Компонентный состав лексического значения и компонентный анализ

БАЛТИСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ ИММАНУИЛА  КАНТА

(БФУ  им. И. Канта)

Факультет филологии и журналистики

Кафедра речевой коммуникации журналистики 
 
 
 
 
 

Компонентный  состав лексического значения и компонентный анализ 

(реферат) 
 
 
 
 
 
 
 

Выполнила: студентка 2 курса

специальности “Журналистика”

Незнанова М.А.

Преподаватель: Вертелова И. Ю. 
 
 
 
 
 

2011 

Содержание: 

1 Компонентный  состав лексического значения

 1.1 Виды сем.

2 Компонентный  анализ

       2.1 Структурная модель компонентного  анализа

3 Вывод

4 Список  используемой литературы  

 

1 Компонентный состав лексического значения. 

Семантическая, смысловая сторона слова представляет собой сложное явление, точку  приложения многочисленных и разнообразных  сил: действительности, системы языка, общества, личности человека. Действительность находит отражение в тех элементах  значения, которые соотносятся с  признаками обозначаемых словами предметов, явлений, процессов, качеств и т.п. Система языка проявляется в таких сторонах значений, которыми они отличаются друг от друга, будучи соотнесены с одним и тем же “кусочком” внеязыковой действительности и т.п.

Понимание языка как системно-структурного образования привело семасиологов к мысли о компонентной структуре  лексического значения слова. Достижением  современной семасиологии является понимание значения как сложного образования, состоящего из иерархически организованных “атомов” смысла. “Атомы”  смысла называют по-разному: дифференциальными  семантическими множителями, семантическими компонентами, семами и т.д.

Мысль о компонентной структуре значения, об анализе этой структуры (компонентном анализе) является исключительно плодотворной и перспективной и привлекает многих лингвистов.

  “Компонентный анализ играет исключительную роль, особенно при описании лексики, и ни одна адекватная теория смысла не может обойтись без процедур, обеспечивающих в той или иной степени компонентный анализ значений” (Апресян Ю. Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики. – В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1963, с. 113).

          Идея диффузности значения была высказана Д.Н.Шмелевым (6, с.87). Для описания взаимодействия признаков внутри значения необходим максимальный учет этих признаков и их дифференциация. Дальнейшее изучение взаимодействия признаков, сем, компонентов внутри лексического значения слова тесно связано с вопросом типологии лингвистических отношений, с одной стороны, и необходимостью выявления иерархии признаков внутри значения слова, с другой.

Семантическими  компонентами (сема, атом смысла, фигуру содержания, дифференциальный признак, семантический маркер, ноэму, семантический множитель, компонент значения) называются элементарные единицы смысла, на которые может быть расчленено значение слова. Например, значение слова знать включает семы “иметь” и “информацию”; значение словадом состоит из сем “здание”, “для жилья”; в значении слова легкий находим семы “имеющий”, “вес”, “незначительный”.

Семы, из которых складывается содержание лексических  значений слов, соотносятся с признаками соответствующих понятий. Признаки понятий, в свою очередь, отражают признаки явлений реальной действительности, поэтому семы в своей основе имеют  нелингвистическую природу.

Компонентный  анализ значения исходит прежде всего  из свойств и качеств (признаков) того отрезка действительности, который  покрывается словом. Обращение к  признакам явлений при анализе  содержательной стороны слова важно  по следующим причинам:

1) в  основе названия лежат признаки  той или иной реалии;

2) явления  действительности могут быть  охарактеризованы многими признаками, и разные языки избирают разные  признаки предметов для образования  на их основе значений слов;

3) признаки (свойства, качества), которые являются  важными для данного языка,  обычно служат основой для  образования вторичных (переносных) значений слов, что вполне закономерно,  так как названия переносятся  по общности признаков;

4) объединение  слов в лексико-семантические  парадигмы (лексико-семантические  и тематические группы) происходит  на основании признаков, общих  для данной группы слов;

5) сочетаемость  слов (синтагматика) обусловлена в  решающей степени наличием общего  элемента в значениях сочетающихся  слов.

Сема  является единицей содержания, и как  таковая она соотносительна со значением.

Одним из существенных признаков семантического компонента является его более высокая  абстрактность по сравнению с  лексическим значением в целом. Именно от этого качества компонентов  зависит свойственная им гибкость, подвижность и при этом определенная устойчивость. Один и тот же компонент входит в значения разных слов, следовательно, он не может быть индивидуальным. Семантический компонент должен быть достаточно “гладким”, “безликим”, чтобы в равной степени входить в качестве составного элемента в значения разных слов. 

Об абстрактном  характере семантических компонентов  свидетельствует факт сочетаемости слов. Общеизвестно, например, что близкие  по значению глаголы имеют одинаковую форму управления. Ясно, что данная форма управления (ср. форму “о ком-чем”, обозначающую предмет мысли, речи, заботы: думать, говорить, печалиться, заботиться о ком-чем) представляет содержательную единицу очень высокой степени абстракции, которая поэтому не может соотноситься с одним лексическим значением в силу его большой конкретности.

Грамматическая  форма управляемого слова должна соотноситься с чем-то равным или  близким ей по уровню абстракции, т.е. не со всем значением, а с его семантическим  компонентом. А в таком случае компонент лексического значения является связывающим звеном между содержанием  слова и грамматическим значением  формы управляемой. И компоненты, выявленные на основе дистрибуции, будут  неизбежно носить характер абстрактный, характер семантической категории.

Компоненты, на которые может быть разложено  значение слова, характеризуются прежде всего по тому, какие аспекты значения они представляют: предметно-логический (аспект отражения действительности) или коннотативный (аспект отношения говорящего к предмету). Семы предметно-логического плана иерархически организованы, т.е. между ними наблюдаются родо-видовые отношения.

1.1 Виды  сем. 

Таким образом, выделяют: 

  1. архисемы, т.е. семы, которые свойственны целым группам слов. На основе архисем происходит объединение слов в разного вида лексико-семантические группы. Например, архисема “речь” объединяет в группу глаголы говорить, сказать, беседовать, разговаривать, рассказывать, повествовать и др., сема “цвет” является общей для слов синий, зеленый, красный, желтый и др., архисема “головной убор” оказывается тождественной для слов шапка, кепка, шляпа, панама, берет и др.
 
  1.  в значениях  слов обнаруживаются дифференцирующие семы, т.е. такие семы, которые отличают (дифференцируют) значение данного слова от семантически близкого к нему слова. Например, значение глагола шептатьвключает семы “говорить”, “очень тихо”, а глагола кричать – “говорить”, “очень громко”. Сравнение этих значений приводит к выделению дифференцирующих сем “очень тихо” и “очень громко” и архисемы “говорить”.

    Дифференцирующие  семы, отражая различные признаки явления действительности, могут быть

    - описательными, которые отражают внешние особенности объекта (размеры, внешний вид, устройство и т.п.)

    - относительными, отражающими отношения данного предмета к другому (назначение, функция, местоположение и пр.)”

    Так, в значении слова берег описательной будет сема “край суши у водной поверхности”, а относительной функциональная сема “то, что держит, ограничивает воду”, откуда появляется сема “то, что ограничивает что-либо”, реализуемая в сочетаниях берега жизни, берега счастья и т.п. 

  1. Потенциальные семы возникают на основе ассоциаций, они отражают не основные признаки явления, а все то, что может характеризовать предмет с большей полнотой, чем только дифференциальные семы. Потенциальные семы могут быть реализованы в переносных значениях или оставаться как содержательная возможность, создавая смысловую глубину и смысловую перспективу слова. Так, для значения слова небо “видимое над землей воздушное пространство в форме свода, купола” потенциальной является сема “высота”, реализуемая в примере Вот вырасту до неба.

Таким образом, компонентный состав той части  значения слова, в которой отражаются явления действительности, включает архисему, раскрывающие ее содержание дифференцирующие семы, а также потенциальные семы.

Семы, несущие  эмоционально-оценочную информацию, коннотативные элементы значения отражают особенности представления о  называемом предмете, различные ассоциации, культурные традиции носителей языка. Таковы, например, сема “трусливость” в значении слова заяц, сема “нежность” в значении слова береза, связанные с культурой русского народа. Предмет “вода” ассоциируется у русских с жидкостью, причем эта ассоциация оценивается отрицательно (ср.: жидкие аплодисменты, жидкий доклад). Отсюда такое оценочное употребление слова: В книге – одна вода.

Еще до того, как компонентный анализ стал применяться при исследовании значения слова, разложение значения на составляющие его более простые элементы применялось  в толковании значений в словарях. Так, в книге Д.Н.Шмелева “Очерки по семасиологии русского языка” приводится пример определения значений нескольких слов, обозначающих сходные предметы, в “Словаре русского языка” С.И.Ожегова:

бадья – “широкое, низкое деревянное ведро”;

ведро – “сосуд цилиндрической формы с ручкой в виде дужки для ношения жидкостей, сыпучего”;

сосуд – “вместилище для жидкости, газа и т.п.”.

И значение слова бадья включает такие семы: “ведро” + особая форма + материал.

 Компонентный  состав значения слова бадья  был установлен в результате  сопоставления предмета “бадья”  с рядом сходных предметов  (“ведро”, “сосуд” и т.д.) и  выделения признаков, отличающих  бадью от ведра. 
 
 

 

2 Компонентный  анализ

1. Первый прием выделения семантических компонентов – на основе обращения к предметам, явлениям внеязыковой действительности – дает хорошие результаты, если речь идет о наблюдаемых непосредственно, “впрямую” предметах, явлениях. Так, явление, обозначенное словом гореть, может быть охарактеризовано тремя признаками: свет, тепло, уничтожение; явление, обозначенное словом говорить, включает признаки звук, информация, общение и т.д.

Если  же предмет, явление и т.п. не наблюдается  непосредственно, этот прием не может  дать надлежащих результатов. 

2. Второй  прием – сопоставление исходного,  номинативного значения многозначного  слова с его переносными значениями. Так как появление производных  значений происходит нередко  как перенос названия на основании  общих признаков, в переносном  значении может проявиться какой-либо  компонент прямого значения.  

3. Весьма эффективным приемом выделения семантических компонентов является сопоставление анализируемого значения слова со значениями слов, образующих с анализируемым лексико-семантическую парадигму. Как замечает Д.Н.Шмелев, “слово может рассматриваться как член определенной лексико-семантической парадигмы, точнее – ряда парадигм, объединяющих слова на основе того или иного семантического признака” . 

Анализ  всех парадигм, в которые входит данное слово, с целью выявления  того, чем отличается значение данного  слова от значений других членов парадигмы, в идеале должен привести к выделению  всех сем, образующих данное значение.

Рассмотрим  для примера компонентный состав значения прилагательного лысый. В  парадигме лысый – волосатый, помимо других отличий, значения отчетливо  противопоставляются по признаку “наличие – отсутствие”, и в значении слова  лысый (лысая голова) на этом основании  выделяется семантический компонент  “не имеющий” (волос). Члены парадигмы  лысый – непокрытый (непокрытая голова) противопоставляются по признаку “то, что отсутствует” (на голове). На основе этой оппозиции выделяется второй семантический компонент, входящий в значение слова лысый, – (не имеющий) “волос”. Анализ парадигмы лысый – бритый приводит к выделению компонента “вследствие выпадения”, и в целом значение анализируемого слова получает такой вид: “не имеющий волос вследствие выпадения”. Получилось полное содержательное определение значения, состоящее из трех сем. Гораздо менее информативным является словарное определение “с лысиной” (МАС, II, 279).

В данном случае парадигматический анализ позволил выделить все семантические компоненты, образующие значение слова лысый, однако обычно выделение каждой семы таким  путем оказывается невозможным, так как не находится в языке  парадигм, члены которых противопоставлялись  бы по каждой семе. Как отмечает Д.Н.Шмелев, “дифференциальные семантические признаки не распределены симметрично и равномерно между словами той же группы (той же лексико-семантической парадигмы). Это приводит к тому, что, по существу, в большей части случаев невозможно дать исчерпывающего разложения слова на семантически сопоставимые элементы”.

Необходимым этапом при определении компонентного  состава значения является исследование его сочетаемости с другими словами. Каждая часть речи имеет свой набор  сочетающихся с ней слов, причем между сочетающимися словами  обнаруживается явление так называемого  семантического согласования, проявляющееся  в наличии в значениях сочетающихся слов общего семантического компонента.  

2.1 Структурная модель компонентного анализа:

Также приведём на рассмотрение структурную модель процедуры компонентного анализа. В ней выделяется три этапа:

1)     построение гипономической группы.

2) выявление дифференциальных сем и параметра, по которому выделяются эти дифференциальные семы.

3)     проверка результатов анализа. 

Построение  гипономической группы          

Как известно, гипономия – одно из основных парадигматических отношений в семантическом поле – иерархическая организация его элементов, основанная на родо-видовых отношениях: семантически однородные единицы включаются в соответствующий класс наименований. Слова, соответствующие видовым понятиям (например, луна, солнце, звезды)  выступают как гипонимы по отношению к слову, соотносящемуся с родовым понятием (небесное светило) и как согипонимы по отношению друг к другу.          

Гипономическая группа строится следующим образом:

1)     берется анализируемое слово, например, нимб;

2)     выделяются его согипонимы (если таковые имеются) – ореол;

3)     выявляется гипероним этих согипонимов: сияние.   

Выявление дифференциальных сем          

Второй  этап компонентного анализа состоит  в выявлении дифференциальных сем (смысловых компонентов, различающих  значения согипонимов) и параметра, по которому выделяются эти дифференциальные семы.  

СЛОВО АРХИСЕМА ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНАЯ  СЕМА СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПАРАМЕТР
отец

мать

один из родителей мужчина

женщина

пол
 

           

В случае отсутствия у слова согипонимов, что весьма характерно именно для метафорических наименований, дифференциальная сема выявляется путем сравнения значений видового и родового наименований соответствующей гипонимической пары. В качестве примера проанализируем значение слова молния(родовое имя телеграмма):  

СЛОВО АРХИСЕМА ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНАЯ  СЕМА СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПАРАМЕТР
молния телеграмма особо срочная степень срочности
 

 

Проверка  результатов анализа          

Третий  этап компонентного анализа включает в себя проверку результатов анализа.           

Один  из приемов проверки был предложен  в свое время Т.П.Ломтевым: если сумма выделенных в результате компонентного анализа сем равна значению проанализированного слова, это свидетельствует о том, что анализ проведен верно (9).          

Отец = один из родителей + мужчина.          

Молния = телеграмма + срочная. 

 

3. Вывод

Исследование  значения слова с помощью разложения на компоненты позволяет представить  его как определенным образом  организованную структуру. Мы можем  говорить, что существует структура  значения, образуемая архисемой, дифференциальными семами, потенциальными семами, коннотативными семами, выражающими эмоции, оценки и т.п. – в определенной последовательности.

Компонентный  анализ значения слова свидетельствует  о действии на уровне семантики механизмов, которые имеют место и на уровне словообразования.

Так, рассматривая соотношение значений морфем и всего  слова, М.В.Панов пишет: “Между смыслом частей и смыслом целого получается зазор, люфт. Это обычно для слова, это норма для него...”

Там же приводится пример. Слова дневник, вечерник, ночник, утренник, образованы от прилагательных с помощью суффикса – ик. На основе значения частей мы должны были бы определить значения слов как “относящийся к чему-либо вечернему, ночному и т.д.”. “Однако значение этих слов не сводится к значению их компонентов; оно включает то, о чем сами эти компоненты не говорят: вечерник – студент вечернего факультета” и т.п

То же можно сказать и о соотношении  смыслов семантических компонентов  и значения слова как целого. Очевидна, например, несводимость значения глагола  тараторить к его компонентному  составу “говорить”, “быстро”, “без умолку” (МАС, IV, 465) или значения глагола заладить к его семам “говорить”, “одно и то же”. Следовательно, есть основания говорить об общем принципе соотношения частей и целого, который, разумеется, в каждой из областей – словообразовании и семантике – имеет свои особенности. 

 

4 Список  используемой литературы

Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте. – Иностранные языки в  школе, 1979, № 5. 

Гинзбург  Р.С. Значение слова и методика компонентного  анализа. – Иностранные языки  в школе, 1978, № 5. 

Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка. – В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. 

Комлев  Н.Г. Компоненты содержательной структуры  слова. М., 1969. 

Интернет  ресуры:

http://ru.lingvo.wikia.com

http://morfema.ru

http://www.superlinguist.com

http://russkiyyazik.ru

Компонентный состав лексического значения и компонентный анализ