Анна Ахматова. 2
Чайковский
Государственный
Техникум Профессиональных
Технологий и Экономики
Реферат.
Тема: «Марина Ивановна Цветаева».
Дисциплина:
Литература.
Выполнил: студент гр. М-11
Кудрявцев К.А.
Проверил(а):
Конюкова Т.Д.
г. Чайковский
2006г.
Содержание:
Первые шаги 3
Романность в лирике Ахматовой 3
Загадка популярности любовной лирики Ахматовой 6
"Великая земная любовь" в лирике у Ахматовой 8
Роль деталей в стихах о любви у Ахматовой 9
Пушкин и Ахматова 11
Больная и неспокойная любовь 12
Любовная лирика у Ахматовой в 20-е и 30-е годы 15
Заключение 22
ПЕРВЫЕ
ШАГИ
На рубеже прошлого и нынешнего столетий, хотя и не буквально хронологически, накануне революции, в эпоху, потрясенную двумя мировыми войнами, в России возникла и сложилась, может быть, самая значительная во всей мировой литературе нового времени "женская" поэзия - поэзия Анны Ахматовой. Ближайшей аналогией, которая возникла уже у первых ее критиков, оказалась древнегреческая певица любви Сапфо: русской Сапфо часто называли молодую Ахматову.
Анна Андреевна Горенко
Амадео
Модильяни, а весной 1912года вышел ее первый
сборник стихов "Вечер", принесший
Ахматовой мгновенную славу. Сразу
же она была дружно поставлена критиками
в ряд самых больших русских поэтов.
Ее книги стали литературным событием.
Чуковский писал, что Ахматову встретили
"необыкновенные, неожиданно шумные
триумфы". Ее стихи были не только
услышаны, их затверживали, цитировали
в разговорах, переписывали в альбомы,
ими даже объяснялись влюбленные. "Вся
Россия, -отмечал Чуковский, - запомнила
ту перчатку, о которой говорит у Ахматовой
отвергнутая женщина, уходя от того, кто
оттолкнул ее".
" Так беспомощно грудь холодела, Но шаги мои были
легки. Я на правую руку надела Перчатку с левой
руки".
Песня
последней встречи.
РОМАННОСТЬ В ЛИРИКЕ
АХМАТОВОЙ
Лирика Ахматовой периода ее
первых книг ("Вечер", "Четки",
"Белая стая")- почти исключительно
лирика любви. Ее новаторство
как художника проявилось
Новизна любовной лирики Ахматовой
бросилась в глаза
Выступавший на вечере
И действительно , две вышедшие в 20-х годах книги об Ахматовой, одна из которых принадлежала В.Виноградову, а другая Б.Эйхенбауму, почти не раскрывали читателю ахматовскую поэзию как явление искусства, то есть воплотившегося в слове человеческого содержания. Книга Эйхенбаума, по сравнению с работой Виноградова, конечно, давала несравненно больше возможностей составить себе представление об Ахматовой - художнике и человеке.
Важнейшей и, может быть, наиболее интересной мыслью Эйхенбаума было его соображение о "романности" ахматовской лирики, о том, что каждая книга ее стихов представляет собой как бы лирический роман, имеющий к тому же в своем генеалогическом древе русскую реалистическую прозу. Доказывая эту мысль, он писал в одной из своих рецензий: "Поэзия Ахматовой - сложный лирический роман. Мы можем проследить разработку образующих его повествовательных линий, можем говорить об его композиции, вплоть до соотношения отдельных персонажей. При переходе от одного сборника к другому мы испытывали характерное чувство интереса к сюжету - к тому, как разовьется этот роман".
О "романности" лирики Ахматовой интересно писал и Василий Гиппиус(1918). Он видел разгадку успеха и влияния Ахматовой (а в поэзии уже появились ее подголоски) и вместе с тем объективное значение ее любовной лирики в том, что эта лирика пришла на смену умершей или задремавшей в то время форме романа. И действительно, рядовой читатель может недооценить звукового и ритмического богатства таких, например, строк: "и столетие мы лелеем еле слышный шорох шагов", - но он не может не плениться своеобразием этих повестей - миниатюр, где в немногих строках рассказана драма. Такие миниатюры - рассказ о сероглазой девочке и убитом короле и рассказ о прощании у ворот (стихотворение "Сжала руки под темной вуалью... "), напечатанный в первый же год литературной известности Ахматовой.
Потребность в романе - потребность,
очевидно, насущная. Роман стал
необходимым элементом жизни,
как лучший сок, извлекаемый,
говоря словами Лермонтова, из
каждой ее радости. В нем увековечивались
сердца с неприходящими особенностями,
и круговорот идей, и неуловимый фон
милого быта. Ясно, что роман помогает
жить. Но роман в прежних формах, роман,
как плавная и многоводная река, стал
встречаться все реже, стал меняться
сначала стремительными ручейками("новелла"),а
там и мгновенными "гейзерами".
Примеры можно найти, пожалуй, у всех
поэтов: так, особенно близок ахматовской
современности лермонтовский "роман"
- "Ребенку", с его загадками, намеками
и недомолвками. В этом роде искусства,
в лирическом романе - миниатюре, в поэзии
"гейзеров" Анна Ахматова достигла
большого мастерства. Вот один из таких
романов:
" Как
велит простая учтивость,
улыбнулся. Полулаского, полулениво Поцелуем руки
коснулся. И загадочных древних ликов На меня
посмотрели очи. Десять лет замираний и криков.
Все мои бессонные ночи Я вложила в тихое слово
И сказала его напрасно. Отошел ты. И стало
снова
На душе и пусто и ясно".
Роман кончен. Трагедия десяти лет рассказана в одном кратком событии, одном жесте, взгляде, слове.
Нередко миниатюры Ахматовой
были, в соответствии с ее
" Хочешь знать, как все это было? - Три в столовой проби-
ло, И прощаясь, держась за перила, Она словно с трудом
говорила: "Это все... Ах, нет, я забыла, Я люблю вас,
я вас любила Еще тогда!" "Да".
Хочешь
знать, как все это было?
Возможно, именно такие стихи
наблюдательный Василий
Стихотворение "Хочешь знать, как все это было?.." написано в 1910 году, то есть еще до того, как вышла первая ахматовская книжка "Вечер"(1912), но одна из самых характерных черт поэтической манеры Ахматовой в нем уже выразилась в очевидной и последовательной форме. Ахматова всегда предпочитала "фрагмент" связному, последовательному и повествовательному рассказу, так как он давал прекрасную возможность насытить стихотворение острым и интенсивным психологизмом; кроме того, как ни странно, фрагмент придавал изображаемому своего рода документальность: ведь перед нами и впрямь как бы не то отрывок из нечаянно подслушанного разговора, не то оброненная записка, не предназначавшаяся для чужих глаз. Мы, таким образом, заглядываем в чужую драму как бы ненароком, словно вопреки намерениям автора, не предполагавшего нашей невольной нескромности.
Нередко стихи Ахматовой
" Он любил три вещи на свете:
За вечерней пенье, белых павлинов
И стертые карты Америки. Не любил,
когда плачут дети, Не любил чая с
малиной И женской истерики.
...А я была его женой". Он
любил...
Иногда
такие любовные "дневниковые"
записи были более
" Там тень моя осталась и тоскует,
Все в той же синей комнате живет,
Гостей из города за полночь ждет
И образок эмалевый целует. И в
доме не совсем благополучно:
Огонь зажгут, а все-таки темно...
Не оттого ль хозяйке новой скучно,
Не оттого ль хозяин пьет вино
И слышит, как за тонкою стеною
Пришедший гость беседует со мною".
Там тень моя осталась и тоскует...
В этом стихотворении
Особенно интересны стихи о любви, где Ахматова - что, кстати, редко у нее - переходит к "третьему лицу", то есть, казалось бы, использует чисто повествовательный жанр, предполагающий и последовательность, и даже описательность, но и в таких стихах она все же предпочитает лирическую фрагментарность, размытость и недоговоренность. Вот одно из таких стихотворений, написанное от лица мужчины:
" Подошла. Я волненья не выдал,
Равнодушно глядя в окно.
Села словно фарфоровый идол,
В позе, выбранной ею давно.
Быть веселой - привычное дело,
Быть внимательной - это трудней...
Или томная лень одолела
После мартовских пряных ночей?
Томительный гул разговоров,
Желтой люстры безжизненный зной
И мельканье искусных проборов
Над приподнятой легкой рукой.
Улыбнулся опять собеседник
И с надеждой глядит на нее...
Мой счастливый богатый
Ты прочти завещанье мое".
Подошла. Я волненья не выдал...
ЗАГАДКА ПОПУЛЯРНОСТИ ЛЮБОВНОЙ
ЛИРИКИ
АХМАТОВОЙ
Едва ли не сразу после
восхищение и странное немногословие ее любовной лирики, в которой страсть походила на тишину предгрозья и выражала себя обычно лишь двумя - тремя словами, похожими на зарницы, вспыхивающие за грозно потемневшим горизонтом.
Но если страдание любящей души так неимоверно - до молчания, до потери речи - замкнуто и обуглено, то почему так огромен, так прекрасен и пленительно достоверен весь окружающий мир?
Дело, очевидно, в том, что,
как у любого крупного поэта,
ее любовный роман,
В сложной музыке ахматовской
лирики, в ее едва мерцающей
глубине, все убегающей от
Самым первым предвестием
В любовный роман Ахматовой входила эпоха - она по-своему озвучивала и
переиначивала стихи, вносила в них ноту тревоги и печали, имевших более
широкое значение, чем собственная судьба.
Именно по этой причине любовная лирика Ахматовой с течением времени, в
предреволюционные, а затем и в первые послереволюционные годы, завоевывала
все новые и новые читательские круги и поколения и, не переставая быть объектом восхищенного внимания тонких ценителей, явно выходила из, казалось бы, предназначенного ей узкого круга читателей. Эта "хрупкая" и "камерная", как ее обычно называли, лирика женской любви начала вскоре, и ко всеобщему удивлению, не менее пленительно звучать также и для первых советских читателей - комиссаров гражданской войны и работниц в красных косынках. На первых порах столь странное обстоятельство вызывало немалое смущение - прежде всего среди пролетарских читателей.
Надо сказать, что советская поэзия первых лет Октября и гражданской войны, занятая грандиозными задачами ниспровержения старого мира, любившая образы и мотивы, как правило, вселенского, космического масштаба, предпочитавшая говорить не столько о человеке, сколько о человечестве или во всяком случае о массе, была первоначально недостаточно внимательной к микромиру интимных чувств, относя их в порыве революционного пуританизма к разряду социально небезопасных буржуазных предрассудков. Из всех возможных музыкальных инструментов она в те годы отдавала предпочтение ударным.
На этом грохочущем фоне, не признававшем полутонов и оттенков, в соседстве с громоподобными маршами и "железными" стихами первых пролетарских поэтов, любовная лирика Ахматовой, сыгранная на засурденных скрипках, должна была бы, по всем законам логики, затеряться и бесследно исчезнуть...
Но этого не произошло.
Молодые читатели новой, пролетарской,
встававшей на
"ВЕЛИКАЯ ЗЕМНАЯ ЛЮБОВЬ"
В
ЛИРИКЕ
АХМАТОВОЙ
Ахматова, действительно, самая характерная героиня своего времени, явленная в бесконечном разнообразии женских судеб: любовницы и жены, вдовы и матери, изменявшей и оставляемой. По выражению А. Коллонтай, Ахматова дала "целую книгу женской души". Ахматова "вылила в искусстве" сложную историю женского характера переломной эпохи, его истоков, ломки, нового становления.
Герой ахматовской лирики (не героиня) сложен и многолик. Собственно, его даже трудно определить в том смысле, как определяют, скажем, героя лирики Лермонтова. Это он - любовник, брат, друг, представший в бесконечном разнообразии ситуаций: коварный и великодушный, убивающий и воскрешающий,
первый и последний.
Но всегда, при всем многообразии
жизненных коллизий и
Есть центр, который как бы сводит к себе весь остальной мир ее поэзии, оказывается ее основным нервом, ее идеей и принципом. Это любовь. Стихия женской души неизбежно должна была начать с такого заявления себя в любви. Герцен сказал однажды как о великой несправедливости в истории человечества о том, что женщина "загнана в любовь". В известном смысле вся лирика (особенно ранняя) Анны Ахматовой "загнана в любовь". Но здесь же, прежде всего и открывалась возможность выхода. Именно здесь рождались подлинно поэтические открытия, такой взгляд на мир, что позволяет говорить о поэзии Ахматовой как о новом явлении в развитии русской лирики двадцатого века. В ее поэзии есть и "божество", и "вдохновение". Сохраняя высокое значение идеи любви, связанное с символизмом, Ахматова возвращает ей живой и реальный, отнюдь не отвлеченный характер. Душа оживает "Не для страсти, не для забавы, Для великой земной любви".
" Эта встреча никем не воспета,
И без песен печаль улеглась.
Наступило прохладное лето,
Словно новая жизнь началась.
Сводом каменным кажется небо,
Уязвленное желтым огнем,
И нужнее насущного хлеба
Мне единое слово о нем.
Ты, росой окропляющий травы,
Вестью душу мою оживи, -
Не для страсти, не для забавы,
Для великой земной любви".
"Великая земная любовь" - вот
движущее начало всей лирики
Ахматовой. Именно она
" То пятое время года,
Только его славословь.
Дыши последней свободой,
Оттого, что это - любовь.
Высоко небо взлетело,
Легки очертанья вещей,
И уже не празднует тело
Годовщину грусти своей".
В этом стихотворении Ахматова назвала любовь "пятым временем года". Из этого-то необычного, пятого, времени увидены ею остальные четыре, обычные. В состоянии любви мир видится заново. Обострены и напряжены все чувства. И открывается необычность обычного. Человек начинает воспринимать мир с удесятеренной силой, действительно достигая в ощущении жизни вершин. Мир открывается в дополнительной реальности: "Ведь звезды были крупнее, Ведь пахли иначе травы". Поэтому стих Ахматовой так предметен: он возвращает вещам первозданный смысл, он останавливает внимание на том, мимо чего мы в обычном состоянии способны пройти равнодушно, не оценить, не почувствовать. "Над засохшей повиликою Мягко плавает пчела" - это увидено впервые.
Потому же открывается
И еще одна связанная с тем
же особенность. В любовных
стихах Ахматовой много
РОЛЬ ДЕТАЛЕЙ В СТИХАХ
О
ЛЮБВИ У АХМАТОВОЙ
У Ахматовой встречаются стихи,
обычной жизни - уже было заложено в ее таланте самой природой.
И как, кстати, характерна для всей ее последующей лирики эта ранняя строка:
Сегодня я с утра молчу,
А сердце - пополам...
Недаром, говоря об Ахматовой,
о ее любовной лирике, критики
впоследствии замечали, что ее
любовные драмы,
Так и в этом раннем

- Анна Ахматова
- Анна Ахматова
- Анна Ахматова
- Анна Ахматова
- Анна Ахматова (5)
- Анна Ахматова (6)
- Анна Ахматова: жизнь и творчество
- А. Н. Леонтьев и его роль в становлении отечественной психологии
- Анліз твору М.Леонтовича "Літні тони"
- Анлійська буржуазна революція та її етапи
- Анна Андреевна Ахматова
- Анна Андреевна Ахматова
- А́нна Андре́евна Ахма́това
- Анна Андреевна Ахматова – поэт Серебряного века