использование различных приемов воздействия,
тропов и фигур, средств диалогизации
и установления контакта с аудиторией.
Своеобразие популярного изложения обусловлено
парадоксальной природой объяснения.
Это не то же самое, что определение, в
основе которого лежит формальная логика
доказательства. Вспомним определение
любого понятия или явления из школьного
или вузовского учебника. Оно всегда требует
расшифровки, конкретизации.
Например: инфляция обесценение бумажных
денег вследствие выпуска их в обращение
в размерах, превышающих потребности товарооборота.
Определение, в отличие от объяснения,
не может базироваться на отрицании, на
аналогии, на повторе, на описании или
повествовании. Для определения используются
лаконичные предложения типа Остров это
часть суши, со всех сторон окруженная
водой. Для объяснения же используется
другая структура речи: развернутая, ступенчатая,
с многочисленными повторами, возможно,
вопросно-ответная.
Существует необоснованное мнение, что научному, в особенности научно-популярному изложению, якобы свойственна образность. При этом среди требований к научно-популярному стилю в отдельных рекомендациях образность выдвигается как непременное, характерное его свойство. Вопрос о стиле речи научной и научно-популярной литературы является весьма важным и актуальным.
Кроме того, в научно
– популярной речи наблюдается не
столько образность в собственном
смысле этого слова (тем более
художественная образность), сколько
использование отдельных
Для научно – популярного
изложения остается законом обобщенность
и отвлеченность, что находит
полное отражение в особенностях
речи.
Ориентированность научно-популярной
статьи на такие коммуникативные цели,
как анализ и объяснение научных проблем,
обуславливает отнесение данного речевого
жанра к аналитическому типу текста. В
результате получается комплексное информационно-аналитическое
функциональное содержание, структурный
облик которому придает научно-публицистический
функциональный стиль.
Методика исследования
научно-популярной статьи определяется
пониманием текста и состоит в
выделении композиционных звеньев,
анализе речевых действий и операций
и их распределения по композиционным
звеньям. Моделирование данного
речевого жанра предполагает набор
следующих типовых речевых
Из общих черт
научно – популярного изложения
следует назвать:
а) подробность изложения научных данных,
своеобразное «разжевывание» сведений;
б) раскрытие всех возможных общих положений
на конкретных примерах;
в) намеренное подчеркивание хода логической
мысли специальными речевыми средствами;
г) стремление избегать широкого использования
терминов, а при невозможном употреблении
непременно разъяснять их значение; д)
«не загромождение» научными фактами,
материалом исследования; необходимость
давать «отдых» читателю использованием
различных параллелей и «вставок» не собственно
научного содержания; е) использование
разнообразных приемов (в том числе речевых)
активизации внимания читателя; ж) стремление
к оригинальности, нешаблонности выражения
и некоторые другие. По–видимому, более
легким для восприятия неподготовленного
читателя является индуктивный метод
изложения.
Некоторые из отмеченных черт представляются общими у стиля научно – популярных работ со стилем речи собственно научной. И это естественно, ибо научно – популярное изложение – это своеобразная разновидность («подстиль») научного стиля.
Со стороны собственно-речевой
все это выражается:
1) в большой широте и большей, чем в сугубо
научном тексте, степени конкретизации;
в большинстве случаев полной конкретизации;
2) в простоте синтаксических конструкций,
стремлении избегать усложненных предложений;
3) в довольно частом обращении к «риторическим
вопросам», активизирующим внимание читателя
и показывающим ход, логику течения мысли;
4) в более широком, чем в собственно научном
стиле, использовании средств словесной
образности, особенно сравнений;
5) в «сокращении» употребления научных
терминов, особенно узких, и несколько
меньшем использовании абстрактной лексики;
6) в довольно свободном обращении к средствам
разговорной речи (лексико-фразеологическим
и синтаксическим) и др. Всем этим и создается
простой и ясный, а также и яркий стиль
доходчивого, популярного изложения научных
знаний.
Как известно, семантические границы слова в разговорной речи очерчены менее четко, чем соответствующие синонимы в области литературно-книжной лексики. В этом заключается одна из причин невозможности использования разговорной лексики в языке научного изложения. Существует еще целый ряд особенностей разговорной речи, заставляющих смотреть на разговорные элементы в научном тексте как явление, функционально не оправданное спецификой научного изложения.
Тем не менее, авторы
научных статей систематически прибегают
к использованию разговорной
лексики и синтаксиса. Противоречие
между разговорным и книжным
разрешается путем сужения
Синтаксическая
структура простого предложения, не
характерная для научной прозы,
выступает как элемент
Коммуникативная природа
жанровой формы предполагает наличие
инфраструктуры, которая включает в
себя коммуникантов, процесс коммуникации,
микросреду коммуникации и средство
коммуникации.
Вводной части, серединной части и заключения.
В динамическом аспекте элементами композиции
выступают композиционные звенья: введения
в тему, развитие темы, резюмирование.
Носителями коммуникативного процесса
выступают субъекты коммуникации: адресант
и адресат. В научной речи коммуникантами
являются реальные лица индивидуального
или коммуникативного характера. Конкретизация
субъектов коммуникации на уровне жанра
как функционального объекта определяется
характером микросреды общения. Микросреда
– это конкретные объективные условия,
в которых находятся общающиеся. К этим
условиям относятся, прежде всего, различные
роли, в которых выступают коммуниканты:
Статусные роли – это социальная характеристика
коммуникантов (возраст, пол, национальность,
социальный слой);
Позиционные роли – место в системе социальных
отношений (начальник, подчиненный, учитель,
ученик);
Ситуационные роли (гость, друг, покупатель);
Личностные роли (друг, враг, добрый человек,
сплетник);
Эти роли стереотипны, выступая нормами,
они регулируют взаимоотношения коммуникантов
и оказывают существенное влияние на языковое
оформление общения.
Большое значение имеет место протекания коммуникации (семья, собрание, учреждение), а также пространственные отношения коммуникантов (контактность-дистантность). В качестве средств коммуникации на жанровом уровне выступают разные виды письменной и устной речи, дифференцированные вышеуказанными условиями.
Таким образом, анализ
научной литературы позволил сделать
следующие выводы:
- научно-популярное изложение представляет
собой простое и ясное изложение научных
знаний;
- ориентированность
научно-популярной прозы различных жанров
на такие коммуникативные цели, как анализ
и объяснение научных проблем, обуславливают
отнесение данного речевого жанра к аналитическому
типу текста;
- данному речевому образованию присущи
частные целеустановки и соответствующие
им композиционные звенья, реализующие
данные целеустановки.
- Использование выразительных средств языка в текстах научно-популярного стиля
В связи с огромным влиянием средств массовой информации на жизнь и развитие современного общества язык науки стал объектом многих исследований. Лингвистические работы последних десяти-пятнадцати лет, посвящённые языку науки, разрабатывают в основном культурно-речевой аспект , в меньшей степени – социолингвистический и экспрессиологический. Именно экспрессиологическому аспекту исследования языка публицистики посвящена данная работа. Причём обширность темы побуждает сосредоточить внимание главным образом на двух чрезвычайно характерных и значимых для раскрытия указанной темы процессах, которые можно обозначить как жаргонизацию и фигурацию языка современной российской науки.
Исследователи языка науки советского периода к наиболее типичным источникам его экспрессивности относят такие явления, как «рефлексия разговорности, широкое обращение к иноязычной и терминологической лексике, ориентация на язык беллетристики и широкое заимствование его приёмов и средств», а также «формально-семантическая трансформация (обновление) фразеологических оборотов». Все эти приёмы представлены и в современной научной публицистике, которая в сравнении с научными текстами «доперестроечного» периода отличается повышенной экспрессивностью. Эта повышенная экспрессивность современного научного текста достигается на уровне лексики, во-первых, за счёт широкого внедрения разговорных слов и оборотов. Несколько примеров из авторской речи журналистов-газетчиков научных изданий:
Раньше
в присутствии телекамер «
Во-вторых, особенность современного научного текста состоит также в том, что, кроме лексики и фразеологии, квалифицируемой словарями как разговорная, широко используются в экспрессивных целях жаргонизмы и жаргоноиды, причём это явление носит не единичный, а массовый характер.
Жаргонизация языка СМИ, в том числе прессы, замечена многими исследователями и, как правило, оценивается негативно. Так, Сергей Иванович Виноградов, обращая внимание на массовое вхождение жаргонизмов в литературный язык, замечает, что «резко понизился порог приемлемости в использовании маргинальной и нелитературной лексики (вульгаризмов, жаргонизмов, бранных слов)».
Некоторые авторы вообще
считают употребление жаргонизмов
неприемлемым в литературной речи.
Так, Евгений Николаевич Ширяев, отмечая,
что «противопоставление
Стилистически оправданным может быть употребление фразеологизмов жаргонного происхождения. Так, выразительность следующего текста достигается не только нейтральных слов и разговорно-сниженного «тягомотина», но и фразеологического жаргоноида «дать на лапу» в значении «давать взятку кому-либо» [9]: Оформление-тягомотина на полмесяца. Можно быстрее, но вы должны знать, кому дать на лапу (Комсомольская правда. 20.09.2002).
Выразительность жаргонных
словосочетаний проявляется в том,
что они могут использоваться
как средство для создания стилистических
фигур. Так, например, жаргонный фразеологизм
«подсесть
на иглу» («стать наркоманом») использован
в следующем газетном заголовке: Террористы подсели
Важно обратить внимание
на то, что в приведённых примерах
употребление жаргонных по происхождению
слов и оборотов, привнося в текст
необходимые по авторскому замыслу
экспрессивно-оценочные
В связи с выразительным потенциалом, таящимся в некоторых жаргонных словах и выражениях, наблюдается процесс не только окказионального использования их в тех или иных научно-публицистических текстах, но и процесс изменения их языкового статуса с переходом в экспрессивный слой разговорной лексики и фразеологии литературного языка. Это прослеживается в сопоставлении жаргонизмов, употребляемых в современной прессе, с данными толковых словарей.
Был проведен эксперимент
- из семи газетных научных статей, взятых
наугад (АиФ, 2002. №№ 33, 35, 36, 37; Комсомольская
правда. 2002. 13.09, 20.09, 27.09) выбрали те жаргонные
слова, которые включены в «Большой словарь
русского жаргона» Валерия Михайловича
Мокиенко и Татьяны Геннадьевны Никитиной
(СПб., 2001) и хотя бы в один из двух толковых
словарей современного русского языка:
«Большой толковый словарь русского языка»
Сергея Александровича Кузнецова (СПб.,
1998) и «Толковый словарь русского языка
конца XX века. Языковые изменения» под
редакцией Галины Николаевны Скляревской
(СПб., 1998). Таких слов оказалось 18: накроется (перестанет
существовать), чернуха, быки (
Кроме вышеприведенных
слов, в научных статьях содержится большая
группа жаргонизмов, которые получили
отражение в толковых словарях русского
языка с пометой «жарг.»: срок (отбыть
срок), бабки («деньги»), шмаль
Кроме того, на страницах
указанных газет выделяется группа
слов, которые отмечены в БСРЖ, но
не получили отражения в указанных
выше толковых словарях современного
русского языка. Сюда из обследованных
семи статей относятся слова: завалить(«убить»), зави
Наконец, в обследованных
текстах встретились жаргонные
слова, интуитивно определяемые как
жаргонные, но не зафиксированные ни
в БСРЖ, ни в указанных толковых
словарях. К ним относятся: сушка («
Таким образом, намечаются четыре этапа вхождения жаргонизмов в научные тексты:
1) употребление в научных текстах жаргонных слов и выражений, не зафиксированных лингвистическими словарями;
2) употребление в научных текстах жаргонных слов и выражений, отражённых в словарях жаргонов, но не зафиксированных в толковых словарях современного русского языка;
3) употребление
жаргонных слов и выражений,
зафиксированных не только в
словарях жаргонов, но и в толковых
словарях современного
4) употребление
жаргонных слов и выражений,
зафиксированных словарями
По нашим наблюдениям,
закрепляются в научной речи в качестве
экспрессивных элементов те жаргонизмы,
которые соответствуют следующим критериям:
жаргонизм заполняет лексико-семантическую
лакуну в системе языка в соответствии
с принципом экономии усилий; расширяет
эмоционально-оценочные и экспрессивно-образные
возможности языка; пополняет синонимический
ряд в системе литературного языка. В большинстве
случаев жаргонизмы, входящие в систему
литературного языка, соответствуют одновременно
нескольким из перечисленных критериев. Например: Надо остановить беспредел с
ценами на энергоресурсы (Литературная
газета. 2002. № 34). В данном контексте жаргоноид «беспредел» позволяе
Аналогичный эффект
достигается употреблением
Мы полагаем, что широкое внедрение жаргонизмов в «нижние» слои литературного языка можно считать своеобразным компенсаторным процессом, связанным с «угасанием» территориальных диалектов как источников пополнения литературного языка вообще и его экспрессивного фонда в частности. Косвенно это подтверждают данные исследований Александра Сергеевича Герда, Тамары Ивановны Ерофеевой, Григория Петровича Немищенко.
Стилистически обусловленное использование жаргонизмов и жаргоноидов является хотя и очень заметным, но не единственным средством создания выразительности газетной речи. Не менее эффективным средством экспрессивизации газетного текста являются речевые приёмы, которые в принятой нами терминологической системе названы риторическими.
Риторические приёмы представляют собой прагматически мотивированные отклонения от нормы в широком её понимании. Норма в таком случае рассматривается как «понятие, обозначающее границы, в которых вещи, явления, природные и общественные системы, виды человеческой деятельности и общения сохраняют свои качества, функции, формы воспроизводства». Отклонения от нормы в таком её понимании фиксируются в речи, но не обязательно являются нарушением собственно-языковых норм. «Нарушаться» могут также нормы логические, этологические и онтологические. Соответственно риторические приёмы подразделяются на стилистические, паралогические, параэтологические и параонтологические.
Для создания экспрессивных контекстов в современной науке широкое распространение по сравнению с началом восьмидесятых годов прошлого века получили такие риторические приёмы, как окказиональное словообразование, оксюморон, перифраза, эвфемизм, антифразис, аллюзия и реминисценция, силлепсис, зевгма, графон, каламбуры различного типа.
Наблюдается тенденция использования этих и других приёмов в контексте языковой игры – для создания остроумных (преимущественно комических) высказываний. Самой распространённой разновидностью языковой игры в газетных текстах является каламбур – приём, основанный на неканоническом (ненормативном) использовании в речи парадигматических лексических отношений: омонимии, паронимии, антонимии, полисемии. Например: Многие реформаторы учились в американских учебных цэрэушных заведениях, а, значит, попутно с разграблением бюджета решали не менее главную задачу – превращение мощи нашей армии просто в мощи (Аргументы и факты. 2000. № 50) – омонимический каламбур; В России одно из двух: или харизматический лидер, или маразматический (Аргументы и факты. 2001. № 8) – парономастический каламбур.
Комический эффект в научных текстах создаётся также использованием и других стилистических приёмов, в частности, приёмом трансформации фразеологических единиц в широком понимании (собственно фразеологизмов, крылатых слов, пословиц, поговорок, терминологических сочетаний), особенно характерном для газетных заголовков. Например: Долг синяком красен (Новая газета. 31.01 – 06.02.2000). Ср.: Долг платежом красен; Пальма преткновения (Труд. 21.03 – 04.04.2001). Ср.: камень преткновения; Ждать ли от Мори хорошей погоды(Московский комсомолец – в Иркутске. 22-29.03.2001). Ср.: ждать у моря погоды; Чем меньше знаем мы законы, тем больше любят они нас (Новая газета. 31.01.2000). Ср.: «Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей» (Александр Сергеевич Пушкин).
Приём трансформации
фразеологизма (в широком его
понимании) строится на отклонении от
языковой нормы (языкового стереотипа).
Но экспрессивные эффекты могут
достигаться в научной публицистике
и с помощью отклонений от речевой нормы,
понимаемой как среднестатистические
Поскольку всё богатство языка науки не укладывается в традиционное понятие стилистической фигуры, встаёт вопрос о необходимости дальнейшей разработки теории фигур с тем, чтобы она более адекватно отражала современные языковые реалии. Первоначальный шаг в этом направлении сделан в виде выдвинутой нами концепции риторического приёма с его четырьмя типами (стилистическим, паралогическим, параэтологическим и параонтологическим).

- Использование высоких технологий в процессе очистки зерна
- Использование вычислительной техники
- Использование вычислительной техники в вашей профессиональной деятельности
- Использование газотурбинный двигатель в промышленности. Примеры российских стационарных газотурбинный двигатель
- Использование геотермальной энергии
- Использование геотермальной энергии
- Использование гидробионтов при производствек комбикормов
- Использование вторичного молочного сырья
- Использование вторичного сырья в молочной промышленности
- Использование вторичного сырья и отходов в настоящее время
- Использование вторичных сырьевых ресурсов в производстве кондитерских изделий
- Использование вторичных энергетических ресурсов в промышленности и агропромышленном комплексе
- Использование вулкинического пепла в строительных растворах
- Использование выпуклых и вогнутых функций в экономическом моделировании