Контрольная работа по «Международное право». 3

Доклад  по дисциплине

 «Международное право»

 

Вопрос 1 Международные договоры о запрещении и уничтожении орудия массового  поражения.

Непосредственным  объектом преступления является безопасность человечества. Предмет преступления — биологическое, токсинное оружие, а также другие виды оружия массового поражения, запрещенные международным договором Российской Федерации.

Под биологическим  оружием понимается любой живой  организм, в том числе микроорганизм, вирус, другой биологический агент, а также любое вещество, произведенное  живым организмом или полученное методом генной инженерии, или любое его производное, а равно средства их доставки, созданные с целью вызвать гибель, заболевание или иное неполноценное функционирование человеческого или иного живого организма, заражение окружающей природной среды, продовольствия, воды и иных материальных объектов. К биологическому оружию не относятся биологические агенты либо средства их доставки, разрабатываемые и используемые в мирных целях, например профилактических или медико-защитных.

К токсичному оружию относятся токсины бактериального, растительного или животного происхождения, способные угнетать физиологические функции и при попадании в организм животных или людей вызывать заболевания или гибель. Бактериальные средства могут применяться с помощью специальных ракет, артиллерийских снарядов, авиабомб и других боеприпасов. В соответствии с Конвенцией о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериального (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении 1972 г. каждое государство — участник Конвенции обязуется не разрабатывать, не производить, не приобретать каким-либо иным образом и не сохранять микробиологические или другие биологические агенты или токсины таких видов и в таких количествах, которые не имеют назначения для профилактических, медицинских или других мирных целей, а также оружие, оборудование или средства доставки, предназначенные для использования таких агентов или токсинов во враждебных целях или в вооруженных конфликтах.

Химическим оружием  являются высокотоксичные отравляющие  вещества и средства их боевого применения (специальные бомбы, ракеты, мины, фугасы, химические гранаты и т.д.). Поражающее действие химического оружия основано на токсичных свойствах химических соединений, которые, находясь в парообразном, жидком или аэрозольном состоянии, могут проникать в организм через органы дыхания, кожные покровы, слизистые оболочки, пищевой тракт. Целевое назначение химического оружия состоит в поражении живой силы противника. Однако его применение способно также привести к заражению флоры и фауны, вывести из строя боевую технику, вооружение и т.д.

В соответствии с  Конвенцией о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении 1993 г. государства-участники брали на себя обязательства не разрабатывать, не производить, не приобретать иным образом, не накапливать и не сохранять химическое оружие, а также не передавать его прямо или косвенно кому-либо, не применять химическое оружие, не помогать, не поощрять и не побуждать кого-либо к проведению деятельности, запрещенной Конвенцией.

В соответствии с  определением, выработанным ООН еще  в 1948 г., к оружию массового уничтожения (поражения) относится оружие, действующее атомным взрывом, оружие, действующее при помощи радиоактивных материалов, а гакже смертоносное химическое и биологическое оружие и любое разрабатываемое в будущем оружие, обладающее характеристиками, сравнимыми по разрушительному действию с атомной бомбой и другим упомянутым выше оружием. Как уже отмечалось, химическое, биологическое и токсинное оружие находятся под всеобъемлющим запретом, установленным Конвенцией о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении 1993 г. Конвенцией о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении 1972 г. Указанные виды оружия запрещено не только применять в войне, но также разрабатывать, производить, накапливать, а имеющиеся запасы должны быть уничтожены или переключены на мирные цели.

В отношении ядерного оружия действуют ограничение производства  и запрещение применения. Ядерное оружие — это оружие, в котором средством поражения является ядерный заряд (устройство, содержащее запас ядерной энергии). Действие ядерного оружия основано на использовании поражающих факторов ядерного взрыва (ударной волны, светового излучения, проникающей радиации, радиоактивного загрязнения). К ядерному оружию следует также относить средства доставки этого оружия к цели и средства управления. Ряд международных договоров ограничивает и запрещает проведение испытаний ядерного оружия ( Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой 1963 г., Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения 1971 г., Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 г. и др.).

Объективная сторона  преступления характеризуется действиями в одной из пяти предусмотренных  законом формах: разработка, производство, накопление, приобретение или сбыт оружия массового поражения.

Разработка оружия представляет собой систему организационно-технических мероприятий, направленных на создание технологии и оружия соответствующего вида (осуществление исследовательских, испытательных и иных работ по созданию оружия). Производство предполагает изготовление анализируемых видов оружия как промышленным, так и кустарным способом. Накопление оружия массового поражения — это аккумуляция и наращивание его запасов. Приобретение означает любой способ получения оружия массового поражения(купля, обмен, получение в дар и др.). Сбыт — это возмездное или безвозмездное отчуждение предмета преступления, передача его любому физическому или юридическому лицу либо государству.

Преступление имеет  формальный состав и признается оконченным с момента совершения любого из указанных  в законе действий.

Субъективная сторона  характеризуется виной в виде прямого умысла. Виновный осознает, что совершает действия по производству, приобретению или сбыту оружия массового поражения, запрещенного международным договором, и желает их совершить.

 
Вопрос 2 Толкование международных договоров (виды, приемы, принципы).

 

Толкование международных  договоров непосредственно связано  с их применением. Цель толкования - выяснить намерение сторон, участвовавших  в заключении договора, раскрыть смысл положений договора, закрепляющих согласованную позицию сторон. Необходимость толкования обусловливается абстрактной терминологией, используемой в договорах, смысловой неоднозначностью терминов, употребляемых в текстах на различных языках сторон договора при их юридической равнозначности (аутентичности). Поэтому под толкованием понимается процесс выяснения смысла положений договора в целях его эффективного применения сторонами.

Конвенции 1969 и 1986 гг. посвящают вопросам толкования отдельный  раздел, где устанавливаются правила  толкования, средства и объект толкования. Согласно названным конвенциям основным правилом толкования является то, что  оно должно осуществляться добросовестно, в соответствии с обычным значением  используемых в договоре терминов, в свете объекта и целей  толкования. Основными средствами, объектами толкования договора является его полный текст, включая преамбулу; любое соглашение между участниками, которое было достигнуто в связи  с договором; документы, составленные одними участниками и принятые другими  участниками, как относящиеся к  договору, последующее соглашение, принятое участниками в связи  с толкованием и применением  договора, последующая практика применения договора, а также любые соответствующие нормы международного права, применяемые между участниками (ст. 31). В качестве дополнительного средства толкования, если применение вышеуказанных средств оставляет положение двусмысленным, неясным либо приводит к абсурдным выводам, используются подготовительные материалы, относящиеся к разработке договора (ст. 32).

Если аутентичными являются тексты договора на двух или  более языках и в договоре не установлено, какой текст является преимущественным в случае расхождения между ними, то вариант договора на ином языке  считается аутентичным, если об этом условились участники договора. Если сравнение аутентичных текстов  обнаруживает расхождение значений, которые не устраняются применением  вышеуказанных средств толкования, то применяется то значение, которое  с учетом объекта и целей лучше  всего согласовывает эти тексты (ст. 33).

Различаются официальное  и неофициальное толкование. Официальное  толкование осуществляется государствами  и международными органами и организациями, неофициальное - учеными, научными учреждениями и неправительственными организациями.

К официальному толкованию относятся внутригосударственное, толковательные заявления и декларации, аутентичное толкование, международное  толкование.

К видам официального толкования, субъектом которого выступает  государство, относятся внутригосударственное  толкование, толковательные заявление  и декларации и аутентичное толкование.

Внутригосударственное толкование осуществляется органом  государства, уполномоченным на осуществление  толковательной функции законодательством. Так, согласно ст. 116 Конституции Республики Беларусь Конституционный суд определяет соответствие законодательства Республики Беларусь Конституции и ратифицированным международным договорам Республики Беларусь.

Особенностью внутригосударственного толкования является то, что оно  обязательно только для данного  государства. Однако если в результате толкования государственного органа будут  затронуты интересы другого государства-участника, может возникнуть вопрос об ответственности  государства, от имени которого выступал государственный орган.

Толковательные  заявления и декларации - разновидность  внутригосударственного толкования, осуществляемого  в форме односторонних актов. Заявления или декларации делаются в любое время при подписании, ратификации или присоединении, или утверждении договора, в которых  государство высказывает свое понимание каких-либо положений договора.

Государство может  применять договор в соответствии со своим толкованием, изложенным в  заявлении или декларации, и это  не может рассматриваться как  нарушение договорного обязательства  государства, так как сделанное  им заявление или декларация не вызвали  возражений со стороны других участников договора.

Примером толковательной декларации может служить Декларация Ирана при подписании Конвенции  об открытом море 1958 г., в которой  Иран заявил, что положение о том, что никакое государство не вправе претендовать на подчинение какой-либо части открытого моря своему суверенитету не применяется к континентальному шельфу, режим которого регламентируется Конвенцией о континентальном шельфе .

Аутентичное толкование относится к наиболее эффективным  видам толкования в силу ряда его  особенностей, т.к. оно, во-первых, основывается на согласии государств - участников договора и, во-вторых, обязательно для государств - участников договора.

Формы и способы  аутентичного толкования могут закрепляться в отдельных статьях договора, в специальном договоре или дополнительном протоколе, либо передаваться путем  обмена нотами. Необходимость аутентичного толкования возникает в случае разногласий  между государствами-участниками  относительно применения или толкования как двусторонних соглашений, так и многосторонних. Аутентичное толкование осуществляется либо специально уполномоченными лицами, либо в рамках комиссий, созданных в соответствии с договором, либо путем обращения в арбитражный или международный суд, если это предусмотрено договором.

В доктрине международного права выделяют следующие виды толкования: специально-юридическое, грамматическое, логическое, систематическое, историческое, телеологическое, обычное или узуальное, динамическое или эволютивное.

Специально-юридическое  толкование направлено на выяснение  правомерности норм, круга субъектов, в отношении которых они применяется. Кроме того, анализируются различные  юридические понятия, что особо  важно, в случае, когда текст договора опубликован на языках государств, принадлежащих к различным правовым системам. При этом нужно учитывать, что юридическое значение термина  может не совпадать с его обычным  бытовым значением, хотя ст. 31 Конвенции 1969 г. устанавливает, что договор  должен толковаться в соответствии с обычным значением слова. Если субъекты договора по обоюдному согласию придают термину значение, отличное от общеупотребительного, он будет использоваться в новом значении. Целью специально-юридического толкования может быть выявление структуры нормы, ее вида, отраслевой принадлежности. Поэтому специальное юридическое толкование требует разнообразных правовых знаний.

Под грамматическим (словесным) толкованием понимается анализ слов, терминов с точки зрения лексики, синтаксиса, стилистики, языка. При выяснении значения юридических  терминов они используются в том  значении, в котором они закреплены в соответствующем законодательстве.

Логическое толкование основано на законах и правилах логики. Поэтому для уяснения смысла одной  статьи принимаются во внимание другие статьи договора, исходя из того, что  договор, с учетом всех его структурных  элементов, представляет собой единое взаимосвязанное логическое целое. Поэтому, если одинаковый термин использован в нескольких статьях, то ему везде придается одно и то же значение.

Систематическое толкование представляет собой выяснение сущности одной нормы во взаимосвязи с  другими нормами международного права, закрепленными в других международных  договорах. Указанный вид толкования закрепляется в Конвенции 1969 г., которая  расширительно определяет объект договора, предлагая при толковании конкретного  международного договора принимать  во внимание не только его текст, но и иные соглашения, заключенные сторонами, относящиеся к договору, а также  последующую практику его применения, и нормы международного права, применяемыми между участниками. Применение систематического толкования особенно важно тогда, когда  в последующем договоре есть ссылка на предыдущий договор.

Историческое толкование - это использование подготовительных материалов при разработке договора, либо материалов конференции, на которой  принимался договор. Этот вид толкования закреплен в Конвенции 1969 г. (ст. 32) и применяется тогда, когда вышеуказанные  виды толкования оставляют положения  договора неясными или двусмысленными, либо приводят к «абсурдным» или  «неразумным» результатам.

Телеологическое толкование - это толкование в свете объекта  и целей. Важность этого способа  толкования подчеркивается в ст. 31 Конвенции 1969 г., которая устанавливает, что  «договор должен толковаться в свете  объекта и целей договора». На необходимость использования телеологического толкования неоднократно указывали  международные суды. Так, Европейский  суд по правам человека в решении  по делу Вемхоф против Федеративной Республики Германии заявил, что он должен искать такое толкование, которое было бы подходящим для реализации цели и объекта договора, а не такое, которое бы максимально ограничило обязательства, принятые сторонами.

Обычное или узуальное  толкование требует анализа практики применения договора. Данный способ толкования закреплен в Конвенции 1969 г., п. 3 «б»  ст. 31 которой указывает, что наряду с контекстом договора учитывается  «последующая практика применения договора». Причем следует различать практику применения договора одним его участником или всеми участниками. В первой ситуации практика поведения одного участника не связывает других участников договора. Если практика применения договора всех участников аналогична, то возникает молчаливое согласие относительно понимания соответствующих положений договора.

В доктрине международного права также выделяется буквальное, расширительное и ограничительное  толкование . Буквальное толкование используется тогда, когда содержание соответствующего положения ясно, не вызывает различного понимания и поэтому не требует иных способов толкования.

К расширительному  либо ограничительному толкованию прибегают  тогда, когда текстуальное выражение  нормы не соответствует намерению  сторон. Если смысл нормы шире, чем  ее текстуальное выражение, то применяется  расширительное толкование, если уже - ограничительное.

Так, СБ ООН, приняв резолюции в 1993 и 1994 гг. о создании Международных уголовных трибуналов, обладающих юрисдикцией в отношении международных преступлений, совершенных на территории бывшей Югославии и Руанды, расширительно толковал свои уставные полномочия, закрепленные в ст. 39 и 40 Устава ООН, касающихся принятия «временных мер, которые он «найдет необходимыми и желательными» для поддержания или восстановления международного мира и безопасности.

Примером ограничительного толкования может служить Консультативное  заключение Международного Суда ООН 1996 г. относительно правомерности или  неправомерности угрозы или применения ядерного оружия, в котором Суд  заявил об отсутствии в обычном и  конвенционном праве нормы, запрещающей  угрозу или применение ядерного оружия, хотя указал, что его применение противоречит общим принципам гуманитарного  права.

Следует подчеркнуть, что практикой деятельности международных  судов могут быть созданы новые  способы толкования. В частности, Европейскому суду по правам человека принадлежит инициатива в формулировании и применении эволютивного или динамического толкования.

Эволютивное или динамическое толкование тесно связано с телеологическим толкованием и означает, что договор не только должен толковаться в свете его объекта и целей, но и учитывать реальные условия, в которых он применяется, иными словами, приспосабливаться к реальным условиям. Международный Суд ООН в своих решениях неоднократно подчеркивал, что «конвенция должна толковаться в свете условий сегодняшнего дня» (решение 1978 г. по делу Тайлер против Соединенного Королевства). Используя динамическое или эволютивное толкование Суд, как указывалось выше, содействовал трансформации Европейской конвенции 1950 г. в живой инструмент, положения которой, несмотря на полувековую давность со дня ее принятия, применяются государствами-участниками в настоящее время. Эволютивное толкование применяется при абстрактной формулировке положений Конвенции 1950 г., что свидетельствует об ограничительном применении данного способа толкования. Например, в решении 1986 г. по делу Джонсон против Ирландии Суд указал, что он не может, пользуясь эволютивным толкованием, вывести право, которое не было включено заранее. Несмотря на многообразие видов и способов толкования используются единые принципы толкования, хотя в международном праве нет документа, который их бы обобщал. Принципы толкования сформированы международной доктриной и подтверждены судебной практикой международных судов, некоторые из них получили закрепление в Конвенции 1969 г.

Принято выделять следующие  принципы толкования: добросовестность, эффективность, правомерность, справедливость, принцип единства толкования, уважение прав субъектов.

Принцип добросовестности - один из первых принципов толкования, закрепленный Конвенцией 1969 г., указывающей, что договор должен толковаться  добросовестно (ст. 31 п. 1). Добросовестное толкование означает отсутствие желания  обмануть другого участника, желание  выявить истинный смысл положения  договора. Международный Суд ООН  квалифицировал его как основной принцип, регулирующий создание и выполнение правовых обязательств, подчеркивая такие его элементы, как доверие и честность (решение 1974 г. по иску Новой Зеландии против Франции).

Принцип эффективности  наиболее часто используется в практике международных судов, хотя относится  к общим принципам права, применяемым  еще в Древнем мире. Об этом говорит  следующее латинское изречение: толкование должно быть таким, чтобы  быть действенным, а не бездейственным.

Принцип правомерности  означает, что толкование не должно вести к нарушению нормы международного права. Недопустимо одностороннее  толкование, противоречащее международным  обязательствам сторон, либо затрагивающее  права третьих государств.

Принцип справедливости является одновременно и принципом  международного права и особенно активно применяется при судебном толковании. Так, Международный Суд  ООН подчеркивал, что действовать  правосудно означает действовать справедливо. Из принципа единства толкования следует, что нормы международного права  нужно толковать единообразно во всех случаях.

С принципом единства толкования тесно связан принцип  уважения прав субъекта. Он означает, что  толкование не может ограничивать прав другого участника договора, что  основывается на принципе суверенного  равенства государств. Ограничение  прав возможно, если это закреплено в самом договоре.

Однако есть такие  права у субъектов, которые не подлежат ограничению ни при каких  ситуациях. Например, право на безопасность, право на уважение суверенитета.

В отношении многосторонних многоязычных договоров действуют  специальные принципы. К ним относятся  принципы максимального использования  разноязычных текстов договора, равнозначности договора и равнозначности или аутентичности  текстов договора. Указанные принципы получили закрепление в Конвенции 1969 г., которая предусматривает:

- если аутентичность  текста договора была установлена  на двух или нескольких языках, его текст на каждом языке  имеет равную юридическую силу (ст. 33 п. 1);

- термины договора  имеют одинаковое значение в  каждом тексте договора (ст. 33 п. 3).

Из вышеуказанного вытекает, что, используя принципы толкования договора, следует учитывать основные принципы международного права, которые  не могут нарушаться принципами толкования.


Контрольная работа по «Международное право». 3