Способы выражения грамматического значения
Способы выражения грамматического значения
Грамматическое
значение – это - обобщённое, отвлечённое
языковое значение, присущее ряду слов,
словоформ, синтаксических конструкций
и находящее своё регулярное (стандартное)
выражение в грамматических формах.
В области морфологии - это общие значения
слов как частей речи (напр., значения предметности
у существительных, процессуальности
у глаголов), а также частные значения
словоформ и слов в целом. Грамматическое
значение слова не определяется его лексическим
значением.
В отличие от
лексического значения, свойственного
тому или иному слову, грамматическое
значение не сосредоточивается в
одном слове, а, напротив, характерно
для многих слов языка. Кроме того,
одно и то же слово может иметь
несколько грамматических значений,
которые обнаруживаются, когда слово меняет
свою грамматическую форму, сохраняя лексическое
значение. Например, слово стол имеет ряд
форм (стола, столу, столы и т. д.), которые
выражают грамматические значения числа
и падежа.
Если лексическое
значение связано с обобщением свойств
предметов и явлений объективной действительности,
их названием и выражением понятий о них,
то грамматическое значение возникает
как обобщение свойств слов, как абстрагирование
от лексических значений слов.
Например, слова
корова и бык существуют для того, чтобы
различить животных по биологическому
полу.
Формы рода группируют
существительные по их грамматическим
свойствам. Формы стол, стена, окно группируют
слова (а не предметы, явления и
понятия о них).
В области синтаксиса
- это значение предикативности (свойственная
предложению отнесённость сообщаемого
в тот или иной временной и объективно-модальный
план), а также разнообразные отношения
компонентов словосочетаний и предложений;
выраженные союзной связью отношения
частей сложного предложения. К грамматическому
значению могут быть также отнесены словообразовательные
значения как обобщённые значения, выраженные
внутрисловными средствами у части мотивированных
слов той или иной части речи. Это значения
мутационные (напр., носителя признака,
производителя действия), транспозиционные
(напр., опредмеченного действия или признака),
модификационные (напр., градационные
- указывающие на ту или иную степень проявления
признака).
В системе грам. значения объективируются - через ступень понятий - знания о предметах и явлениях действительности, их связях и отношениях: так, понятие действия (в широком смысле - как процессуального признака) абстрагированно выявляется в общем значении глагола и в системе более частных категориальных значений, присущих глаголу (время, вид, залог и др.); понятие количества - в грам. значении. числа (категория числа, имя числительное как особая часть речи и др.); различные отношения предметов к другим предметам, действиям, свойствам - в системе грам. значений, выражаемых падежными формами и предлогами.
Содержание
Введение
Глава I. Аффиксационные
способы выражения
1.1 Словообразовательная функция аффиксов
1.2 Словоизменительная аффиксация (внешняя флексия)
1.3 Фузийная и агглютинативная аффиксация
Глава II. Синтетические
способы выражения
2.1 Чередование (внутренняя флексия)
2.2 Ударение
2.3 Повторы
2.4 Словосложение
2.5 Супплетивизм
Глава III. Аналитические
способы выражения
3.1 Способ служебных слов
3.1.1 Артикль
3.1.2 Предлоги и послелоги
3.1.3 Вспомогательные глаголы
3.1.4 «Слова степени»
3.1.5 «Пустые слова»
3.1.6 Видо-временные слова
3.1.7 Союзы и частицы
3.2 Интонация и способ порядка слов
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Язык как коммуникативная
система обеспечивает передачу информации
различного рода. Это и информация
о предметах, явлениях, положениях дел
во внешней дествительности, и информация
о субъективных актах когнитивной
(познавательной) деятельности и личных
переживаниях говорящего, и информация
служебного характера, касающаяся используемых
способов построения связной речи и особенностей
поведения в ней употребляемых языковых
единиц и их вариантов.
Передачу служебной
информации берут на себя грамматические
средства, в том числе и морфологические.
В традиционной
лингвистике принято
Иногда предлагается
квалифицировать грамматические значения
(в отличие от лексических) как
обязательные. Так, в русском языке
для любого существительного обязательно
выражение значений предметности, числа,
падежа, а в ед. ч. и рода. Но и этот
критерий не абсолютен. В одном и том же
языке одно и то же значение может быть
передано в одних случаях грамматически,
в других лексически, в третьих остаться
невыраженным.
Поэтому можно
просто исходить из того, что лексические
значения выражаются знаменательными
словами, формообразующими основами знаменательных
слов, корневыми морфемами знаменательных
слов. Носителями же грамматических значений
выступают используемые в формообразовании
слов аффиксальные морфемы, служебные
слова, морфологические операции типа
значащих чередований фонем и т.п. Но многие
из этих средств используются также в
словоообразовании, т.е. в процессах построения
новых лексических единиц (например, -суффикс
-ск- в университетский, префикс при- в
пригород). Такого рода факты затрудняют
разграничение лексических и грамматических
значений.
Актуальность
темы данной курсовой работы состоит
в том, что грамматические значения
слов:
· затрагивают
их функции в речи, отношения между
словами в предложении или
словосочетании - синтагматическое, или
реляционное, значение;
· фиксируют
принадлежность данного слова к
той или иной части речи - частеречное
значение;
· характеризуют
отношения между их формобразовательными
вариантами в рамках парадигмы каждого
данного слова - собственно морфологическое
значение;
· соотносят
между собой в рамках одного словообразовательного
поля однокорневые слова и прежде
всего слово производное со словом
мотивирующим - словообразовательное
(или деривационное) значение.
Цель курсовой
работы состоит в описании способов
выражения грамматических значений в
морфологии.
Глава I. Аффиксационные
способы выражения
Лексические значения
во всех языках выражаются корневыми (или
лексическими) морфемами. Только эти
морфемы являются носителями лексического
значения слов.
Лексико-грамматические
и грамматические значения могут
выражаться в языках различными способами.
Каковы же способы
выражения лексико-
Для всех языков
грамматические способы сводятся к
следующим: аффиксация, чередование, ударение,
повторы; сложение, супплетивизм а также
аналитические способы
Внутри каждого
из этих способов выделяются способы,
которые имеют преимущественно деривационное
значение и (или) реляционное. Различным
является место одного и того же способа
в системе грамматических способов разных
языков. Например, способ аффиксации в
системе словоизменительных форм известен
в русском и английском языках, однако
в русском языке это преобладающий грамматический
способ, а в английском нет. В.А.Кочергина,
Введение в языковедение. Основы фонетики-фонологии.
Грамматика: Учебн. пособие. - 2-е изд., перераб.
- М.: Изд-во МГУ, 1991.
Различными являются сочетания грамматического значения и способа его выражения в различных языках. Например, значение множественности в русском языке передается аффиксами, а в индонезийском -- повторами.
1.1 Словообразовательная функция аффиксов
Суффиксы и префиксы в языках индоевропейской и семитской семьи являются ведущим способом выражения словообразовательных лексико-грамматпческпх значений.
Суффиксация представляет собой основной словообразовательный способ у имен (существительных и прилагательных): р. дом -- домик, учитель -- учительница, летать -- летчик, лес -- лесник, красный -- красноватый, свет -- светлый и т. п.; нем. Аг-beit «работа» -- Arbeiter «рабочий» -- Arbeiterin «работница», Feier «праздник» -- feierlich «праздничный, торжественный», krank «больной» -- Krankheit «болезнь»; х. гхар «дом» -- гхарва-ла «домовладелец», такат «сила» -- такатвар «сильный, могущественный»; а. фаллахун «крестьянин» -- фаллахатун «крестьянка» и т. п.
Использование словообразовательных префиксов у имен редко, но возможно. Так, в арабском языке префикс [ма] используется для образования имени мест: [катаба] «писать» -- [мактабун] «стол» (письменный), «кабинет»; ['амила] «работать» -- [ма'ма-лун] «завод» и т. д. Имя орудия образуется с помощью префикса [ми]: [дафа'а] «толкать» -- [мидфа'ун] «пушка».
Префиксация в индоевропейских языках представляет собой основной способ выражения лексико-грамматических значений-- глагола. «Префиксы значительно чаще, чем суффиксы, обременены дополнительными лексическими значениями» В. Н. Ярцева, Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка// //Исследования по общей теории грамматики. Сб. статей. М., 1968.. Например, р. смотреть -- просмотреть -- пересмотреть -- подсмотреть -- усмотреть -- высмотреть; ходить -- уходить -- проходить -- приходить-- заходить; нем. gehen «идти» -- vergehen «проходить» -- entgehen «уходить, пропадать»; с. gam. «идти», «приходить»-- adhigam «подходить» -- samgam «сходиться» и т. п.
В арабском языке способ префиксации у глаголов используется довольно часто. Например, из десяти наиболее употребительных пород арабского глагола восемь образуется при помощи префиксов.
Суффиксы с лексико-грамматическим значением наблюдаются в тамильском языке. Такие суффиксы обычно восходят к словам, конкретное значение которых они продолжают сохранять. Так, три суффикса -ан, -ал, -ар, вероятно, восходят к древним словам со значениями «мужчина, женщина, (многие) люди»: а-в-ан «он», а-в-ал «она», а-в-ар «они»; махан «сын», махал» «дочь». В.А.Кочергина, Введение в языковедение. Основы фонетики-фонологии. Грамматика: Учебн. пособие. - 2-е изд., перераб. - М.: Изд-во МГУ, 1991.
Из санскрита пришел в тамильский язык суффикс -карая, обозначающий деятеля: вёлеиккаран (вёлеи «работа») «работник», вандиккаран (ванди «повозка») «извозчик».
В тамильском языке есть ряд глаголов, которые не образуют личных форм. Являясь недостаточными, он используются для образования грамматических форм, выполняя роль суффиксов, выражающих совершенно определенные грамматические значения.
Характерным для тамильского языка способом словообразования является образование имен путем присоединения к причастиям настоящего, прошедшего и будущего времени личных местоимений 3-го лица (аван «он», авал «она», ады «оно», авар-хал «они», авеи «они» для низшего класса и ряд других), которые явно в данном случае выступают в функции суффиксов. Стандартность образования причастных имен позволяет отнести это явление к способу аффиксации. Образование причастных имен в принципе сходно с образованием «местоименных» существительных: ажаханавеи «те, что являются красивыми» (ажах(ы) «красота»+aнa «являющийся» + авеи «они, те»).
Разнообразны способы словообразовательной аффиксации в мальгашском языке. Для образования существительных служат префиксы (anatra «учение» -- mpampianatra «учитель», ratsy «плохой» -- faharatsy «злоба», rasaka «разговор» -- mpirasaka «оратор», taratra «отражать свет» -- fitaratra «зеркало» и др.) или конфиксы (anatra «учение» -- fampianarana «урок», asa «работа» -- fiasana «инструмент», roso «ушедший вперед» -- fandro-soana «прогресс» и др.). Для образования глаголов употребляются префиксы: asa «работа» -- miasa «работать», alahelo «печаль» -- mahalahelo «печалить, огорчать», petraka «положение» -- mametraka «ставить, класть» и т. п. Суффиксы в мальгашском языке служат для выражения принадлежности: -ko «мой», -пао «твой», -пу «его», -ntsika «наш», -пагео «ваш», -пу «их». Например, saintsika «наше знамя», sainy «его знамя», sainareo «ваше знамя». Аффиксация развита как способ образования причастий (суффиксы) и числительных (префиксы). В.А.Кочергина, Введение в языковедение. Основы фонетики-фонологии. Грамматика: Учебн. пособие. - 2-е изд., перераб. - М.: Изд-во МГУ, 1991.
Аффиксы как
способ выражения лексико-
Ряд словообразовательных «префиксов» выделяется у прилагательных: это -- «префиксы» китайского происхождения, представляющие в китайском языке отрицание phi (кит. «фэй»), vo (кит. «у»), bat (кит. «бу»). Самостоятельно эти «префиксы» не употребляются и встречаются преимущественно с китайскими корнями.
У глаголов примерами «полуаффиксов» может быть ряд глаголов, обозначающих перемещение в пространстве, например rа «выходить», len «подниматься»; lai «приходить», di «идти». Эти глаголы выполняют роль «полуаффиксов» в таких предложениях, как Toi di den tho' vien-- «Я иду в библиотеку». Эти же глаголы могут выступать как словообразовательные элементы, например: dep «красивый», dep га «похорошеть»; giau «богатый», giau len «разбогатеть».
Лишь очень немногие элементы могут быть оценены как аффиксы в полном смысле слова. Аффиксация как способ выражения главным образом лексико-грамматических деривационных; значений представлена и в китайском языке. Почти все суффиксы китайского языка образовались от знаменательных слов, и многие из них продолжают употребляться в своем первоначальном значении, например, fu «муж» (ta shi mafu -- «он извозчик»).
Словообразовательные аффиксы в китайском языке однозначны (т. е. каждый из них в данной парадигме выражает одно грамматическое значение), стандартны (т. е. для выражения одного грамматического значения требуется один и тот же аффикс) и не изменяют фонемного состава корня (кроме «эризующего [-r])
1.2. Словоизменительная аффиксация (внешняя флексия)
Аффиксация как способ выражения словоизменительных грамматических значений широко применяется в индоевропейских, семитских, тюркских языках. В.А.Кочергина, Введение в языковедение. Основы фонетики-фонологии. Грамматика: Учебн. пособие. - 2-е изд., перераб. - М.: Изд-во МГУ, 1991.
Способ образования форм словоизменения при помощи окончаний -- внешняя флексия -- широко представлен в русском языке и других славянских языках в системе форм словоизменения существительного (окончания падежей) и глагола (окончания видо-временные, залога, лица, числа).
Внешняя флексия как способ словоизменения была широко представлена в древних индоиранских языках (ведийский язык, эпический и классический санскрит, авестийский язык, древнеперсидский язык клинописей). Так, в санскрите внешняя флексия была основным способом выражения грамматических значений категории падежа (у основ на гласную в еще большей степени, чем у основ на согласную). На применении различных основобразующих суффиксов и личных окончаний строились парадигмы спряжения глагола в различных временах, наклонениях и залогах. В среднеиндийский период в связи с изменениями в фонологической системе языков значение внешней флексии как способа словоизменения значительно уменьшается. В современном хинди она сохраняется как способ выражения граммем рода и числа существительных, прилагательных и глаголов и (частично) лица глаголов: аччха дин «хороший день» -- аччхе дин «хорошие дни», аччхи китаб «хорошая книга» -- аччхи китабе «хорошие книги», вах бола «он сказал» -- вах боли «она сказала», ве боле «они сказали» (м. р.) -- ве боли «они сказали» (ж. р.). Внешняя флексия выступает также способом образования косвенной формы имени: мезб пар «на столах», гхарб мэ «в домах».
Способ внешней флексии в большей мере сохранился в современных иранских языках (например, в персидском при образовании множественного числа, степеней сравнения, в системе спряжения глагола, при образовании именных форм глагола и др.).
Внешняя флексия является важнейшим способом выражения словоизменительных грамматических значений в германских (больше -- в немецком языке, значительно меньше -- в современном английском) и в романских языках.
Особый вид аффиксов, проникающих внутрь корня, встречается как грамматический способ в семитских языках (трансфиксация) и в некоторых языках Юго-Восточной Азии (инфиксация).
Вклинивающиеся в корень изменяющиеся гласные как способ выражения грамматических значений в семитских языках называют «прерывистые аффиксы» «дификсы» В. П. Старинин, Структура семитского слова. Прерывистые морфемы. М., 1963. или «трансфиксы» А. А. Реформатский Агглютинация и фузия как две тенденции грамматического строения слова//Морфологическая типология и проблема классификации языков. Сб. статей. М.; Л., 1956.. Рассмотрим на примерах арабского языка сущность этого грамматического способа. Трансфиксы -u-u или -i-a выражают множественность: [байтун] «дом», [буйутун] «дома», [калбун] «собака», [килабун] «собаки»; -u-i выражает страдательность: [даЬаба] «бил», [дуриба] «был избит»; '-а-а выражает сравнительную степень: [кабирун] «большой», !['акбару] «самый большой»; -u-aj выражает уменьшительность: [китабун] «книга», [кутейиибун] «книжечка»; -а- + удв. согл. +-а-обозначает имя деятеля: [тахана] «молоть», [тахханун] «мельник» и т. п.
Последние примеры показывают, что различные схемы как особый вид аффиксов служат в арабском языке способом выражения не только словоизменительных, но и словообразовательных значений.
Последние исследования
ученых-семитологов позволяют
Одна и та же схема может быть многозначна._ Например, -а-,| может обозначать в зависимости от лексического значения корня конкретный предмет (байт «дом»), действие (кар' «стук»), действие, рассматриваемое собирательно (дарб «побои»), собирательность (нахл «пчелы») и др. Подобное явление сходно с омонимией-аффиксов. Сравним, например, многозначность суффикса -а- в русском языке: вод-а, старшин-а, город-d,- город-а, ходйл-а и т.п.
Схемы нестандартны, т. е. каждая из них не является единственным способом выражения определенного грамматического значения. Одно и то же грамматическое значение может передаваться разными схемами. Например, для образования масдаров (от глагольных имен) существует больше сорока схем. Множественное число выражается не только схемой -u-u или -i-a, но также: у ряда существительных и внешней флексией, т. е. суффиксами: -una. -at: [му'аллимун] «учитель», [му'халлимуне] «учителя», [му'аллиматун] «учительница», [му'аллиматун] «учительницы») (мн. ч.).
Нестандартность схем напоминает случаи синонимии аффиксов. Сравним, например, способы выражения множественного числа в русском языке: люди, дома, насекомые и т. п.
Соединение изменяемого корня с многозначными и нестандартными аффиксами называется фузией (от лат. fusio «сплав»), а языки, употребляющие такой тип аффиксов, называются фузийными. В фузийных языках, следовательно, каждый аффикс нестандартен и может выражать несколько грамматических значений, которые как бы сплавлены воедино в этом аффиксе.
1.3 Фузийная и агглютинативная аффиксация
Многозначность и нестандартность аффиксов в семитских и в индоевропейских языках отличают аффиксацию этих двух групп языков от аффиксации, которая наблюдается в тюркских, дравидских языках, в языках банту, отчасти в малайско-полинезнйских и некоторых других языках. *
Аффиксы в этих языках однозначны и стандартны, т. е., как правило, один аффикс всегда выступает как один способ для выражения одного грамматического значения. Таким образом, количество аффиксов соответствует количеству грамматических значений.
Такой тип аффиксации представлен, например, в турецком языке.
Турецкий язык относится к языкам суффигирующим, так как в нем из всех видов аффиксов употребляются только суффиксы. Словоформа турецкого языка состоит из основы -- устойчивого звукового комплекса, который может употребляться самостоятельно,-- и суффикса.
Суффиксы турецкого языка могут стоять под ударением (например, такие суффиксы, как -lar/-ler или -ip/-ip/-up/-up) или быть безударными (например, -ma, -mе).
Турецкий суффикс является всегда способом выражения только одной граммемы и не может сразу передавать значение нескольких граммем, как, например, в русском, хинди или персидском. Так, в слове столов -ов передает и род, и число, и падеж существительного.
В присоединении (приклеивании) турецких суффиксов существует определенная закономерность: первым к основе прибавляется суффикс, указывающий на категорию максимально широкого объема, затем -- более узкого объема и т. д. Например, в слове yaz- ama- yor- subuz «вы не можете писать» -- к основе yaz ближе всего стоит суффикс -ama, так как обозначаемая им «категория невозможности» по объему шире граммемы «настоящее время», выражаемой суффиксом -уог, а суффикс -subuz стоит в конце слова, так как обозначаемая им граммема «второе лицо» является наиболее узкой по грамматическому значению.
Суффиксы турецкого языка как бы приклеиваются к основе. «Клеить» по-латински agglutinate, поэтому способ присоединения однозначных стандартных аффиксов к неизменяемой основе называют агглютинацией.
Агглютинативное выражение грамматических значений, т. е. употребление способа однозначных стандартных аффиксов, наблюдается и в других языках.
Так, агглютинация свойственна также тамильскому языку. Корень тамильского языка почти не изменяется фонетически, присоединение суффиксов по типу агглютинации иногда сопровождается фонетическими изменениями на стыке морфем, которые учитываются правилами «сандхи» (т. е. комбинаторными звуковыми изменениями) и носят регулярный характер. Например, сей-хир-ар-хал «(они) делают»: сей -- корневая морфема со значением 1) «делать», 2) «дело»; хир -- суффикс со значением «настоящее время»; -ар -- суффикс со значением «3-е лицо»; -хал -- плеонастический суффикс множественного числа.
Или еще: парадигма склонения существительного паийан «мальчик», паийан-гал «мальчики»:
винительный паийан-еи паийан-гал-еи
инструментальный паийан-ал паийан-гал-ал
комитативный папйан-оды наийа-гал-оды
родительный панйан-ин_ паийан-гал-ин
дательный пэийан-уккы паийан-гал-уккы
местный паийан-ил паийан-гад-ил В.А.Кочергина, Введение в языковедение. Основы фонетики-фонологии. Грамматика: Учебн. пособие. - 2-е изд., перераб. - М.: Изд-во МГУ, 1991.
Случаи употребления префиксов для выражения грамматических словоизменительных значений более редки в языках. Их можно найти в чрезвычайно богатом аффиксами индонезийском языке, где префиксы те- (фонетические варианты meng-, men-,_ mem-, men]-) и di-являются способом выражения действительного и страдательного залогов, ber- -- способом выражения среднего залога, ter- образует производные с особым оттенком пассивности. Например, tulis «писать» -- menulis -- действительный залог и ditulis -- страдательный залог или в предложении: Ajah menduduk-kan anaknja dikursi -- «Отец усадил ребенка на стул», но: Anak itu didudukkan dikursi deh ajah -- «Ребенок усажен на стул отцом».
Buah itu tidak termakan -- «Этот плод несъедобный» (terrnakan «может быть съедобным», tidak termakan «не может быть съеденным»). Производные с ter- имеют оттенок желательности или нежелательности, возможности или невозможности что-либо сделать, оттенок внезапности или завершенности. Например, Surat itu tertulis -- «Письмо написано» (tertulis выражает законченность действия).
Как видно из приведенных примеров, в индонезийском языке присоединение аффиксов к корневой морфеме происходит агглю--тативно.
Аффиксация по типу фузии или по типу агглютинации но многом определяет характер прочих способов выражения грамматического значения в языках.
Глава II. Синтетические
способы выражения
2.1 Чередование (внутренняя флексия)
Чередование звуков как способ выражения грамматического значения слова фонетическими средствами мы наблюдаем в современных германских языках, в русском языке, в индоиранских языках.
Не всякое изменение звукового состава морфем должно признаваться чередованием. Чередованием будем называть только такое различие в звуковом составе морфемы, которое служит для определенных различий в грамматическом значении и не зависит от фонетических условий. Чередование как грамматический способ назван поэтому «значащим чередованием», или внутренней флексией. Например: a. foot «нога» -- feet «ноги», sing «петь» (наст, вр.) -- sang «петь» (прош. вр.); нем. Mutter «мать» Mutter «матери» (мн. ч.), fahren «ехать» -- iuhr «ехать» (прош. вр.); р. нарвать нарывать, собрать -- собирать; х. кхул'на «отрываться» -- кхол'на «открывать», никал'на «появляться» -- ликал'на «извлекать», «выгонять».

- Способы выражения грамматического значения
- Способы выражения оценка русского языка
- Способы выслушать клиента
- Способы выхода из общества участника
- Способы выхода из стресса
- Способы выхода из стресса
- Способы выходна на внешние рынки
- Способы включения норм этики в деловую практику
- Способы внечесной обработки стали, классификация и суть столба
- Способы возведения подземных сооруений
- Способы воздействия на людей во время общения
- Способы вознаграждения персонала
- Способы восстановления деталей
- Способы выражения грамматических значений