Контрольная работа по « Иностранный язык»
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ
Федеральное бюджетное государственное
образовательное учреждение высшего профессионального
образования
Сибирский государственный
имени академика М.Ф. Решетнева
Контрольная работа по дисциплине:
« Иностранный язык»
Красноярск 2012
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
1. Прочитайте и переведите
текст устно. Выпишите
The Job Interview
Jack Smith had a job interview a few days ago at the Insurance Company. The interview lasted almost an hour and Jack had to answer a lot of questions.
First the interviewer asked Jack where he had gone to school and if he had had any special training. She also asked him where he had worked. Jack answered that he had graduated from a specialized mathematical school and a financial college and had worked for some bank. Jack also mentioned that his German was good. He answered all the questions well and he hoped he would get the job at the company.
Собеседование при приеме на работу.
Пару дней назад в страховой компании Джек Смит проходил собеседование при приеме на работу. Собеседование длилось почти час, и Джеку пришлось ответить на много вопросов.
В первую очередь его спросили о том, где он учился и проходил ли какое-либо дополнительное обучение. Также его спрашивали, где он работал. Джек рассказал, что он окончил специальную математическую школу и финансовый колледж и что работал в банке. Джек также отметил, что он неплохо говорит на немецком. Он хорошо ответил на все вопросы и надеется получить работу в этой компании.
2. Выберите правильную
форму глагола. Переведите
1. If I have / will have enough time, I finish / will finish the report tonight. 2. If the machine will break down / breaks down, we contact / will contact your service engineer at once. 3. If your guarantee is / will be still valid, any repairs are carried out / will be carried out free of charge. 4. If they had made a lower bid last month, we would accept / would have accepted it immediately. 5. What would you do if you see / saw a colleague stealing substantial quantities of stationary from your office? 6. If you knew / had known how angry my boss gets, you would realize how I feel. 7. If they refuse / will refuse to pay up, we would send / will send them a threatening letter. 8. If I foresaw / had foreseen the extent of the damage, I would have checked all our insurance policies.
1. Если
у меня хватит времени, я
закончу доклад сегодня. 2. Если
оборудование сломается, мы
3. Выберите правильный
вариант продолжения
1. I don't have anything to smoke. 2. I don't have much time. 3. My computer is old and slow. 4. I'm lonely. 5. My job is really boring. 6. I don't understand English as well as I want. 7. My job pays really badly. 8. I don't like working late at night.
А. I wish I earned more money. B. I wish I finished earlier. С. I wish I had a cigarette. D. I wish I had a more powerful one. E. I wish I had an interesting one. F. I wish I had more friends.
G. I wish I had more time. H. I wish I knew more people. I. I wish I knew something about cars. J. I wish I lived in a hotter country. K. I wish I lived in Paris. L. I wish I saved more money. M. I wish I understood it better. N. I wish I wasn't working. O. I wish I were a better cook. P. I wish it were possible as it is a country I love.
1-С, 2-G, 3-D, 4-F, 5-E, 6-M, 7-A, 8-B.
1. Мне нечего курить. Хотел бы
я, чтобы у меня была сигарета.
2. У меня немного времени. Хотел
бы я, чтоб его было больше.
3. Мой компьютер старый и
4. Найдите вторую часть
каждого предложения. Запишите
получившиеся предложения и
1. If they hadn’t expanded so quickly, … 2. If they don’t install a new computer, … 3. If the software had been tested, … 4. If orders were not constantly delayed, … 5. If the phone lines were not overloaded, … 6. If there were not so
many problems, … 7. If their products had been excellent, … 8. We are unable to supply the goods … 9. The machine should not be modified … 10. I’d feel very upset … 11. The fax machine wouldn’t have broken down …
a) customers would be able to get through. b) customers wouldn’t complain. c) customers wouldn’t look for a more reliable supplier. d) if I lost my job. e) if it had been cooled down in time. f) many customers would have remained loyal. g) the system wouldn’t have broken down. h) they would have been able to cope with the volume of orders. i) things will get worse. j) unless a service engineer is present. k) until we receive payment in advance.
If they hadn’t expanded so quickly, they would have been able to cope with the volume of orders. Если бы они так быстро не расширялись, они бы справились с большим количеством заказов. 2. If they don’t install a new computer, things will get worse. Если они не установят новый компьютер, все будет еще хуже. 3. If the software had been tested, the system wouldn’t have broken down. Если бы программное обеспечение было заранее протестировано, система бы не вышла из строя. 4. If orders were not constantly delayed, customers wouldn’t look for a more reliable supplier. Если бы заказы все время не задерживались, покупатели не искали бы более надежного поставщика. 5. If the phone lines were not overloaded, customers would be able to get through. Если бы линии не были перегружены, покупатели смогли бы дозвониться. 6. If there were not so many problems, many customers would have remained loyal. Если бы не было столько много проблем, многие покупатели работали бы с этой компанией. 7. If their products had been excellent, customers wouldn’t complain. Если бы товары были высочайшего качества, покупатели бы не жаловались. 8. We are unable to supply the goods, until we receive payment in advance. Мы не можем поставлять товары без предварительной оплаты. 9. The machine should not be modified, unless a service engineer is present. Оборудование не должно
использоваться, пока не придет специалист по техническому обслуживанию. 10. I’d feel very upset, if I lost my job. Я бы очень расстроился, если бы потерял свою работу. 11. The fax machine wouldn’t have broken down if it had been cooled down in time. – Факс не сломался бы, если бы был вовремя охлажден.
5. Поставьте глаголы, данные
в скобках, в нужную форму.
Переведите предложения
1. If we changed the packaging, people (not/recognize) the product. 2. If we give the product a new name, it (sound) more interesting. 3. If we (lower) the price, it would reduce our profits too much. 4. If we (print) a better brochure, we will attract more interest. 5. If we (offer) free gifts, we will get more customers. 6. If we recruited more staff, we (be able) to sell to more outlets. 7. If we (advertise) more, it would increase our costs too much. 8. If we cut their commission, our sales people (not work) so hard.
1. If we changed the packaging, people wouldn’t recognize the product. – Если бы мы изменили упаковку, люди не узнали бы товар.
2. If we give the product a new name, it will sound more interesting. – Если мы дадим товару новое имя, это будет звучать более интересно.
3. If we lowered the price, it would reduce our profits too much. – Если бы мы понизили цены, это слишком сократило бы наши доходы.
4. If we print a better brochure, we will attract more interest. – Если мы напечатаем новую брошюру, мы привлечем больший интерес.
5. If we offer free gifts, we will get more customers. – Если мы предложим бесплатные подарки, мы получим больше клиентов.
6. If we recruited more staff, we would be able to sell to more outlets. – Если бы мы набрали больше работников, мы бы смогли продавать большему количеству торговых точек.
7. If we advertised more, it would increase our costs too much. – Если бы мы рекламировались больше, это слишком увеличило бы наши расходы.
8. If we cut their commission, our sales people not work so hard. – Если мы урежем их комиссионные, наши продавцы не будут работать так энергично.
6. Выберите причастие, которое необходимо вставить в предложения. Переведите текст устно.
Proposition 215
Proposition 215 is a two-year-old law (1) ________ (intending/intended) to allow seriously ill people in California to use marijuana as medicine. Such ill people carry a doctor's note (2) ________ (verifying/verified) that they suffer from chronic pain or serious disease.
Steve McWilliams is a person who uses marijuana daily to deal with constant pain (3) ________ (resulting/resulted) from several car accidents.
Another person who was (4) ________ (delighting/delighted) when proposition 215 passed was Evan Keliher of San Diego. Keliher said it was (5) ________ (relieving/relieved) to use marijuana legally after thirty years of being a “closet marijuana smoker”. Keliher, who is a former Marine and (6) ________ (retiring/retired) school teacher, was diagnosed with glaucoma in the 1960s. He began to smoke pot in 1967 after hearing that it helped relieve intra-ocular pressure (7) ________ (causing/caused) by glaucoma. He had been using eye drops, but his eye sight was steadily (8) ________ (weakening/weakened). Doctors (9) ________ (treating/treated) him at that time predicted that he would be blind by now. Though he can no longer see in his left eye, his eyesight in his right eye is (9) ________ (amazing/amazed). He is so (10) ________ (satisfying/satisfied) with the results from marijuana that he wrote a book called, “Grandpa’s Marijuana Handbook”. Keliher wants to teach older people who are sick and (11) ________ (suffering/suffered) how to use marijuana.
Still, there are many problems (12) ________ (facing/faced) law enforcement officers in California. Marijuana (13) ________ (growing/grown) for medicinal purposes is legal, but how much is necessary? Law enforcement officers feel it will take time for the medical marijuana law to be (14) ________ (enforcing/enforced) fairly.
Proposition 215 is a two-year-old law intended to allow seriously ill people in California to use marijuana as medicine. Such ill people carry a doctor's note verifying that they suffer from chronic pain or serious disease.
Steve McWilliams is a person who uses marijuana daily to deal with constant pain resulted from several car accidents.
Another person who was delighted when proposition 215 passed was Evan Keliher of San Diego. Keliher said it was relieving to use marijuana legally after thirty years of being a “closet marijuana smoker”. Keliher, who is a former Marine and retired school teacher, was diagnosed with glaucoma in the 1960s. He began to smoke pot in 1967 after hearing that it helped relieve intra-ocular pressure caused by glaucoma. He had been using eye drops, but his eye sight was steadily weakening. Doctors treating him at that time predicted that he would be blind by now. Though he can no longer see in his left eye, his eyesight in his right eye is
amazing. He is so satisfied with the results from marijuana that he wrote a book called, “Grandpa’s Marijuana Handbook”. Keliher wants to teach older people who are sick and suffering how to use marijuana.
Still, there are many problems facing law enforcement officers in California. Marijuana grown for medicinal purposes is legal, but how much is necessary? Law enforcement officers feel it will take time for the medical marijuana law to be enforced fairly.
7. Перепишите предложения
и подчеркните в них все
неличные формы глагола (
1. We would like to contact someone in your company interested in our programme and sharing our ideas. Мы бы хотели сотрудничать с кем-нибудь из ваших сотрудников, кто заинтересован в нашей программе и разделяет наши идеи. 2. While introducing the guests to each other, the manager said a few kind words to each of them. Представляя гостей друг другу, менеджер сказал о каждом из них несколько слов. 3. When planning your daily routine, don’t forget to leave time for rest. Планируя свой день, не забывайте про отдых. 4. Not knowing our partners’ point of view, we decided not to give a definite answer. Не зная точку зрения наших партнеров, мы решили не давать пока никаких определенных ответов. 5. The plant equipped with modern machinery overfulfilled its plan every month. Завод, в котором установлено современное оборудование, перевыполняет план каждый месяц. 6. Having looked through all the documents and letters received that day he called his secretary. Просмотрев все документы и письма, полученные в этот день, он позвонил своему секретарю. 7. The talks between the two countries were conducted behind the closed doors, measures having been taken that no correspondent should receive any information. Переговоры между двумя странами переходили за
закрытыми дверями, и были приняты меры о том, чтобы никто из корреспондентов не получил никакой информации. 8. The figures mentioned in his report were published in the latest scientific journal. Данные, указанные в его статье, были опубликованы в последнем выпуске научного журнала. 9. The goods having been loaded, the workers left the port. Товары загрузили, и рабочие покинули порт. 10. One of the most noticeable features of air transport development is the big increase in the quantities of goods carried. Главной особенностью развития воздушного транспорта является возможность подъема большого количества товаров. 11. To learn two foreign languages at one and the same time isn’t easy. Изучать несколько иностранных языков одновременно нелегко. 12. To calculate the age of our planet is very difficult. Вычислить возраст нашей планеты очень сложно. 13. To calculate the age of our planet you must have knowledge in different branches of science. Чтобы вычислить возраст нашей планеты, вы должны иметь знания в разных сферах науки. 14. Inkombank was the first in Russia to introduce new types of services. “Inkombank” первый в России преставил новые виды услуг. 15. A delegation is expected to arrive in the capital of the country to discuss the creation of a shipping line between the two countries. Ожидается прибытие делегации в столицу страны для обсуждения создания новых морских рейсов между двумя странами. 16. The computer is known to be able to do computations in milliseconds. Компьютер может совершать вычисления за доли секунд. 17. Carrying out experiments requires patience. Для проведения экспериментов требуется терпение. 18. They objected to being asked to wait. Они отказались, когда их попросили подождать. 19. Your having written the letter is really no excuse for your not having come on the fixed day. То, что ты писал письмо, это не оправдание тому, что ты не пришел в назначенный день.
8. Переведите текст устно.
Выпишите предложения с
It was unanimously agreed that we couldn’t afford (1) _______ (allow) our image to remain as bad as it is following the bad publicity we have had recently. Although we have repeatedly denied (2) _______ (lower) the quality of our main products, we have clearly failed (3) _______ (convince) the general public of that. As a result, our competitors have managed (4) _______ (steal) several major customers.
The Head of Marketing suggested (5) _______ (change) our advertising strategy completely. She said that, instead of (6) _______ (emphasize) how useful our products are, we should present them as fun to use. She added that she had been thinking of (7) _______ (use) a different agency anyway. The Sales Director agreed that we couldn’t risk (8) _______ (lose) any more customers. The Finance Director agreed that this appeared (9) _______ (be) the most sensible thing we could do in the circumstances, but pointed out that we needed to avoid (10) _______ (spend) any more on advertising than we currently do. The Head of Marketing offered (11) _______ (prepare) a report on the types of campaign that might be best for us and agreed (12) _______ (do) this within two days. We therefore decided (13) _______ (meet) again to discuss the matter further at the end of the week.
It was unanimously agreed that we couldn’t afford to allow our image to remain as bad as it is following the bad publicity we have had recently. Although we have repeatedly denied lowering the quality of our main products, we have
clearly failed to convince the general public of that. As a result, our competitors have managed to steal several major customers.
The Head of Marketing suggested changing our advertising strategy completely. She said that, instead of emphasizing how useful our products are, we should present them as fun to use. She added that she had been thinking of using a different agency anyway. The Sales Director agreed that we couldn’t risk losing any more customers. The Finance Director agreed that this appeared to be the most sensible thing we could do in the circumstances, but pointed out that we needed to avoid spending any more on advertising than we currently do. The Head of Marketing offered to prepare a report on the types of campaign that might be best for us and agreed to do this within two days. We therefore decided to meet again to discuss the matter further at the end of the week.
Было единогласно решено, что репутация нашей компании не может оставаться на таком же уровне. Несмотря на то, что мы неоднократно отказывались снижать качество нашей продукции, нам не удалось убедить в этом общественность. В результате нашим конкурентам удалось перебрать на свою сторону большинство покупателей.
Глава отдела по маркетингу предложил полностью поменять рекламную политику компании. Она сказала, вместо акцента на качество продукции, нудно выделять веселый процесс ее использования. Она также добавила, что она, в любом случае, думала над сменой агентства. Директор отдела продаж согласился, что мы не можем больше терять покупателей. Финансовый директор согласился, что это будет самым разумным решением в данных обстоятельствах, но добавил, что мы не можем впредь тратить сколько средств на рекламу, как сейчас. Глава отдела по маркетингу предложил подготовить доклад о видах организаций, которые были бы лучшим вариантом для нас, и сказал, что подготовит его в течение двух
недель. Поэтому мы решили встретиться еще раз в конце недели, чтобы обсудить дальнейшие действия.
9. Переведите предложения
письменно на русский язык, обращая
внимание на пройденные
1. Loan capital is more appropriate to firms operating in stable markets. Заемный капитал является более подходящим для фирм, работающих на устойчивом рынке.
2. In advanced capitalist societies, advertising is a powerful instrument affecting demand in many markets. В развитом капиталистическом обществе реклама является очень мощным средством. Влияющим на спрос на многих рынках.
3. Having examined the relationships between outputs and costs, we now show how the
behaviour of cots may be reflected in the supply curve. Проанализировав отношения между выпуском изделий и затратами, мы можем показать, как будут выглядеть издержки на кривой предложения.
4. Having calculated the programme, we paid attention to possible changes. Составляя план, мы учитываем возможные изменения.
5. Having been repaired, the device began working much better. После ремонта, устройство стало работать намного лучше.
6. In order to simplify the analysis we can consider two firms, one being representative of high-cost producers and the other of low-cost producers. Чтобы
упростить анализ, мы можем выделить два вида фирм, одни представляют собой дорогостоящее производство, другие бюджетное производство.
7. Taxes placed on goods and services are known as indirect taxes as opposed to direct taxes which are placed on income and wealth. Налоги на товары и услуги называются косвенными налогами, которые противопоставлены прямым налогам на приход и состояние.
8. Discounting is the process of buying a security for less than its face value. Дисконтирование-это процесс покупки ценных бумаг дешевле их номинальной стоимости.
9. We have succeeded in entering a new competitive market. Нам удалось успешно войти в конкурентный рынок.
10. The purpose of each business process is to offer each customer the right product or service. Цель любого бизнес-процесса предложить покупателю нужный товар или услугу.
11. The employers agreed to accept the terms of the pay deal. Работодатели согласились принять условия договора о заработной плате.
12. It is impossible for us to accept these terms. Мы не можем согласиться на такие условия.
13. We expect interest rates to rise next week. Мы ожидаем, что процентная ставка увеличится на следующей неделе.
14. If incomes are rising, the demand for most goods and services tend to increase. Если прибыль увеличивается, спрос на большинство товаров и услуг растет.
15. If money incomes rise by 5 per cent, but over the same period prices rise by 10 per cent, real income will have fallen. Если денежный доход увеличивается на 5 процентов, но в этот же период цена увеличивается на 10 процентов, то реальный доход снизится.
16. If the market for our products expands, we will have a 20 per cent increase in turnover next year. Если рынок наших товаров расширится, товарооборот в следующем году увеличится на 20 процентов.
17. We would have to reduce our workforce if the bank refused to extend our credit. Нам придется сократить рабочие силы, если банк откажет нам в увеличении кредита.
18. If the government hadn’t introduced the tax incentive scheme, we would have faced serious financial difficulties. Если бы правительство не ввело систему налогового поощрения, мы бы столкнулись с серьезными финансовыми затруднениями.
19. If we installed new equipment, we would become more competitive. Если мы установим новое оборудование, мы станем более конкурентоспособными.
20. He asked when the new programme would start. Он спросил, когда будет введен новый план.
10. Внимательно прочитайте
текст и изучите правила
Letter Writing
There are various types of letters. They are: letters of complaints, letters asking for/giving information, letters of request, letters asking for/giving advice, letters of invitation, letters accepting/refusing an invitation, letters expressing congratulations/ thanks/regret/sympathy, letters giving news (narrative/descriptive), letters of apology, letters of application for a job, ect.
A good letter should consist of:
1. the correct greeting (Dear John, Dear Mrs. Newton, Dear Sir/Madam);
2. an introduction in which we clearly state the reason we are writing;
3. the main body in which we develop our subject, introducing each main point in separate paragraphs;
4. a final paragraph in which we sum up what we talked about before or we express our wish for something to be done;
5. an appropriate ending (Yours/Best Wishes, + name, Yours sincerely/Yours faithfully, + full name).
Paragraph Plan for Letters
Greeting
Introduction: Paragraph 1 reason(s) for writing
Main body: Paragraphs 2, 3 development of the subject
Conclusion: Final paragraph closing remarks
(full) name
Note: Friendly letters have only one address (yours) whereas formal letters have two (yours and the recipient’s). Friendly letters begin with Dear + name and end with Love, Yours, Best Wishes + name. Formal letters begin with a) Dear Sir/Madam and end with Yours faithfully + full name or b) Dear Mr/Mrs/Ms + surname and end with Yours sincerely + full name.
The characteristics of formal style in letters are:
– the greetings (Dear Mr Rydd, Dear Sir);
– frequent use of passive voice;
– formal language (complex sentences, non-colloquial English);
– no abbreviated forms;
– the closing remark (Yours sincerely,/Yours faithfully,
Mary Hill).
The characteristics of informal style in letters are:
– the greeting (Dear John, Dear Mum);
– informal language and style (idioms, colloquial English);
– abbreviated forms, pronouns omitted;
– the closing remark (Yours, Love, Best Wishes, Regards,
Michael).
11. Отметьте следующие предложения как верные (True) или неверные (False), основываясь на информации о переписке на английском языке, данной в тексте задания 9. Исправьте неверные предложения и запишите их.
1. Colloquial English can be used in formal letters. 2. You end a formal letter with “Yours, + first name”. 3. If you begin with “Dear Sir/Madam, you must end with “Yours faithfully”. 4. Abbreviated forms can be used in formal letters. 5. The introductory paragraph gives full details about the subject of the letter. 6. The Passive Voice is not appropriate in a formal style. 7. In the main body of the letter we state the reason we are writing. 8. You must write only your address in formal letters.
1. Colloquial English can be used in formal letters. False. – Non-colloquial English should be used in formal English. 2. You end a formal letter with “Yours, + first name”. False. – You end a formal letter with Yours sincerely+full name. 3. If you begin with “Dear Sir/ Madam, you must end with “Yours faithfully”. True. 4.
Abbreviated forms can be used in formal letters. False. – No abbreviated forms can be used in formal letters. 5. The introductory paragraph gives full details about the subject of the letter. False. – In the introductory paragraph we state the reason why we are writing. 6. The Passive Voice is not appropriate in a formal style. False. – Freguent use of passive voice is characteristic of formal style. 7. In the main body of the letter we state the reason we are writing. False. - In the main body we develop our subject. 8. You must write only your address in formal letters. False. – You must write youre and the recipient’s address.
12. В части В найдите предложения, заканчивающие письма, начало которых дано в части А. Запишите начало и окончание каждого письма. Переведите предложения письменно на русский язык. Укажите вид каждого письма, (например: letter of complaint), и стиль – деловое или неофициальное.
A. 1. I am writing to complain about the items which I ordered from your catalogue last month. 2. I would be grateful if you could send me further information concerning your summer courses in computer programming. 3. I’m writing for your advice on a small problem I’ve got. 4. I am writing to apply for the post of junior manager. 5. I regret to inform you that you have not been accepted for the course. 6. I was pleased to get your letter, and I’ll tell you what I think you should do.
B. A. I hope you will consider my application and I look forward to hearing from you. B. I hope that the matter will be resolved quickly and that my money will be promptly refunded. C. Hope my advice is useful, and let me know how everything turns out. D. I’m really anxious to hear your suggestion. Write soon. E. Thank you in advance for your help, and I look forward to hearing from you. F. Please do not hesitate to contact us again should you wish to reapply in the future.
1-B. Я пишу вам, чтобы выразить свое недовольство по поводу товаров, которые я заказал в вашем каталоге. Я надеюсь, что вы в скором времени
решите этот вопрос, и мои деньги будут немедленно возвращены. (a letter of complaint, informal).
2-E. Я был бы вам благодарен, если бы вы смогли прислать мне информацию о летних курсах по программированию. Заранее благодарю и с нетерпением жду ответа. (a letter for asking information, formal).
3-D. Я пишу, потому что у меня есть небольшая проблема, и мне нужен твой совет. Мне очень интересно услышать твои предложения. Жду скорее ответа. (a letter for asking advice, informal).
4-A. Мне хотелось бы устроиться на должность младшего администратора. Надеюсь, вы рассмотрите мое заявление. Я буду ждать ответ.(a letter of application, formal).
5-F. Сожалеем, но вы не приняты на курсы. Пожалуйста, не бойтесь написать нам еще раз и попробовать поступить в будущем. (a letter expressing regret, formal).
13. Переведите письменно текст.
How to Write a Business Letter
There are many different reasons for writing a business letter. However, most business letters follow some general guidelines as described below.
Use block style - do not indent paragraphs. Include address of the person you are writing to at the top of the letter, below your company address. After the address, double space and include date. Double space (or as much as you need to put the body of the letter in the center) and include the salutation. Include Mr. for men or Ms for women, unless the recipient has a title such as Dr. State a reference reason for your letter (for example: "With reference to our telephone conversation..."). Give the reason for writing (for example: "I am writing to you to confirm our order..."). Make any request you may have (for example: "I would be
grateful if you could include a brochure..."). If there is to be further contact, refer to this contact (for example: "I look forward to meeting you at..."). Close the letter
with a thank you (for example: "Thank you for your prompt help..."). Finish the letter with a salutation (for example: "Yours sincerely,"). Include 4 spaces and type your full name and title. Sign the letter between the salutation and the typed name and title. Keep the letter brief and to the point. Do not use shortened verb forms – write them out (for example: "don't instead of do not"). Always keep a copy of correspondence for future reference.
Как написать деловое письмо.
Существует
много различных причин для написания
делового письма. Тем не менее, существуют
некоторые нормы написания
Используйте блочный стиль – не разделяйте абзацы. В письмо включается адрес того, кому отправляется письмо, и располагается в верхней части письма, за ним следует адрес вашей компании. После адреса сделайте два пробела и напишите дату. Затем снова два пробела (или же столько, сколько вам потребуется, чтобы расположить основную часть письма посередине) и приветствие. Используйте “Mr” для обращения к мужчине и “Ms” – к женщине, если только человек не имеет какого-либо звания, например, “Dr”. Укажите причину вашего письма, ссылаясь на какое-то событие ( например: «Ссылаясь на наш телефонный разговор…» ). Зачем укажите причину самого письма ( например: «Я пишу вам, чтобы подтвердить наш заказ…» ). Затем укажите ваши просьбы, если таковые имеются ( например: «Я был бы признателен, если бы вы включили в заказ брошюру…»). Если вы ожидаете ответа на ваше письмо, укажите это ( например: «С нетерпением жду встречи с вами в…»). Завершите письмо благодарностью ( например: «Спасибо вам за помощь…»). Закончите письмо прощанием (например: «С уважением,…»).
Сделайте 4 пробела и напишите свое полное имя и звание. Подпишите письмо между прощанием и полным именем и званием. Письмо должно быть
кратким и относящимся к делу. Не используйте сокращенные формы глаголов – пишите их полностью ( например: “don’t вместо do not”). Всегда сохраняйте ответное письмо для дальнейшей переписки.
14. Вставьте пропущенные слова в деловое письмо. В каждый пропуск необходимо вставить по одному слову.
Apologize enclosed Further Dear
grateful wish hesitate regret sincerely forward
Canda Components, Ltd.
15 Temple Way
Coventry
Tel: (01203) 475866
Fax: (01203) 642024
Email: [email protected]
Elizabeth Fordham
Sales Manager
Cheese Specialists Inc.
456 Rubble Road
Rockville, IL 896756 25 May 2006
(1) _Dear_____ Ms Fordham,
(2) ____enclosed______ to your letter of 22 May, I would like to (3) ____apologize______ for the confusion surrounding your order for components.

- Контрольная работа по " Иностранный язык "
- Контрольная работа по "Иностранный язык"
- Контрольная работа по "Иностранный язык"
- Контрольная работа по "Иностранный язык"
- Контрольная работа по: «Иностранный язык»
- Контрольная работа по «Иностранный язык в сфере юриспруденции»
- Контрольная работа по "Иностранный язык в сфере юриспруденции"
- Контрольная работа по "Иностранный язык"
- Контрольная работа по "Иностранный язык"
- Контрольная работа по «Иностранный язык»
- Контрольная работа по " Иностранный язык"
- Контрольная работа по " Иностранный язык"
- Контрольная работа по "Иностранный язык"
- Контрольная работа по "Иностранный язык"