Деловые культуры в международном бизнесе
Содержание:
Введение…………………………………………………………
- Понятие деловой культуры………………………………………...
- Использование языка в различных странах……………………….
- Цивилизационные особенности деловой культуры………………
Заключение……………………………………………………
Список использованной литературы…………………………………………….
Введение
Деловую культуру можно определить как характеристику хозяйственной деятельности, ориентированной на получение прибыли в процессе взаимодействия с другими участниками экономических отношений.
Люди разных культур пользуются одними и теми же основными понятиями, но вкладывают в них разный смысл. Это определяет особенности их поведения, которое часто представляется нам иррациональным и противоположным тому, что мы считаем очевидным. Поведение других народов имеет свои причины. Здесь существуют свои характерные черты, закономерности и традиции.
Внимание к культурным корням и национальным особенностям других людей, как в обществе, так и в сфере бизнеса позволит нам предвидеть и удивительно точно просчитать то, как они будут реагировать на наши предложения. Более того, мы сможем в определенной степени предсказать их отношение к нам. Практическое знание базовых черт других культур сведет к минимуму неприятные сюрпризы, даст нам необходимое понимание, которое позволит преодолеть трудности общения с представителями других стран.
Огромное количество сделок в мире ежедневно срывается из-за того, что либо один из участников, либо оба пытаются заставить партнеров принять чужое видение мира, чужие «правила игры», навязать свои нормы поведения. При этом каждый из них убежден, что партнер отказывается от них либо просто по какому-то недоразумению, либо замыслил что-то, желая заманить на «свою площадку».
В данной работе были поставлены такие вопросы как: Что такое деловая культура?, Как жители различных стран используют свой язык?, Какие цивилизационные особенности деловой культуры на Западе, в России и в Японии и их различия.
- Понятие деловой культуры
Социокультурная специфика общества определяет свойственную ему деловую культуру, то есть стиль и формы ведения хозяйства и бизнеса, внешние особенности поведения предпринимателя и хозяина, скорость принятия решений, ориентацию на быструю прибыль или долгосрочное сотрудничество, склонность к тому или иному виду деятельности, форму ведения дела через переписку или личный контакт, на основе личных договоренностей или юридически оформленных контрактов и т.п., роль и место государственных рычагов в рыночной экономике, рань фактора неопределенности в принятии и осуществлении предпринимательских решений, горизонтальные или вертикальные отношения в сфере бизнеса и т.д.
К важнейшим ценностям
деловой культуры, определяющим не
только ее систему и характер, но
и важнейшие параметры
Адекватные представления о деловой культуре партнера имеют весьма существенное практическое значение и поэтому представляют большой интерес не только с теоретической, но и с практической точки зрения. Учет особенностей деловой культуры партнера важен при проведении переговоров, планировании практической стратегии взаимодействия с ним, освоении рынков и т.д. Представления о современном уровне международной и всемирной деловой культуры весьма важно для равноправного и полноценного вхождения в мировую экономическую систему.
Деловая культура исторически формировалась по мере развития различных видов хозяйственной деятельности. Историки констатируют существенные различия в культуре ведения дел на разных этапах истории. В то же время, деловая культура как составная часть хозяйственной культуры является элементом культуры общества в целом, элементом цивилизации, поэтому в разных цивилизациях деловая культура значительно отличается по ценностным приоритетам и ориентациям, стилям ведения дела, мере агрессивности и конкурентности, приемлемым уровням риска, формам и механизмам разрешения противоречий и конфликтов и т.д. Японская деловая культура существен но отличается от западной/американской, а дореволюционная российская деловая культура отличается от советской и от постсоветской. Можно проследить локальные особенности деловой культуры и в отдельных странах, но внутри цивилизационной общности (западной, дальневосточной и т.д.) они не столь значительны, как между ними.
По мере исторического становления буржуазной деловой культуры она приобрела такие черты, как формальный характер взаимоотношений, рациональность и скрупулезный учет, ориентация на прибыль и рентабельность, профессионализм и культивирование специальных организационных методик С распространением капитализма западного типа и формированием мировой экономической системы основные свойства западной деловой культуры также приобрели всемирный характер, сформировалась единая общемировая деловая культура всех вовлеченных в мировые хозяйственные связи, которая, однако, не снимает наиболее существенные цивилизационные различия.
2. Использование языка в различных странах
Один из факторов, осложняющих общение, часто остается незамеченным: жители каждой страны по-разному используют свой язык. Язык — средство коммуникации, служащее для передачи сообщения, но он является чем-то гораздо большим, у него есть слабые и сильные стороны, которые отражают национальный характер и даже философию.
Как пользуются своим языком французы? Как шпагой. Французский — это живой, точный, логичный язык, и французы "фехтуют" им, атакуя, пронзая и парируя; они используют его, чтобы получить преимущество, и ожидают ответных выпадов, колкости, находчивости и по-настоящему необычного приема со стороны противника. Французский язык — хорошее средство для спора и отстаивания собственной точки зрения. Для французов это честная игра — виртуозно владеть искусством дискуссии, сбивать с толку и по возможности загонять в угол своего оппонента, не давая ему передохнуть и возразить.
Англичане пользуются своим языком иначе. Они, разумеется, знают о его достоинствах, но не склонны использовать их для атак. Они прибегают главным образом к нюансировкам и оговоркам: быстро уступят в некоторых вопросах своему оппоненту, чтобы дать ему возможность выпустить пар во время дискуссии, но их тон будет предполагать, что, даже если в чем-то оппонент прав, истина все равно на их стороне. Они умеют быть неопределенными, чтобы сохранить учтивость или избежать конфронтации, и они мастера увиливания от прямого ответа, если хотят отложить решение проблемы или завуалировать ее. (Во Франции двусмысленный ответ невозможен, так как любое слово имеет там точное значение.) Англичанин будет выдерживать спокойный тон, чтобы выиграть очки, всегда пытаясь при этом оставаться сдержанным. Шотландцы и северные англичане могут подчеркивать свой акцент с целью показаться искренними, прямыми или сердечными, тогда как южные англичане используют своеобразие произношения, чтобы показать влиятельность своего окружения, особую выучку или хорошее воспитание.
Испанцы и итальянцы рассматривают свой язык как инструмент красноречия и при желании задействуют всю гамму его звучания, не жалея, если будет нужно, усилий, чтобы достичь максимальной выразительности. Стремясь донести свои идеи полностью, они перебирают огромное количество слов, помогая себе пальцами, руками и мимикой лица, максимально используют тембр голоса и интонацию. Они не обязательно театральны или сверхэмоциональны, а просто хотят, чтобы вы знали об их переживаниях. Они будут взывать, прямо или косвенно, к вашему здравому смыслу, сердечности или великодушию, если им что-то нужно от вас, и часто вам придется тогда же и там же решать, ответить им "да" или "нет".
Немцы, как и французы, в основном полагаются на логику, но стремятся собрать как можно больше доказательств и тщательнее проработать свои аргументы, чем британцы или французы. Французы, сделав свой выпад, вполне готовы к тому, что им ответят, и к тому, что их защиту может пробить натиск превосходящего противника. (140). У немцев иначе: они вступают в спор в "тяжелых доспехах" и обычно мыслят не согласуясь с доводами оппонента. Часто лучший способ ведения дела с немцем состоит в том, чтобы найти общий язык, уделив особое внимание налаживанию сотрудничества. Изумительный немецкий язык серьезен, тяжеловесен, логичен, дисциплинирован и отличается такой инерцией, что непобедим в любом лобовом столкновении с другим языком. Однако чуткий оппонент способен изменить направление этой инерции, и все стороны смогут выгадать.
Скандинавы — нечто иное. Долгими темными ночами они просчитывают ситуацию далеко вперед и составляют список всех "зa" и "против", прежде чем дадут вам всесторонне обоснованное заключение. Им нелегко отказаться от решения, так как они убеждены, что продумали свою точку зрения, но, с другой стороны, они не слишком многого и требуют. Шведы пользуются своим языком в демократичной манере — лишь с легким оттенком личного почтения и с большой эгалитарной (Эгалитарный — уравнительный.) неформальностью. Они сводят мелочи к минимуму и докапываются до существа дела. Финны дружелюбнее и более сдержанны, но с тем же самым современным подходом на равных условиях. Финский язык намного более красноречив и цветист, чем шведский, датский или норвежский, но суть высказывания также строго ориентирована на факты, сжата и хорошо продумана. С финном вы можете использовать все разновидности словесного юмора, и не только. Датчанин некоторое время будет поддерживать вас, особенно если шутка касается шведов. Шведы примут ваш юмор, если он не влияет на размер их прибыли. Никогда не рассказывайте норвежцам анекдоты о Норвегии. Они их не понимают.
Американская речь жива, подвижна и имеет способность адаптироваться, она отражает скорость и проворство молодых Соединенных Штатов. Сарказм — основная черта их разговора. Американский юмор отличается игрой слов, язвительными колкостями и остроумием, короткими, вызывающе самодовольными выпадами, типичными для жившего по принципу "каждый за себя" раннего американского общества, где старожилы знали все клише и ответы и где только что прибывшим иммигрантам приходилось быстро учиться защищать себя.
Японцы используют язык совершенно иначе, чем остальные народы. То, что говорится в данный момент, не имеет абсолютно никакого смысла или значения. Для них язык — средство коммуникации, но сами по себе слова и предложения не передают смысл сказанного. То, что японцы хотят сказать и что они чувствуют, обозначается манерой обращения к собеседнику: улыбки, паузы, вздохи, ворчание, кивки головой и движения глаз передают все, что угодно. Японцы расстаются со своими японскими коллегами, совершенно точно зная, о чем они договорились, а не что говорилось. Иностранцы покидают японцев с совершенно другой мыслью. Обычно они думают, что все прошло гладко, так как японцы ни разу не оскорбили их отрицательным или неприятным высказыванием.
Говоря на английском, французском или многих других языках, люди часто прибегают к изящной почтительности в беседе, с тем, чтобы показать свое уважение к собеседнику. В Японии этот процесс развит в гораздо большей степени, здесь требования к вежливости намного выше, чем в США или в Европе. Во время любых церемоний, а в их число могут входить формальные деловые встречи, используется целый ряд выражений, которые мало или совсем не связаны с реальными чувствами присутствующих людей. Вместо этого язык предназначен для того, чтобы выразить надежду на долгосрочные отношения и меру ожиданий каждого участника.
После того как эти
выражения переводятся с
То, что национальные языки воспринимаются окружающими по-разному, отмечалось на протяжении столетий. Испанский король Карл V говорил, что, по его мнению, на немецком языке пристало разговаривать с солдатами, на английском — с лошадьми, на итальянском — с женщинами, а на испанском — с Господом Богом. Винченцо Спинелли заметил, что на итальянском языке поют, на испанском декламируют, на французском танцуют и только на португальском действительно говорят.
Своеобразие, с которым люди используют различные речевые стили своего языка, неминуемо приводит к неправильному пониманию не только того или иного выражения, но и самого собеседника. Англичанин или японец могут не доверять итальянцам только потому, что те размахивают руками, а испанцам — потому, что те эмоциональны и склонны к преувеличениям. Французы могут вызывать раздражение из-за их прямоты и часто проявляемого цинизма. Никто не может в точности знать, что думали японец или финн и что они действительно сказали, если они вообще произнесли что-нибудь. Немец может понять англичанина слишком буквально, поскольку совершенно не различает оттенков юмора, иронии и деталировки смысла. Северные народы могут попросту считать, что романские нации говорят слишком быстро, чтобы на них можно было положиться. В самом деле, на разных языках говорят с разной скоростью. Скорость речи на гавайском и некоторых полинезийских языках едва ли превышает 100 слогов в минуту, тогда как для английского она составляет 200, для немецкого — 250, японского — 310 и французского — 350 слогов за одну минуту.
3. Цивилизационые особенности деловой культуры
Деловая культура России
Что характерно для современной российской деловой культуры? Она является объектом пристального изучения российских и иностранных экспертов, которые отмечают ее переходный, становящийся характер. Его специфику определяет тот факт, что традиции дореволюционной деловой культуры утрачены, а новая формируется под влиянием, с одной стороны, советских административных методов работы, а с другой - «теневого бизнеса», который существовал на криминальной основе и с началом реформ стал легализовываться, вынося на поверхность и характерные нормы и установки.
Исследователи отмечают, что для нового российского предпринимателя характерна установка на сиюминутную прибыль, а не на долгосрочное перспективное дело, что, безусловно, подкрепляется неуверенностью в завтрашнем дне, общей нестабильностыо. Отсюда такие негативные свойства деловой культуры, как признание легитимности только собственных интересов, стремление манипулировать партнером, склонность к неюридическому, силовому разрешению конфликтов, а также «русский туман», то есть тенденция к сокрытию своих истинных интересов и целей.
Далее, в наследство от советской административной системы деловая культура нового предпринимательства получили смешение современных горизонтальных отношений с вертикальными, большую роль межличностных связей и стремление к оказанию давления на личном уровне. Оттуда же идет приоритет структуры перед функцией, нередко и самоценность структуры организации в ущерб ее реальной деятельности, понимание управляемости не как способности добиваться реальных результатов, а как способности контролировать структуру.
Позитивной чертой новой российской деловой культуры является, по мнению некоторых экспертов, исполнительность, унаследованная кадрами также от прежней административной системы и партийно-комсомольского воспитания.
Деловая культура Запада
Отличительными особенностями деловой культуры Запада являются рациональность, ориентация на прибыль, горизонтальные связи и индивидуализм. Деловые отношения строятся между равными не связанными отношениями подчинения партнерами на основе формальных норм и принципов.
Целью деловой активности на Западе является прибыль и успех, а само предприятие - лишь средством для ее извлечения. Однако рациональной деловой культуре свойственно отдавать предпочтение долгосрочным стратегическим преимуществам и перед быстрыми и прибыльными, но не имеющими перспективам операциями. Базовой ценностью и главным содержанием дела является его саморазвитие, поэтому западная деловая культура основывается на стратегии постоянных изменений, которые осуществляются на основе профессионально разрабатываемых программ.
Для западной деловой культуры характерен высокий профессионализм руководящих работников, который дает им возможность квалифицированно решать возникающие проблемы. В современных условиях особое значение приобретает сбор разнообразной информации о состоянии рынков и тенденциях их развития, о перспективах экономического развития в целом, о планах и действиях конкурентов и т.д. Большое значение имеет использование современных средств коммуникации, широкое внедрение информационных и телекоммуникационных технологий. Информация является достоянием всех нуждающихся в ней сотрудников компании. Вместе с тем, нормой западной деловой культуры является соблюдение права собственности на интеллектуальную продукцию и на информацию.
Ориентация на прибыль порождает высокую степень риска и неопределенности, которая отчасти смягчается более или менее устоявшимися принципами функционирования рынка, стабильной правовой основой и политической системой.
Западная деловая культура основывается на базовых ценностях индивидуализма, индивидуальной свободы и ответственности. Личная инициатива является основой функционирования рыночной экономики, и западная деловая культура ориентирована на создание возможностей для ее наиболее оптимального проявления и развития. В то же время инициатива всегда сопряжена с ответственностью, которая в западной деловой культуре также носит индивидуальный характер при четком определении ее границ.
В современных западных компаниях индивидуализм заметно смягчается корпоративными методами управления, а также самой акционерной формой собственности: принятие принципиально важных решений, определение стратегии развития, найм менеджеров высшего звена относятся к компетенции общего собрания акционеров. Управление производством и принятие предпринимательских решений осуществляется, как правило, также не на основании единоличного решения, а в порядке широких консультаций с участием квалифицированных специалистов внутри предприятия и с привлечением экспертов и консультантов со стороны. Популярной менеджерской технологией является и привлечение персонала к обсуждению производственных проблем.
Вместе с тем сохраняется существенный дисбаланс власти в компаниях - она сосредоточена у небольшой группы руководителей, осуществляющих принятие решений. Ответственность же за последствия этих решений часто несут исполнители и работники, в частности, именно персонал, а не руководители страдают в случае кризисов или неудачно принятых решений.
Необходимо иметь в виду, что удачное предпринимательское решение всегда основывается не только на рациональном расчете, но и на риске, на интуиции и даже своего рода вдохновении. Поэтому при всем рационализме предпринимательство невысокого уровня не может сводиться только к функционированию системы - оно в своей новаторской сути в чем-то сродни искусству. В основе выдающихся предприятий лежит, помимо скрупулезного расчета и четкой организации, гениальная интуиция и способность видеть новое и идти на риск ради достижения цели. На эту особенность предпринимательской деятельности особое внимание обращал Й.Шумпетер, видевший в предпринимательстве прежде всего новаторство, способность «проводить новые комбинации», видеть новые методы произведенw, рынки, источники сырья, вводить новые товары, создавать но вые организации. Только такая деятельность способна обеспечить развитие экономики, вывести ее из статичного состояния.
В настоящее время специалисты и теоретики предпринимательства обращают внимание на высокую степень его «бюрократизации». Г.Форд (великий новатор, основатель массового автомобилестроения) отмечал, что успех современного бизнеса зависит от «системы» - устоявшихся структур и профессионализма менеджеров, а не «гения» отдельного предпринимателя. В «бюрократизации» современного предпринимательства Й.Шумпетер видел симптом упадка капитализма, утрату динамики развития.
Для американской деловой культуры характерна оперативность и конструктивизм, ориентация на прибыль при надежной обоснованности проектов, склонность к оригинальным, нестандартным решениям. При этом американская деловая культура характеризуется открытостью и пренебрежением к традициям, «почве и крови». Большое значение имеет письменный контракт, противоречия разрешаются посредством обращения к юристам.
Предпринимательство в Западной Европе и США развивалось главным образом в рамках индивидуальной, негосударственном инициативы. Государство на Западе имеет ограниченное, строго определенное законом влияние на деловой мир, и рост масштабов вмешательства со стороны государства, даже когда оно диктуется экономической или политической необходимостью, в США рассматривается как подрыв базовых ценностей индивидуализма и разделения сфер ответственности.
Европейская деловая культура, напротив, характеризуется привязанностью к традициям. Многие фирмы, как и предпринимательские династии, имеют вековую историю, чтут ее и следуют сложившимся традициям и нормам. При безусловном приоритете деловых качеств, здесь важны и личные достоинства человека, его репутация и культурный уровень. Круг деловой элиты ограничен, и входить в него лучше всего через рекомендации посредников. В Англии, Франции и других европейских странах прослойка предпринимателей достаточно узка, профессия часто переходит из поколения в поколение и уровень подготовки, как чисто профессиональной, так и культурной, психологической, весьма высок.
В Европе в большей, чем в Америке степени стремятся свести к минимуму возможный риск, поэтому уделяется большое внимание доскональной проверке и проработке всех деталей делового предприятия. Для европейских предпринимателей характерна приверженность национальным интересам и национальная гордость, делающая нежелательным использование в деловом общении английского языка. Тексту контракта здесь придают большое значение и внимательно относятся к выполнению всех его деталей.
Деловая культура Японии
Важнейшей особенностью японской деловой культуры является ее ориентация на стабильность и минимизацию риска, ценой за которые является более низкий, чем у американских компаний, уровень текущей прибыли. Стабильность поддерживается с помощью «нерыночных», в западном понимании, принципов ведения дела - активного влияния государственных бюрократических и административных структур на деловую жизнь и практикой группирования внутри делового сообщества с добровольным ограничением индивидуальной выгоды в пользу общей.
Японская бюрократия обладает в обществе высоким авторитетом, основанным отчасти на этической конфуцианской, отчасти на исторической традиции.
Одной из основных целей государственного регулировании рынка в Японии является минимизация негативных последствии конкуренции и индивидуализма предпринимателей на общественную жизнь и экономическое развитие
Японское общество неконфликтное, но не потому, что их здесь возникает меньше, чем в других обществах, а потому, что существует ориентация на компромисс. В Америке конфликты разрешаются при помощи юристов, здесь сосредоточено две трети всех юристов мира, и эта профессии является одной из самых престижных и высокооплачиваемых. В России избегают обращаться в судебные инстанции, но и на личностном уровне конфликт, как правило, разрешается через «победу» одной из сторон и «поражение» другой. Японцы к юридической помощи обращаются редко (на одного юриста здесь приходится в 25 раз больше граждан, чем в США), потому что склонны к взаимным уступкам, которые в их сознании не противоречат частным интересам. Американцы рассуждают втер минах «права», а японцы - в терминах «долга», что позволяй налаживать отношения на взаимовыгодной основе. Деловые партнеры здесь ориентированы на достижение согласия при безусловном признании легитимности интересов друг друга. Но то же время, японская деловая жизнь знает и вспышки жесткой конкуренции, переходящей в «войну на уничтожение», и конкуренции как между компаниями, так и между работниками внутри них, которые не противоречат коллективизму и гармонии, а дополняют их, придают системе динамизм.
В Японии существует особая система принятия решении «ринги», суть которой составляет участие в обсуждении большого круга лиц - от руководителей и экспертов до рядовых сотрудников. Собственно словом «ринги» называется документ с предложениями, подготовленный в низовых подразделениях фирмы. Часто в его основе лежат соглашения и предложения рабочих-участников кружков контроля качества, групп бездефектного производства и т.п., которые направляются по цепочке снизу вверх. Ринги составляется очень тщательно, обычно его оформлению предшествуют неформальные консультации и достижение предварительных соглашений со всеми заинтересованными сторонами. Затем документ должен получить поддержку на всех уровнях управленческой иерархии и иметь подписи и печати соответствующих менеджеров и специалистов. Для продвижения ринги особое значение имеют межличностные отношения - личность и статус авторов предложения подчас важнее, чем его практическая ценность. После того, как предложение получает поддержку на самом высшем уровне, его идеи уже в виде решения высшего менеджмента спускаются вниз. Процесс принятия решения с консультациями и согласованиями на всех уровнях занимает много времени, но его практическое воплощение происходит быстро, поскольку каждый исполнитель к нему подготовлен и знаком со своими конкретными задачами.
В японской деловой культуре большое значение имеют личные неформальные контакты. Присущее японской культуре чувство иерархии и места ведет к тому , что большое значение придается статусу партнеров: важно, чтобы участники переговоров занимали примерно одинаковое положение в деловой иерархии. Очень ценится использование иностранцами японского языка, однако большое значение придается его правильности.
Заключение
Деловая культура как составная часть хозяйственной культуры является элементом культуры общества в целом, элементом цивилизации, поэтому в разных цивилизациях деловая культура значительно отличается по ценностным приоритетам и ориентациям, стилям ведения дела, мере агрессивности и конкурентности, приемлемым уровням риска, формам и механизмам разрешения противоречий и конфликтов и т.д.
Французский язык — хорошее средство для спора и отстаивания собственной точки зрения. Англичане пользуются своим языком иначе. Они, разумеется, знают о его достоинствах, но не склонны использовать их для атак. Испанцы и итальянцы рассматривают свой язык как инструмент красноречия и при желании задействуют всю гамму его звучания, не жалея, если будет нужно, усилий, чтобы достичь максимальной выразительности. Японцы используют язык совершенно иначе, чем остальные народы. То, что говорится в данный момент, не имеет абсолютно никакого смысла или значения. Для них язык — средство коммуникации, но сами по себе слова и предложения не передают смысл сказанного. Финский язык намного более красноречив и цветист, чем шведский, датский или норвежский, но суть высказывания также строго ориентирована на факты, сжата и хорошо продумана.
Для западной деловой культуры характерен высокий профессионализм руководящих работников, который дает им возможность квалифицированно решать возникающие проблемы. Важнейшей особенностью японской деловой культуры является ее ориентация на стабильность и минимизацию риска, ценой за которые является более низкий, чем у американских компаний, уровень текущей прибыли. Позитивной чертой новой российской деловой культуры является, по мнению некоторых экспертов, исполнительность, унаследованная кадрами также от прежней административной системы и партийно-комсомольского воспитания.
На основе работы, можно сделать следующий выводы, что международный бизнес – занятие, чреватое осложнениями, особенно когда речь идет о совместных предприятиях или длительных переговорах. Помимо технических вопросов на организационном уровне часто приходится сталкиваться с такими проблемами национальной психологии и поведения, решение которых сопряжено со сложностями. Поэтому прежде чем, сесть за стол переговоров с иностранным партнером следует изучить культуру, традиции, деловой этикет предполагаемой страны партнера.

- Деловые культуры в международном бизнесе. Деловая культура запада и востока
- Деловые культуры в международном бизнесе. Швеция
- Деловые культуры как субкультуры мегаполисов и крупных городов на примере Лондона
- Деловые межкультурные взаимодействия на примере Соединенных Штатов Америки
- Деловые отношения, позиция собеседников относительно друг друга с точки зрения трансакционного анализа Эрика Берна
- Деловые партнеры: методы психологического влияния
- Деловые переговоры
- Деловые коммуникации
- Деловые коммуникации в современном мире
- Деловые коммуникации: невербальные методы коммуникаций
- Деловые коммуникации "Стили делового общения"
- Деловые коммуникации: что это такое
- Деловые контакты с зарубежными партнерами: организация, национальные особенности делового общения
- Деловые конфликты и пути их преодоления