Логические ошибки в газетных текстах

 

 


 


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

ФГБОУ ВПО «УДМУРТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНВЕРСИТЕТ»

ИНСТИТУТ СОЦИАЛЬНЫХ КОММУНИКАЦИЙ

 

Кафедра издательского дела и редактирования

 

 

 

 

 

 

 

Реферат на тему:

«ЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ В ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТАХ»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                            Выполнил: студент ИСК

1 курса, ОБ-033000-11

                           Руководитель: Шквырина А. В.            

 

 

2013 год

 

Оглавление

 

Введение

Глава I. Законы логики и природа логических ошибок в журналистском тексте

1.1. Текст и законы логики

1.2. Типология логических ошибок и причины их возникновения

Глава II. Логические ошибки в районной печати: типология, причины возникновения и способы устранения

2.1. Первичные логические ошибки

2.2 Вторичные логические ошибки

Заключение

Список использованной литературы

 

 

Введение

 

Литературное редактирование является одним из важнейших условий качественного издания газет и журналов. Важный аспект работы литературного редактора представляет оценка логических качеств текста. Представленный автором текст может быть весьма интересным, фактический материал может соответствовать предъявленным требованиям, и даже форма может не вызывать критических замечаний, но если рассуждения автора нелогичны, выводы будут неубедительны. Подобные публикации становятся причиной ложных умозаключений, неправильного понимания описанной ситуации, искажения смысла происходящего, если автор текста – журналист, публицист, воздействующий словом на читателя. К плачевным результатам может привести нарушение логики в научном тексте или юридическом документе. Так что логические ошибки в тексте недопустимы. И литературный редактор должен постоянно помнить об этом.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава I.

Законы логики и природа логических ошибок в журналистском тексте

 

1.1. Текст и законы логики

 

Логичность, т. е. следование законам правильного мышления, присуща нормальному человеческому сознанию, и мыслить, не нарушая этих законов, можно, не изучив курса логики. Но для литератора-профессионала, журналиста, редактора быть логичным в общепринятом, житейском смысле этого слова недостаточно. Для него логика должна стать тонким и совершенным инструментом, которым надо уметь владеть.

Воспитать в себе способность профессионально оценивать текст с логической стороны важно для каждого журналиста. Далеко не все способны выявлять существенные черты предметов, включать их в категории, выполнять сложные мыслительные операции, абстрагируясь от практического опыта. Однако научиться этому необходимо. Журналисту следует чётко представлять роль логических связей в тексте, владеть приёмами и методами логического анализа. У него должен быть выработан рефлекс на нарушение логической нормы. Но надо отметить, что простое следование законам и правилам формальной логики в этом случае ещё далеко не всё. Литературный текст – явление сложное, и логические связи в нём всегда имеют в своей основе глубокие и серьёзные причины гносеологического характера. В представлении журналиста логика мысли и логика событий и фактов существуют как нерасторжимое единство. Кроме того, «логика изложения принципиально отличается от формальной логики тем, какое значение придается способам выражения мысли» [25. С. 203].

Знание логики всегда вменялось в обязанность пишущим. Почётное место занимали рекомендации из области этой науки в «Риторике» Ломоносова. Старинные руководства по риторике и теории словесности утверждали, что без знания логики сочинение не будет иметь связного течения мыслей, и мы не в состоянии будем различать с точностью истины от заблуждения.

В наши дни практическое приложение этой фундаментальной науки привлекает активное внимание исследователей текста. Традиционный подход к проблеме – выявление возможных нарушений правил логики применительно к различным мыслительным операциям, отражённым в тексте. Информатика рассматривает логические ошибки текста как разновидность информационных помех. На закономерности, выведенные логикой, опираются лингвисты, анализируя синтаксические связи (логический синтаксис). В результате сближения логических и синтаксических критериев оценки текста возникло понятие «логико-стилистические ошибки». Плеонастические конструкции, отношения рода и вида, точность словоупотребления, обширный круг вопросов, связанных с разработкой и употреблением терминов, – таков далеко не полный перечень тем, входящих в этот раздел практической стилистики [35. С. 22].

В теории редактирования раздел, посвящённый его логическим основам, стал разрабатываться в конце 1950-х годов. Первоначально он включал лишь наблюдения над действием в тексте основных законов логического мышления и применением правил логического доказательства. Сейчас в обиход редактирования как научной и практической дисциплины вошло широкое понятие «логическая культура». Оно подразумевает знание редактором основных теоретических положений логики, владение терминологией этой науки, сознательную, целенаправленную выработку навыков правильного мышления, профессиональных навыков восприятия текста и оценки его с логической стороны, владение специфическими приёмами изложения, которые опираются на логические построения. Ведутся научные исследования, редакторы обращаются к логике в поисках ответа при различного рода профессиональных затруднениях, специалисты-логики с позиций своей науки анализируют работу редактора над текстом.

Роль, которая отводится логическим критериям при редактировании различных литературных произведений, неодинакова. Принято в определённой мере противопоставлять художественное своеобразие литературного творчества и логику. Однако это противопоставление с позиций редактора не выглядит столь резко, как с позиций автора. Оценивая художественное произведение, редактор часто вынужден поверить «алгеброй гармонию», убедиться, удовлетворяет ли оно требованиям логики. Для журналистского произведения точность логического построения – требование первостепенное.

Цельность, стройность логической организации текста, выраженные переходы от одной части к другой помогают создать внутренне стройный и завершенный текст. Цельность тексту придает наличие главной мысли. Развитие ее в тексте происходит через развитие микротем (звеньев главной мысли). Показателем перехода от одной микротемы к другой служит абзац. Разделение текста на абзацы облегчает его восприятие и понимание.

Противоречивость высказываний, нарушение последовательности изложения, отсутствие переходов от одной части к другой, ошибки в выборе средств межфразовой связи неизбежно приводят к разрушению логичности текста в целом. Все это мешает тексту выполнять коммуникативную функцию и затрудняет процесс общения.

Лишь в исключительных случаях алогизмы могут использоваться в стилистических целях в художественном и публицистическом произведениях, например, как средство создания комического эффекта: Был с почтением у губернатора, который, как оказалось, подобно Чичикову, был ни толст, ни тонок собой, имел на шее Анну и поговаривали даже, что был представлен к звезде, впрочем, был большой добряк и даже сам вышивал по тюлю (Н. В. Гоголь). Алогизм может быть положен в основу произведений юмористического или шуточного характера: анекдотов, афоризмов, басен и пародий.

Логичность как общее коммуникативное качество свойственно текстам любых функциональных стилей. Но проявляется это речевое качество весьма

специфично – в зависимости от конкретных условий коммуникации. Требования, предъявляемые речи со стороны ее логичности, особенно высоки в научном стиле. Научное изложение наиболее жестко подчинено законам логики.

Однако и в публицистическом тексте логичность имеет большое значение для воздействия на читателя (слушателя).

Логические ошибки, по определению Д. Э. Розенталя, – это неразличение «близких в каком-либо отношении обозначаемых понятий. Нередко пишущий или говорящий не различает сферы деятельности, причину и следствие, часть и целое, смежные явления, родовидовые, видовые и другие отношения» [31. С. 166]. Например: Так как Обломов – человек ленивый, у него был Захар – его слуга. Однако этот частный пример не охватывает всего многообразия логических ошибок в построении текста.

Классической логикой выведены и сформулированы четыре основных закона правильного мышления, следуя которым можно достичь его определённости, непротиворечивости, последовательности и обоснованности: закон тождества, закон противоречия, закон исключенного третьего, закон достаточного основания.

 Контроль за соблюдением основных законов логического мышления – обязательный этап анализа текста. Вариантность его смысловой организации не безгранична: законы правильного мышления с непреложной строгостью определяют ясное развитие мысли. Логическая доброкачественность информации, которую несёт текст, определяется её достоверностью, точностью и непротиворечивостью. Эффект воздействия журналистского произведения достигается убедительностью аргументации, доказательностью построения. Редактор должен не только знать формулировку основных законов логики, но и представлять себе механизм возникновения логических ошибок, их закрепления в тексте, влияние ошибок на коммуникативный эффект и широко толковать эту часть работы над литературным материалом.

Большинство авторов, рассматривающих логические ошибки в текстах (И. Б. Голуб, К. М. Накорякова, В. И. Максимов, А. Э. Мильчин и др.), основываются на этих четырёх основных законах логики.

Закон достаточного основания утверждает, что всякая истинная мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана. При его соблюдении все мысли, высказанные в тексте, вытекают одна из другой. Логика высказываний считает обоснованность мышления общим методологическим требованием и рассматривает ряд законов, обеспечивающих его выполнение (закон двойного отрицания, тавтологии, симплификации, конъюнкции и др.)

В любом рассуждении мысли должны быть внутренне связаны друг с другом, вытекать одна из другой, обосновывать одна другую. Истинность суждений должна быть подтверждена надёжными доказательствами. Четвёртый закон формулирует это требование в наиболее общем виде. Достаточность основания истинности суждений в каждом конкретном случае – предмет рассмотрения специальных наук, логическая обоснованность – необходимое качество каждого журналистского выступления.

Как уже отмечалось выше, законы логики в тексте могут нарушаться – сознательное отступление от логических норм может быть использовано в целях языковой игры: Пенсия у меня хорошая, но маленькая. Однако это возможно только при условии, что у читателя не возникает побочных неуместных ассоциаций, не затруднена интерпретация текста, а нарушение логики изложения делает произведение более экспрессивным, помогает уйти от шаблона или сосредоточивает внимание читателя на нужном автору фрагменте.

«Костюмчик мой с иголочки взгляни же на меня»

«Нравится одевать сказочных героев к Новому году и другим праздникам», – делится Ольга Алексеевна. Во время работы сами костюмеры вживаются в роль, в образ. Иногда бывает и так, что по каким-либо причинам актер не приходит на выступление. Так, одной из моих собеседниц пришлось заменить исполнителя и сыграть роль черепахи Тортиллы.

Вот такая это не простая, но в то же время интересная и редкая профессия – костюмер». (ПВ, 30.03.2007. – С. 8)

В данном примере вывод ошибочный, не соответствует заглавию.

Во всех остальных случаях нарушение логических норм станет основой логических ошибок.

Логические ошибки, связанные с нарушением законов формальной логики – уровень макроредактирования, т.е. они чаще всего выявляются на уровне большого фрагмента текста.

1.3. Типология логических  ошибок и причины их возникновения

 

Логические погрешности текста возникают по различным причинам: это и нечеткость мышления, и неоформленность темы, и простой недосмотр, и неучет нежелательных побочных ассоциаций и интерпретаций [40. С. 294].

Логики выделяют три причины логических ошибок: 1) психические нарушения, 2) сокращенное умозаключение, 3) плохое владение языком. Первые две причины порождают ошибки в умозаключениях, а третья – ошибки в речи, ведущие к нарушениям логики [4. С. 164]. А. Н. Беззубов делит логические ошибки на два класса:

  1. ошибки собственно логические, ошибки мышления, ошибки плана содержания;
  2. ошибки речи, ошибки плана выражения, вторичные логические ошибки [4. С. 165].

          Такая  классификация, на наш взгляд, совершенно  оправдана. Первый тип ошибок  связан с нарушением четырех  законов формальной логики, о чем мы писали выше, второй тип – с нарушением языковой, стилевой нормы. 

А. Н. Беззубов выделяет лексические и синтаксические речевые ошибки. Лексические ошибки он рассматривает в разделе «Нормативно-языковые ошибки», отмечая, что они возникают по двум причинам: или из-за незнания значения слова, или из-за небрежного словоупотребления, но в любом случае они создают некую логическую неувязку, часто комического свойства: Он облокотился спиной на холодную батарею (В. Катаев). Облокотиться можно только локтем, а спиной прислониться. Этот пример А. Н. Беззубов приводит как типичный случай смешения словосочетаний, относя его к ошибкам по небрежности, по невнимательности, а не по незнанию.

Исследователь замечает, что небрежность, приблизительность словоупотребления – частое явление в газете, которое распространяется и на газетную метафору. Он упоминает старый термин – «ломаная метафора», – обозначающий логическую несочетаемость двух метафор: Пусть акулы империализма не протягивают к нам свои лапы (Из газет 20-х годов).

К логическим дефектам речи А. Н. Беззубов относит и речевые излишества на основе плеоназма, многие из которых выглядят достаточно безобидно: самый лучший, толпа людей, сжатый кулак, идти пешком, в общем и целом и т. д. Они стали штампами, и не так-то просто доказать иному автору необходимость редактирования таких словосочетаний. Однако возможен и комический эффект, понятный любому: Он был в берете, напяленном на правое ухо головы (газета), Приемный пункт по приему стеклотары (вывеска).

По мнению А. Н. Беззубова, особый тип плеоназма связан с неточным знанием значения иноязычного слова. Это уже несомненные ошибки – и грубые: своя автобиография (авто и есть своя), памятный сувенир (сувенир – подарок на память), период времени (период – промежуток времени), прейскурант цен (прейскурант – текущая цена) и т. п. Отмечает автор и «узаконенные ошибки», вошедшие в употребление и не рассматриваемые сегодня как ошибки: пойти ва-банк от французского va banque – идет банк (из речи картежников).

Самой грубой лексической логической ошибкой, по мнению А. Н. Беззубова, является так называемый логический скачок. Вот пример из литературоведческой статьи: Сложный и оригинальный внутренний облик Катерины нашел свое отражение в ее языке, самом ярком среди всех действующих лиц «Грозы». Язык оказался среди действующих лиц: автор соединил понятия из разных логических рядов, это и есть логический скачок.

Разновидностью логического скачка считает А. Н. Беззубов и неправильное употребление конструкций с предлогами «кроме», «наряду», «вместе», «помимо» и подобными. Например: (брачное объявление в германской газете (перевод)): Ищу мужа. Я еще молода. Рост высокий, талия тонкая. В хозяйстве, кроме того,  имеется трактор.

Отмечает исследователь и ошибку, которую предлагает назвать повествовательным алогизмом. Чаще всего это связано с тем, что повествователь (писатель или журналист) отличается такой небрежностью, что не помнит, что он написал в предыдущей фразе. В лесу было тихо. Рядом пела звонким голосом лирическую песню, перелетая с дерева на дерево, иволга. Где-то далеко куковала невидимая кукушка (Газета). Не очень-то тихо было в лесу.

Одним из частных случаев логических ошибок можно считать амфиболию. Амфиболия (от греч. ἀμφιβολία – двусмысленность, неясность) – двойственность или двусмысленность, получающаяся от того или иного расположения слов или от употребления их в различных смыслах, смешение понятий.

Классический пример амфиболии – фраза «Казнить нельзя помиловать», где смысл меняется в зависимости от места паузы после или перед словом «нельзя». Многочисленные примеры амфиболий дают греческие легенды об оракулах. Амфиболия может возникнуть при таком построении предложения, когда подлежащее в именительном падеже  трудно отличить от прямого дополнения в винительном падеже. Например:

Брега Арагвы и Куры

Узрели русские шатры. (А. С. Пушкин)

Двойственность – в самой ее природе, так как амфиболия – это синтаксическая неразличимость подлежащего и прямого дополнения, выраженных именами существительными в одинаковых грамматических формах. «Слух чуткий парус напрягает...» в одноименном стихотворении Мандельштама – ошибка или прием? Можно понять так: «Чуткий слух при желании его обладателя уловить шорох ветра в парусах волшебным образом действует на парус, заставляя его напрягаться», – или так: «Раздутый ветром (т.е. напряженный) парус привлекает внимание, и человек напрягает слух». Амфиболия оправдана только тогда, когда оказывается композиционно значимой. Так, в миниатюре Д. Хармса «Сундук» герой проверяет возможность существования жизни после смерти самоудушением в запертом сундуке. Финал для читателя, как и планировал автор, неясен: либо герой не задохнулся, либо задохнулся и воскрес, – так как герой двусмысленно резюмирует: «Значит, жизнь победила смерть неизвестным для меня способом».

В синтаксической стилистике амфиболия – двусмысленность предложения, возникающая вследствие синтаксической омонимии или лексической многозначности / омонимии.

Тень отбрасывает предмет,

[Тень отбрасывает людей] (А. Вознесенский);

Из тумана холодного прошлого

Окунаюсь в горячий туман. (В. Высоцкий)

Амфиболия может быть как стилистической фигурой, так и речевой ошибкой, например: Мусоросборники, засорившиеся жильцами.

В работе «Конспект лекций по литературному редактированию» [8] И. Б. Голуб подробно рассматривает логические ошибки в параграфе «Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова», поскольку неправильное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам. В их числе исследовательница называет алогизм – сопоставление несопоставимых понятий, например: Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей. Получается, что синтаксис сравнивается с научными статьями. Устраняя алогизм, можно написать: Синтаксис энциклопедических статей отличается от синтаксиса других научных статей, или: Синтаксис энциклопедических статей имеет ряд особенностей, несвойственных синтаксису других научных статей. У И. Б. Голуб понятие алогизма более обширно, чем у А. Н. Беззубова, в нашей работе мы будем рассматривать повествовательный алогизм и логический скачек по отдельности. Однако иногда алогизмы не столь очевидны, и, чтобы устранить их, приходится значительно изменять авторский текст. Например: Наши знания о богатствах недр земли являются лишь незначительной частью скрытых, еще больших богатств. Можно предложить такие варианты стилистической правки этой фразы: Мы еще так мало знаем о богатейших залежах полезных ископаемых, тайну которых хранят недра земли; В недрах земли скрыты огромные богатства, о которых мы еще так мало знаем; Наши знания о полезных ископаемых еще так неполны! Мы знаем лишь о незначительной части богатств, скрытых в недрах земли.

Причиной нелогичности высказывания, отмечает И. Б. Голуб, может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Можно было написать: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один и тот же фильм. Подобные ошибки в речи возникают и вследствие недостаточно четкой дифференциации понятий, например: Приближения дня премьеры коллектив театра ждет с особым волнением (ждут не приближения премьеры, а когда состоится премьера).

В случае подмены понятия стилистическая правка может быть различной: иногда достаточно заменить неудачно употребленное слово, в других случаях лексическая замена сочетается с использованием новых, уточняющих слов, наконец, порой необходимо переделать предложение, чтобы верно передать авторскую мысль.

По мнению И. Б. Голуб, нелогичной делает речь и неоправданное расширение или сужение понятия, возникающее вследствие смешения родовых и видовых категорий: При хорошем уходе от каждого животного можно надаивать по 12 л молока (следовало употребить не родовое наименование  – животное, а видовое – корова); В любое время суток медицина должна прийти на помощь ребенку. Надо было написать: В любое время суток медицина должна прийти на помощь больному (ведь в медицинской помощи нуждаются не только дети).

Особенно часто приходится наблюдать употребление родового наименования вместо видового, и это не только лишает речь точности, приводит к утрате тех конкретных сведений, которые составляют живую ткань повествования, но и придает стилю официальную, подчас канцелярскую, окраску. Родовые наименования нередко представляются говорящим более значительными, создают впечатление «важности» высказывания. Поэтому, как заметил когда-то писатель П. Нилин, «человек, желающий высказаться «некультурнее», не решается порой назвать шапку шапкой, а пиджак пиджаком. И произносит вместо этого строгие слова: головной убор или верхняя одежда» [9. С. 93].

Искажение смысла и даже абсурдность высказывания, замечает исследовательница, возникают в результате несоответствия посылки и следствия, например: Быстрота размножения вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба. Получается, что чем больше борются с вредителями, тем быстрее они размножаются. В этом случае следовало бы писать не о размножении вредителей, а об уничтожении, тогда мысль была бы сформулирована правильно. Приемлемы различные варианты стилистической правки предложения: Быстрота уничтожения вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба; Настойчивая борьба с вредителями ведет к более быстрому их уничтожению; Чтобы быстрее уничтожить вредителей, надо вести с ними упорную и планомерную борьбу; При упорной борьбе с вредителями можно быстрее добиться их уничтожения и т. д.

С. И. Сметанина в своей работе более подробно исследует понятия и разделяет логические правила операции с понятиями на две части: правила  определения и правила классификации понятий [37. С. 44].

Правила определения понятий, по мнению С. И. Сметаниной — это логическая операция, раскрывающая содержание понятия и выявляющая его родовые и видовые признаки, их соотношение. Например: «Трансплантация гемопоэтических клеток (от „гемопоэз" — кроветворение) является одним из методов (а иногда и единственным шансом) в лечении больных онкологическими, гематологическими и некоторыми наследственными заболеваниями». Журналист называет видовые и родовые признаки явления, чтобы донести его суть до читателя.

К тому же формальная логика предписывает при определении понятия соблюдать следующие правила:

1. В определении не  должно быть так называемого  «порочного круга»: «Авторская правка — это правка, внесенная автором». — Мысль словно описала круг, не продвинулась вперед. Нет сообщения о признаках понятия.

  1. В определении должно быть учтено соотношение объема понятия и его признаков: «Все эти качества (терпение, неприхотливость и трудолюбие) и составляют основу будущей профессии Вероники Александровны» (речь идет об учителе музыки). — Для учителя музыки перечисленные качества не являются основными. Вероятно, он должен иметь слух, владеть техникой игры и т. п.
  2. Определение не должно содержать только отрицательные признаки: «Рубрика — это заголовок, не набираемый основным шрифтом». — Определение исключило один из признаков, но не сообщило ничего об объеме понятия.

В правилах классификации понятий автор выделяет два пункта:

  1. Нельзя противопоставлять понятия, которые в жизни не противопоставляются: «Нина Григорьевна Соколова работает в кафе недавно, всего год, но специалист хороший». — Необоснованное сопоставление стажа и уровня профессионального мастерства.
  2. Нельзя проводить классификацию по разным основаниям, компоненты деления должны исключать друг друга: «Комедия делится на комедию ситуаций, комедию характеров, слезливую комедию, комедию идей и комедию нравов». — Компоненты деления не исключают друг друга: комедия нравов может быть основана на комедии ситуаций.

Логические ошибки в речи – большое зло: они не только порождают неясность высказывания, искажают его смысл, но и ведут к абсурдности, неуместному комизму речи. Пародийное звучание тех или иных утверждений в подобных случаях сводит на нет их информативную ценность. Например, одна реклама, расхваливая таблетки для тех, кто хочет похудеть, утверждает: Фирма гарантирует уменьшение веса на сто процентов.

Еще пример. Работая над рукописью статьи «Физкультура и здоровье», редактор находит в ней рассуждение: Страшна не старость, а дряхлость, поэтому лучше умереть молодым и здоровым. Так думают многие.

Абсурдность высказывания в этом случае возникла из-за того, что автор не заметил подмены понятия, употребив слово умереть, а следовало написать: Хорошо бы остаться до конца жизни молодым и здоровым или: Сохранить бы до глубокой старости бодрость и здоровье. Внимательное отношение к лексике, правильный выбор слова, вдумчивый анализ логической стороны речи помогут автору и редактору избежать подобных ошибок.

В «Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию» (М.: ЧеРо, 1999), созданном группой авторов (Д. Э. Розенталь,  Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова) среди логических ошибок выделяются а) алогизм / сопоставление несопоставимых понятий; б) подмена понятия в) нечеткое разграничение конкретных и отвлеченных понятий г) несоответствие посылки и следствия.

Авторы «Справочника» отмечают, что цельность, стройность логической организации текста, выраженные переходы от одной части к другой помогают создать внутренне стройный и завершенный текст, при этом цельность тексту придает наличие главной мысли. Развитие ее в тексте происходит через развитие микротем (звеньев главной мысли); показателем перехода от одной микротемы к другой служит абзац, а разделение текста на абзацы облегчает его восприятие и понимание.

Противоречивость высказываний, нарушение последовательности изложения, отсутствие переходов от одной части к другой, ошибки в выборе средств межфразовой связи неизбежно приводят к разрушению логичности текста в целом; все это мешает тексту выполнять коммуникативную функцию и затрудняет процесс общения.

В «Справочнике» выделяются следующие виды логических ошибок (алогизмов)

 

Вид ошибки

Ошибочное употребление:

1.Утверждение     взаимоисключающих  понятий

Всем особенно понравился дуэт баянистов Манюгина, Кузьмина, Торопова.

2.Смешение плана изложения

В семье Татьяну Ларину не понимали. Она часто сидела у окна.

3.Смешение логически неоднородных  понятий

Кругом, кроме трупов, ни живой души.

4.Неверное установление причинных  связей

Отсутствие спортивных площадок приводит к тому, что некоторые подростки портят стены

5.Неправильный выбор средств  связи

– между частями высказывания

 

– между высказываниями

 

Сейчас в Москве 14-16 градусов, а в Санкт-Петербурге тоже 14-16;

Человечеству удастся избежать ядерной войны. Но защита природы, помощь малоразвитым государствам все же необходима.

Логические ошибки в газетных текстах