Латинский язык. 2

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Сегодня юридическое образование в России выходит на ведущее место в системе гуманитарного образования. Этот объективный процесс, связанный с увеличением потребности общества в специалистах юридического профиля, должен сопровождаться качественным ростом юридического образования, усилением преподавания общеобразовательных гуманитарных дисциплин, повышением требований к уровню культуры, ожидаемому от выпускников юридических вузов. Ведь на юридические факультеты сегодня поступают не только будущие юристы-практики, но и те, кто станут политиками, бизнесменами, журналистами, просто образованными людьми, которые будут определять лицо нашей интеллигенции. Даже студент, с первых дней пребывания в вузе настроившийся на получение узкопрофессиональной подготовки, станет хорошим специалистом, только если будет образованным человеком вообще, а не просто овладеет юридическим ремеслом, приобретя навык в работе с текущим нормативным материалом.

Усиление общеобразовательных гуманитарных дисциплин в системе юридического знания положительно скажется и на специальном юридическом образовании. Только умеющий логически мыслить и говорить, обладающий языковой подготовкой и определенным культурным кругозором студент в силах по-настоящему понять науку права и ее основной предмет – свободу человека.

Изучение латинского языка издревле было и остается фундаментом гуманитарного образования. Латинский язык лег в основу романских языков – итальянского, французского, испанского, португальского, румынского; оказал огромное влияние на немецкий и английский языки. Вместе с тем латынь важна и сама по себе. Ведь именно древние римляне, носители латинского языка, создали юридическую науку. Название «латинский» происходит от местности Лаций в Италии, где в 753 г. до н. э., по преданию, и был основан город Рим. Многие институты современного права имеют истоки в Древнем Риме, а терминология латинского происхождения стала основой современного юридического словаря. Сами слова «юрист», «юриспруденция», «юстиция», «прокурор», «адвокат» и т. п. – латинского происхождения. Изучение римского права в Средние века дало жизнь такому явлению, как университет, а латынь долгое время оставалась языком науки – права, медицины и т. д.

Однако не только эти соображения говорят о необходимости изучения латинского языка современными юристами. Латинский язык является одним из наиболее древних письменных языков. Но это и так называемый «мертвый язык», т. е. язык, на котором в наше время уже не говорят. Поэтому умение переводить, понимать, интерпретировать латинские тексты требует знания грамматики – морфологии и синтаксиса – незнакомого языка. Такие занятия прекрасно помогают в изучении любого нового иностранного языка, без знания которого в современном обществе не может состояться ни один профессионал. Скрупулезное изучение «мертвого языка» способствует и более глубокому пониманию языка родного, учит правильно пользоваться им. Надо ли напоминать, что умение правильно формулировать свои мысли должно быть главным для современного юриста. Сложный синтаксис латинского языка влияет на становление логического мышления, что важно для специалистов любого профиля. Изучение латинского языка развивает внимание к деталям текста, память и комбинаторное мышление, это своего рода математика гуманитарных наук. Умение идти – вслед за римскими юристами – от формы к содержанию при анализе текста созвучно самой сути права и, формируя навыки аргументации, ведет к постановке юридического взгляда на общественные явления и отношения.

 

1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ. ГЛАГОЛ

1.1. Грамматические категории глагола

В латинском языке глагол (Verbum) имеет:

два числа:

singulāris (единственное),

plurālis (множественное);

три лица:

1, 2, 3;

два залога: 

actīvum (действительный залог – действие исходит от     подлежащего),

passīvum (страдательный залог – действие направлено на подлежащее);

три наклонения:

indicatīvus (изъявительное),

conjunctīvus (условное),

imperatīvus (повелительное);

шесть времен:

praesens (настоящее время),

imperfectum (прошедшее время несовершенного вида),

perfectum (прошедшее время совершенного вида),

plusquamperfectum (давно прошедшее, предпрошедшее время),

futūrum I (будущее простое время),

futūrum II (предбудущее время);

четыре спряжения глагола.


Кроме того, все глагольные формы в латинском языке делятся на две группы:

  1. Личные (все спрягаемые формы). Сюда относятся все времена латинского глагола в indicatīvus, conjunctīvus и imperatīvus.
  2. Неличные формы (все неспрягаемые формы):

infinitīvi – инфинитивы;

participia – причастия;

gerundīvum – герундив;

gerundium – герундий;

supīnum – супин.

1.2. Четыре основные формы глагола

Поскольку различные глагольные формы образуются от разных основ, словарь должен содержать информацию об этих основах. Поэтому в словаре мы находим сразу четыре формы глагола:

 

1 спр.

2 спр.

3 спр.

4 спр.

1. Praesens  
(1 лицо singulāris)

nomĭno 
(я называю)

doceo 
(я учу)

dico 
(я говорю)

erudio 
(я обучаю)

2. Perfectum 
(1 лицо singulāris)

nomināvi 
(я назвал)

docui 
(я научил)

dixi 
(я сказал)

erudīvi 
(я обучил)

3. Supīnum 
(отглагольное имя)

nominātum 
(чтобы называть)

doctum 
(чтобы учить)

dictum 
(чтобы говорить)

erudītum 
(чтобы обучать)

4. Infinitīvus 
(неопределенная форма глагола)

nomināre 
(называть)

docēre 
(учить)

dicĕre 
(говорить)

erudīre 
(обучать)


 

1.3. Три основы глагола

1. основа инфекта определяется во 2, 3, 4 спряжении по первой форме (Praesens) отбрасыванием окончания -o (doce-, dic-, erudi-); в 1-ом спряжении – по четвертой форме (Infinitīvus) отбрасыванием суффикса -re (nomina-);

2. основа перфекта определяется по второй форме (Perfectum) отбрасыванием окончания -i (nomināv-, docu-, dix-, erudiv-);

3. основа супина определяется по третьей форме (Supīnum) отбрасыванием окончания -um (nominat-, doct-, dict-, erudit-).

Такую процедуру для выяснения глагольных основ можно провести у любого глагола. Однако следует помнить, что словарь далеко не всегда показывает все глагольные формы в их полном виде: три последние формы зачастую сокращаются (не записывается общий для всех четырех форм компонент): habeo, ui, ĭtum, ēre = habeo, habui, habitum, habēre (иметь, держать).

От 3-х глагольных основ образуются все времена латинского глагола:

1. от основы инфекта: praesens, imperfectum, futūrum I обоих залогов;

2. от основы перфекта: perfectum, plusquamperfectum, futūrum II действительного залога;

3. от основы супина: perfectum, plusquamperfectum, futūrum II страдательного залога.

1.4. Четыре спряжения глагола

Различные глаголы спрягаются по-разному, то есть относятся к разным типам спряжения. Тип спряжения определяется по конечному звуку основы инфекта:

Спряжение

Конечный звук

основы инфекта

Основа инфекта

1 спр.

nomina-, veta-

2 спр.

doce-, habe-

3 спр.

согласный, -ŭ, -ĭ

dic-, strŭ-, facĭ-

4 спр.

erudī-, audī-


Как практически определить тип спряжения по словарю? Нужно обратить внимание на четвертую форму в словаре (Infinitīvus), а именно на тот звук, который предшествует суффиксу -re.

Infinitīvus

 

Звук, предшествующий

суффиксу -re

Спряжение

vetāre

запрещать

ā

1 спр.

vidēre

видеть

ē

2 спр.

scribĕre

писать

ĕ

3 спр.

audīre

слушать

ī

4 спр.


 

 

 

 

 

1.6. Глагол “esse”

Вспомогательный глагол “esse” (быть) относится к неправильным глаголам, которые не подчиняются общим правилам и в инфектных временах спрягаются по-своему. В настоящем времени изъявительного наклонения глагол “esse” спрягается следующим образом:

Praesens Indicatīvus

Sing.

sum – я есть

Plur.

sumus – мы есть

es – ты есть

estis – вы есть

est– он (она, оно) есть

sunt – они есть


 

1.7. Отглагольные имена

Supīnum (Супин)

Супин является отглагольным существительным 4-го склонения и употребляется в двух падежах accusatīvus (supīnum I) и ablatīvus (supīnum II) singulāris.

Супин I (на -um) употребляется  при глаголах движения или обусловливающих движение (ire, venīre, vocāre, mittĕre и т. п.) для выражения цели движения. На русский язык супин I переводится неопределенной формой со значением цели или отглагольным существительным с предлогами для, с.

Alĭquem salutātum venīre. – Прийти (чтобы) приветствовать кого-либо; прийти для приветствия кого-либо.

Супин II (на -u) употребляется при некоторых прилагательных (jucundus, facĭlis, difficĭlis и др.) и имеет значение ablatīvus limitatiōnis, отвечая на вопрос в отношении чего? На русский язык супин II переводится неопределенной формой или отглагольным существительным с предлогом.

Jucundum cognĭtu – приятно  узнать;  facĭle factu – легко сделать;

horribĭle dictu – страшно  сказать; memorātu dignum – достойно упоминания.

Gerundium (Герундий)

Герундий – это отглагольное существительное, обозначающее процесс действия, соответствует в русском языке существительным на -ие: чтение, украшение, ожидание, обвинение. Герундий образуется от основы infectum с помощью суффиксов -nd- в I и II спряжениях, -end- в III и IV спряжениях и склоняется как существительное среднего рода 2-го склонения и только в ед. ч.

Nom.

monstrāre

показывать

scribĕre

писать

Gen.

monstra-nd-i

показывания

scrib-end-i

писания

Dat.

monstra-nd-o

показыванию

scrib-end-o

писанию

Acc.

ad monstra-nd-um

для показывания

ad scrib-end-um

для писания

Abl.

monstra-nd-o

показыванием

scrib-end-o

писанием


 

Употребление падежей герундия

1. Genetīvus: а) как несогласованное определение при существительных: ars vivendi – искусство жизни (искусство жить); modus vivendi – способ существования, образ жизни; б) с постпозитивными предлогами causā – ради, из-за, по причине; gratiā – ради, для, благодаря: accusandi causā – для, ради обвинения; docendi gratiā – ради, благодаря обучению.

2. Datīvus gerundii употребляется редко.

3. Accusatīvus всегда употребляется с предлогом ad и служит для выражения цели: ad accusandum – для обвинения; ad scribendum – для написания.

Ablatīvus имеет значение ablatīvus instrumenti и ablativus modi, т. е. значение орудия, средства, образа действия, а также употребляется с предлогами ex, in, de.

Mens humāna legendo et cogitando alĭtur. –  Человеческий ум питается чтением  и размышлением. Docendo discĭmus – Мы  учимся учением (уча, мы учимся); Ridendo dicĕre – Говорить смеясь (с улыбкой). (Герундий в ablatīvus можно переводить деепричастием).

Ex discendo – от изучения; de vivendo – о жизни; in narrando – в рассказе, при рассказе.

Gerundīvum (Герундив)

Герундив – это отглагольное прилагательное со значением долженствования, необходимости в страдательном залоге. Он образуется от основы infectum с помощью суффиксов -nd- (в I-II спр.), -end- (в III-IV спр.) и родовых окончаний -us, -a, -um, т. е. склоняется как прилагательное 1-2-го склонений.

I спр.

ornandus, ornanda, ornandum – тот, кто должен быть украшен (тот, кого следует украсить)

II спр.

audiendus, -a, -um – тот, кто должен быть выслушан (тот, кого нужно выслушать)


 

Герундив употребляется:

  1. как согласованное определение: liber legendus  – книга, которая должна быть прочитана (книга, подлежащая чтению): в этой функции gerundīvum близок к participium futūri passīvi (причастие будущего времени страдательного залога) со значением предстоящей необходимости, долженствования или возможности;
  2. как именная часть сказуемого с любой формой от глагола esse. В этом случае герундив вместе с глагольными формами от глагола esse образует описательное спряжение страдательного залога (Conjugatio periphrastĭca passīva). При переводе этих форм нужно добавлять слово: должен, следует, нужно, а сам герундив переводить неопределенной формой. Причем при личной латинской конструкции, т. е., когда есть в предложении подлежащее, герундив согласуется с ним в роде и числе и употребляется соответствующее лицо и число от глагола esse. Pacta servanda sunt (fuērunt, erunt). – Договоры должны (должны были, должны будут) соблюдаться. Liber legendus est (fuit, erit). – Книга подлежит (подлежала, будет подлежать) чтению;
  3. при безличной конструкции ставится средний род единственного числа герундива с 3-м лицом ед. ч. глагола esse. De gustĭbus non est disputandum. – О вкусах не нужно спорить. 

2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

1. Leges duodecim tabularum nunc quoque fons omnis publici privatique sunt iuris. Закон Двенадцати Таблиц теперь является источником всего публичного и частного права

2. Duarum civitatum civis esse nostro iure nemo potest. Гражданином двух государств по нашему праву никто не может быть.

3. Duas uxores eodem tempore habere non licet. Нельзя иметь двух жен одновременно

4. Actionum genera sunt duo: in rem, quae dicitur vindicatio, et in personam, quae conditio appellatur. Существует два вида исков: вещный (реальный) иск, который называется виндикацией (тяжбой/иском о праве собственности) и  личный иск который называется кондикционным иском (личным иском о собственности).

5. Semper necessitas probandi incubit illi, qui agit. Бремя доказательства возлагается на истца

6. Libertas est potestas faciendi id, quod iure licet. Свобода есть возможность делать то, что позволено по праву

7. Leges Lycurgi laboribus educant iuventutem: venando, currendo, natando,esuriendo, sitiendo. Законы Ликурга воспитывают молодежь охотой (охотясь), бегом, голодом, жаждой, холодом, жарой.

8. Cui ius est donandi, eidem et vendendi et concedendi ius est. Человек, который имеет право подарить вещь, также имеет право продать её или передать в пользование.

9. Expressio unius est exclusio alterius. Одно выражение исключает другое.

10. Factum unius alteri nocere non debet. Действие одного (лица) не должно вредить другому.

11. Finis unius diei est principium alterius. Конец одного является началом другого.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Общеизвестно, что юрист – не просто знаток законодательных тонкостей и верный служитель государства, но и талантливый оратор, владеющий выразительными средствами языка и тайнами публичной речи, что составляет неотъемлемую часть его профессионального развития. Сегодня юрист обслуживает все сферы жизни: он знает закономерности экономики, культуры, медицины, образования, промышленного производства. Немаловажную роль в образовании современного юриста играет латинский язык. Знание латыни – необходимый элемент полноценного общего гуманитарного образования, классический элемент юридической учености. Терминологический арсенал юриспруденции в значительной мере сформирован из латинских слов.

За каждым таким термином, получившим распространение во всех странах мира, стоит определенное понятие, категория правоведения, которую трудно выразить иным словом так, чтобы оно точно и полно передавало содержание латинского термина. Изучение латинского языка студентами-юристами связано с изучением специальных дисциплин, в частности с изучением основ римского права, гражданского права, административного права – без чего невозможна фактическая подготовка будущих специалистов-правоведов.

Латынь – универсальный правовой язык прошлого, свод юридических принципов. Это можно увидеть на примере многих латинских изречений, ставших крылатыми. Эти изречения свидетельствуют о высокой речевой культуре классиков-правоведов.

Латинский язык остается одним из наиболее изучаемых языков в мире. Латынь входит в школьную программу в Германии и Франции, изучается во многих ВУЗах России. Как классический язык латинский язык изучают студенты на юридических, исторических, филологических, ветеринарных, медицинских, биологических, агрономических, искусствоведческих специальностях.  Латинские термины широко используются в биологии, медицине, юриспруденции.

За латинским языком и до наших дней сохраняется статус международного языка в юриспруденции, медицине, биологии, гуманитарных науках, католическом богослужении. С латынью связаны в медицине рецептура лекарств, названия органов человека и животных; в биологии – названия растений и животных (современный Кодекс биологической номенклатуры требует, чтобы научные названия живых организмов были латинскими, т.е подчинялись правилам латинской грамматики и были написаны буквами латинского алфавита); в гуманитарных науках – большинство лексических заимствований. Еще К. Паустовский писал: «Золотая латынь! Каждое ее слово можно отлить из золота. Люди не потеряют на этом ни одного золотника драгоценного металла…». Освоение правоведами многих направлений, систем, источников, юридических норм предполагает знание латинского языка.

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Ахтерова, О.А. Латинский язык и основы юридической терминологии / О.А. Ахтерова, Т.В. Иваненко. – М.: Спарк, 1998. – 304 с.
  2. Розенталь, И.С. Учебник латинского языка. Для юридических и иных гуманитарных вузов и факультетов / И.С. Розенталь, В.С. Соколов. – 2-е изд., стер. – М.: Норма, 2006. – 320 с.
  3. Учебно-методический комплекс по дисциплине «Латинский язык». – М.: Издательство «Международного юридического института при Минюсте России», 2008. – 68 с.