Имя прилагательное как часть речи
Содержание
Введение…………………………………………………………
Глава I. Общая теория частей речи………………………………..
- Общая характеристика частей речи………………………… 3
- Проблематика частей речи…………………………………… 3 - 5
- Принципы выделения частей речи…………………………. 5 - 6
- Морфологические характеристики частей речи…………… 6 - 7
1.5. Синтаксические
функции частей речи…………………………
Глава II. Имя прилагательное как часть речи……………………
2.1. Имя прилагательное как часть речи…………………………… 8
2.2.Реализация
значения прилагательного………………
2.3. Семантический
аспект прилагательных………………………
2.4. Синтаксические функции прилагательных…………………. ..10 - 14
2.5. Комплексы N 1 + N 2 (??? Функциональные эквиваленты?)..14 - 21
Список использованных источников………………………………22 - 23
Глава I. Общая теория частей речи
1.1. Общая характеристика частей речи
Слова в языке различаются между собой не только конкретными значениями, но и грамматическими свойствами. Части речи (ЧР) – самые крупные группировки слов, отличающиеся общими семантическими и грамматическими свойствами. Они выделяются по совокупности трех признаков – семантического, морфологического и синтаксического – и характеризуются: а) общим категориальным значением (например, слова chien, garçon обозначают существа, объекты; слова dort, vient, mange – действия, процессы); б) грамматической формой (то есть совокупностью грамматических категорий; например, слова chien, garçon обладают категорией рода, могут изменяться по числам; слова dort, vient, mange обладают значением числа, лица, времени, наклонения); в) синтаксической функцией (слова chien, garçon могут выступать в функции подлежащего; dort, mange в качестве сказуемого).[1, c. 56 ]
1.2.Проблематика частей речи
Дискуссия о ЧР во французской грамматике ведется вокруг следующих вопросов: 1) необходимость выделения ЧР; 2) инвентарь ЧР; 3) иерархия между ЧР; 4) принципы выделения ЧР.
Трудности выделения ЧР побуждали некоторых лингвистов отказаться от этого понятия. Например, Брюно [1, 12-14] считал, что это понятие–схоластика, от которой надо избавиться. Такая точка зрения становится понятной, если вспомнить, что Брюно разрабатывал ономасиологическую грамматику, в которой исходными являются понятия, «очищенные от грамматической формы»: предметы, качества, действия, а форма их выражения (существительное, прилагательное, глагол) играет второстепенную роль.
С другой стороны, понятие ЧР оказывается ненужным и в некоторых направлениях структуральной грамматики, где оно заменяется понятием «функциональный класс». Принадлежность слова к ЧР («функциональному классу») рассматривается не как часть его лексического значения, но как его грамматическая категория. Формы lent – lentement – lenteur – ralentir считаются не разными словами, а формами одного слова («лексемы»).
Иногда не учитывается, что ЧР – это прежде всего совокупность слов, и в общую классификацию включаются единицы меньше слова (морфема) или больше слова (словосочетание). Например, Гиро [117 (1, р. 14–16)] выделяет четыре класса «элементарных частей речи»: корневые лексемы (N, V, A, D); местоимения; изменяющие морфемы (детерминативы, флексии); связующие морфемы (предлоги, союзы). Здесь фактически классифицируются не слова как таковые, но все значимые единицы языка (монемы). Потье [144 (1, р. 275)] все эти единицы объединяет в «морфемные классы», среди которых различаются связанные (аффиксы) и свободные (слова). Последние распадаются на три группы: лексемные категории (N, V, А), частицы (служебные слова, некоторые наречия), субституты (в том числе местоимения).
Вполне логично, что и Мартине, исключивший из грамматической системы понятие слова, отказался и от понятия ЧР, заменив последнее «классами». Каждый класс объединяет значимые единицы – монемы, обладающие одинаковой дистрибуцией (сочетаемостью). Выделяется более 20 классов, в том числе существительные, актуализаторы существительного, число, глаголы, время, наклонение, вид, предлоги и т.п. Однако различаются «ядерные классы» (имя, местоимение, глагол, прилагательное и др.) и модифицирующие, присоединяющиеся к ядерным (время, вид, залог, число и др.). Понятие ядерных классов в целом аналогично понятию ЧР.
Некоторые авторы [5, 7,8 (65, 213 - 217)] предлагают классифицировать слова, исходя из типов высказываний и их компонентов, Но при этом оказываются в неизменности основные номинативные ЧР (N, V, А, Рrоп) и подвергается пересмотру лишь группа наречий и частиц.
Неудовлетворенные термином «часть речи», унаследованным от античной грамматики (лат. partes orationis), некоторые лингвисты предлагают другие термины: parties de langue (Гийом), catégories lexicales (Балли), espèces de mots (Теньер), classes grammaticales (Дюбуа), espèces grammaticales (Гиро, Галише), classe distributionnelle, syntaxique, etc.
Однако части речи (как бы их ни называть) отражают реальные различия между словами в языке, и даже грамматисты, которые не признают их, в конечном счете, за исключением деталей, воспроизводят в предлагаемых ими классификациях традиционную систему частей речи, не говоря уже о том, что они пользуются терминами, относящимися к номенклатуре частей речи: «существительное», «глагол», «предлог» и т. п.
1.3. Принципы выделения частей речи
Грамматическая традиция, восходящая к античности, выделяла части речи прежде всего на основании их морфологических признаков, различая слова склоняемые, спрягаемые и неизменяемые. Во французском языке морфологические признаки слов, в силу его аналитичности, менее рельефны и при выделении частей речи грамматисты исходили либо из семантико-логического содержания слов, либо из особенностей их дистрибуции.
Рассмотрим взгляды некоторых лингвистов.
1. Теории, исходящие преимущественно из семантического критерия.
Балли [9, с. 128–130] в основу выделения частей речи, называемых им лексическими категориями, кладет их общее значение: существительные указывают на предметы, глаголы – на процессы, прилагательные и наречия – на качества действий и процессов. Однако в разграничении членов предложения участвуют и их грамматические формы (знаки актуализации), их функции в предложении. Так, существительное может определяться только прилагательным, а прилагательное служит определением существительного. На грани лексических категорий находятся междометия и, с другой стороны, грамматические знаки (связки, предлоги, союзы, актуализаторы, а также флексии). Их назначение–формировать синтагмы и предложения.
Галише [9, с. 234], развивая ту же идею, выделяет 4 категории слов:
– главные ЧР (espèces principales): существительное (обозначает субстанцию) и глагол (обозначает процесс);
– зависимые ЧР (espèces adjointes): прилагательное (характеризует и определяет субстанцию) и наречие (характеризует и определяет процесс);
– связующие ЧР (espèces de jonction): союзы и предлоги;
– показатели ЧР (marques d'espèce): артикль (показатель имени), местоимения (показатели глагола).
Таким образом, выделяются 8 частей речи. Каждая из них характеризуется по трем критериям:
1)семантическое значение
2) морфологическая форма
3) функции в предложении
Семантическое значение существительного заключается в обозначении субстанции, глагол обозначает процесс.
1.4. Морфологические характеристики частей речи
Морфологический аспект
частей речи образуется совокупностью
грамматических категорий, которые
в известной степени
1.5.Синтаксические функции частей речи
Синтаксические функции ЧР также связаны с их категориальной семантикой. Так, субстанции могут выступать как субъекты или объекты процесса и поэтому первичной синтаксической функцией существительного является функция подлежащего и дополнения. Первичной функцией глагола, как выразителя процесса, является синтаксическое сказуемое. [2, c.219]
Прилагательное призвано выполнять прежде всего функцию определения при существительном, наречие – определение при глаголе (обстоятельство).
Соотношение между семантикой, морфологическими категориями и первичными синтаксическими функциями четырех основных ЧР:
Часть речи |
Значение |
Грамматические категории |
Функции |
существительное |
Субстанция |
род, число |
подлежащее дополнение |
глагол |
Процесс |
время (и вид) наклонение залог, лицо |
сказуемое |
прилагательное |
характеристика субстанции |
степень сравнения |
определение |
наречие |
характеристика процесса |
степень сравнения |
обстоятельство |
Глава II. Имя прилагательное как часть речи
2.1. Имя прилагательное как часть речи
Прилагательное как часть речи характеризуется своей семантикой, грамматическими формами и синтаксическими функциями.
Семантическая сущность прилагательного заключается в выражении признака субстанции.
Поэтому его первичной
синтаксической функцией является определение
(непредикативное или
Морфологические категории прилагательного те же, что и существительного – род и число. Кроме того, синтаксическими средствами выражаются грамматические значении: характер признака, способ характеризации, степень сравнения и интенсивность признака.
Имя прилагательное в своем употреблении зависит от имени существительного, что определяет особое значение грамматических форм. [1,с.453]
2.2.Реализация значения прилагательного.
Прилагательное, наряду
с глаголом, является семантически
наиболее подвижной частью речи. Его
конкретное значение реализуется прежде
всего в сочетании с существительным и в значительной
степени определяется семантикой последнего.
Основной закономерностью сочетания A
и N является наличие общей семы в обоих
компонентах. Прежде всего это касается
таких общих значений как одушевленность/
Часто относительные А переходят в качественные: le système nerveux (относительное) → un enfant nerveux (качественное); le système économique (относительное) → un chauffage économique (качественное).
Переосмысленное качественное
A может приобретать
Нередко семантический сдвиг определяется только ситуацией. Так, в la chaleur tropicale A– относительное, если речь идет о жаре тропических стран, и качественное, если речь идет о сильной жаре в умеренном поясе [1, с. 131]. Изменение в значении А иногда связано и с разными синтаксическими условиями, прежде всего с местом его по отношению к N и с его переходностью [1, с.214 – 217,219].
2.3. Семантический аспект прилагательных
Если исключить из числа А детерминативы (adjectifs pronominaux) и количественные числительные (adjectifs numéraux), которые грамматическая традиция включает в класс прилагательных, то в этой части речи остаются лишь прилагательные в собственном смысле слова. Однако они неоднородны и делятся на качественные и относительные.
Качественные (qualificatifs) A отражают в своих значениях свойства, присущие объекту, характеризуют его по внутренним и внешним свойствам, по форме (long, rond), цвету (noir), величине (petit, énorme), вызываемому ощущению и впечатлению (doux, agréable, odieux) и т. д. Имена действия и абстрактные N характеризуются по интенсивности и другим признакам (marche rapide, un grand amour).
Относительные (de relation, relationnels) A в своих значениях отражают отношения данного объекта к другим субстанциям, действиям, обстоятельствам, поскольку всякое отношение и действие может быть представлено в виде признака. Они обозначают принадлежность или происхождение (ouvrier, français), отношение к какой-либо науке, доктрине (historique, hégélien), временные или пространственные отношения (futur, préalable, isolé, voisin, suburbain), отношение к действию (gonflable, productif).
Действие может
Особая группа относительных А – порядковые, они показывают отношение к счету: deuxième, huitième,
Качественные А составляют ядро части речи, тогда как относительные принадлежат к периферии. Качественные по составу обычно простые, первообразные (blanc, court, léger), среди относительных преобладают производные от основ существительных (métallique, ambré, italien) или глаголов (administratif, déductible), числительных (dixième).
Качественные и относительные А обычно нельзя связать союзом et: *une ville française et animée. Качественные A характеризуют понятие, обозначаемое существительным, относительные – ограничивают его объем, выражая вместе с N более узкое понятие.(1, 47 - 84)
2.4. Синтаксические функции прилагательных
Исходя из того, что «функция» - понятие синтаксического строя (уровня), функционально эквивалентными считаются те единицы синтаксической структуры, которые выступают в функции , заданной аналогически, и тождественны каким – либо признакам, релевантным для данной функции.
Рассмотрим первичные синтаксич
1. Непредикативное атрибутивное определение : du papier blanc.
Прилагательное характеризует, определяет объект, ограничивает понятие, выраженное существительным. В данном примере оно показывает, что речь идет не о любой бумаге, но о белой. Прилагательное может сообщать и индивидуализирующий признак объекта, делая его единственным в своем роде, что отражается в употреблении определенного артикля (la langue française). В атрибутивной функции прилагательное непосредственно примыкает к существительному, причем в препозиции оно заключено между детерминативом и именем (исключение: feu ma mère). Французский язык избегает нанизывания однородных прилагательных, и при наличии нескольких определений последние размещаются по разные стороны N: une abondante production agricole, либо, чаще, чем в русском языке, связываются союзом: un jeune homme studieux et aimant. Порядок расположения определяется смыслом: ближайшее к существительному прилагательное составляет вместе с ним сложное понятие, определяемое другим прилагательным; le mouvement ouvrier français = (le mouvement ouvrier) français. Поэтому, как правило, в постпозиции относительное прилагательное предшествует качественному: un livre scientifique intéressant; относительное прилагательное ограничивает понятие, выражая вместе с существительным единое, более узкое понятие, тогда как качественное квалифицирует это понятие.
2. Предикативное определение (именная часть составного сказуемого): Ce papier est blanc. В этой функции А обычно соединяется с глаголом-связкой (Vc.'être, devenir, se montrer и др.), через которую оно соотносится с подлежащим. Иногда эта функция рассматривается как вторичная функция прилагательного, ибо оно выступает в роли глагола, причем связка служит вербализатором. Действительно, во многих случаях сочетание Vc + А может быть заменено одним глаголом: N'est pas bavard → il ne bavarde pas. Однако с логико-семантической точки зрения предикативное определение предшествует атрибутивному. Выделяя впервые признак у предмета, говорящий его оформляет как предикативный, а всякий атрибутивный признак может рассматриваться как конденсация предикативного признака. Так, говоря Je vois un cheval blanc, мы фактически мыслим: Je vois un cheval; il est blanc. Атрибутивный признак опирается на предшествующую предикативную структуру. Многие прилагательные, выражающие характеристику субъекта, не могут быть заменены глаголом (Il est noir. Il est petit).
Между атрибутивным и предикативным определениями нет резкой грани. Определение может приобретать предикативный характер, если оно выражает свойства объекта, необходимые для осуществления действия:
Un élève studieux réussira à l'examen. Здесь studieux фактически выражает условие осуществления действия (=si un élève est studieux, il réussira). С другой стороны, при замене личной глагольной формы причастием предикативное определение приближается к атрибутивному: Il parvint par miracle à se mettre sur ses jambes redevenues solides.
Итак, прилагательное во французском языке занимает в общей позиционной структуре предложения три основные позиции:
- присубстантивную
- привязочную
- приобъективную
Способность качественного прилагательного выступать в предложении в функциях предикативного определения и именной части сказуемого объясняется тем, что эти члены предложения относят признак к опредленному моменту или отрезку времени, что возможно только в отношении признаков подвижных, которые и составляют содержание значения качественных прилагательных. Признаки, называемые относительными прилагательными, не обладая подвижностью не могут ограничиваться каким – либо моментом или отрезком времени, вследствие чего относительные прилагательные не могут употребляться в синтаксических функциях предикативного определения и именной части сказуемого. Не все прилагательные имеют формы рода и числа, многие прилагательные неизменяемы [4,153]. Но возможность согласования – важный признак прилагательного, как части речи, позволяющий отличать собственно прилагательное от прилагательного в адвербиальной функции.
Вторичные функции.
Они формально проявляются в том, что А отделяется от N или присоединяется не к Vc, a к иному глаголу.
1. Обособленное прилагательное. Лишенное непосредственной связи с N, оно приобретает полупредикативную функцию, обозначая признак субстанции в момент совершения действия. Этот признак выражает либо обстоятельство образа действия и тогда А равнозначно наречию: Le paysan répondit, calme et têtu (= calmement et avec entêtement), либо внешние сопутствующие обстоятельства действия, так что прилагательное равнозначно придаточному предложению причины, условия и т.п.: Le bonhomme, honteux, battait en retraite (= comme il était honteux). Обособленное A может занимать любое место в предложении. Всякое А, относящееся к местоимению или имени собственному без артикля, обособляется и выражает полупредикативный признак, так как всякое атрибутивное прилагательное сужает объем значения существительного, а местоимение и имя собственное обозначают в контексте объекты с фиксированным объемом значения.
2. Компонент глагольно-именного
сказуемого: Les enfants dormaient tranquilles. A показывает
характеристику субъекта в
Предикатив к объекту: Cette nouvelle l'a rendue heureuse. Здесь также предложение представляет собой объединение двух предикаций, причем также возможна различная интерпретация, если А относится к N. Например: Le médecin a trouvé l'enfant malade может быть интеPIIретировано двояко: Врач нашел этого больного ребенка и Врач нашел этого ребенка больным, Je veux ma robe rouge – Я хочу мое красное платье и Я хочу, чтобы мое платье было красным.
Признаки предикативной функции: а) пауза перед прилагательным; б) возможность замены местоимением одного лишь существительного (Le médecin l'a trouvé malade; ср. в Le médecin l'a trouvé l’ заменяет всю группу l'enfant malade с непредикативным А); в) перестановка прилагательного (Le médecin a trouvé malade cet enfant). Предлог de вводит предикативное прилагательное: J'e n'ai pas un moment de libre (= qui soit libre).
2.5.Комплексы N 1 + N 2 (??? Функциональные эквиваленты?)
Фиксированные сочетания существуют только в форме N1 + N2 и вариантов обозначения не допускают. В эту категорию прежде всего попадают семантические конденсаты, номинализованные фразиологические единицы и частично мотивированные метафорические N1 + N2. Первые две группы сравнительно немногочисленны, зато в третью входят десятки N1 + N2, зафиксированных словарём «Le petit Robert». Можно привести множество примеров аттестованных номинативных комплексов.[5, 46]
Частично мотивированные:
наименования естественных родов (животных, птиц,рыб,насекомых,растений): requin – marteu, pin – parasol;
наименования артефактов: papier cristal;
наименования лиц по психическим или поведенческим свойствам: enfant prodige, mere – poule;
наименования лиц по признаку «занятие»: homme – grenouille, homme – sandwich;
непредметные сущности оп собственным и относительным признакам: poids coq, poids plume [5, 45]
Мотивированные N1 + N2 также занимают значительное место среди аттестованных словарем лексических единиц:
имена артефактов :canapé – lit, robe – tablier, couteau – scie;
наименования лиц: médecin - légiste, avocet – conseil, juge – arbitre;
наименования учреждений: café – bar, café –tabac, café – restaurant
На границе между рассмотренной группировкой, не допускающей вариантов, и следующей располагаются фиксированные N1 + N2, для которых толковые словари предлагают аттестованные структурные варианты : canne – épée = canne à épée, pontoon – grue = grue flottante, timbre – quittance = timbre de quittance, carte lettre = carte postale, poste radio = poste de radio и некоторые другие. Существование таких N1 = N2 является показателем размытости границ между фиксированными и нефиксированными сочетаниями, допускающими варьирование. Имена артефактов: по признакам:
«функция», «назначение»: papier – musique (à musique), papier – machine (à machine), papier dessin (à dessin), papier –filtre (à filtre), bateau – promenade (de plaisance), casque – séchoir, peigne – séchoir. К этой же подгруппе можно подключить словосочентания, в которых N1 обозначает какой – либо вид одежды или обуви, а N2 представлен существительным sport (вариант de sport). Правда, sport выражает не столько «назначение » («предназначенный для занятий спортом»), сколько особый фасон : robe sport, tailleur sport, chemise sport, chaussures sport. В сочетании voiture sport (варианты – de sport, sportif,ve) значение адъюнкта также содержит семы «назначение» и «разновидность автомобиля»;
«совмещение функций»: bureau – secrétaire, montre – chronometer, lampe – stylo, pouf – coffre;
«устройство»: porte – tambour (à tambour ), fusil – harpoon (à harpon).
Имена лиц: число возможных комбинаций необозримо. Словарями не фиксируются, так как построены по стандартной семантической модели:
scénariste – dialoguiste, accessoiriste – ensemblier, coscénariste – réalisateur, dactylo – facturière. Возможен вариант N1 et N2: scénariste et réalisateur.
Наименования жанров фильмов, спектаклей и т.п.: film – concert (concert filmé), film – opéra (opera filmé), comédie farce, comédie – vaudeville.
Наименования общественных мероприятий: assemblée – débat, déjeuner – colloque и т.п.[5, 24-31]
Устойчивые нефиксированные N1 + N2.
Некоторые из них допускают варианты, но очень многие выступают только в виде N1 + N2. Именно из этих устойчивых сочетаний «рекрутируются» фиксированные комплексы. Существенный признак данной группировки - высокая частотность употребления в устной и письменной речи.
Устойчивые N1 + N2 отражают развитие всех областей жизни общества, именуя новые, но постепенно становящиеся привычными для носителей языка сочетания предметов, действий, процессов, мероприятий и .т.п. С помощью этих словосочетаний современное общество регистрирует не только свои достижения, но и недостатки: обезличивание людей ( homme - standard), ускорение темпов жизни (visite éclair).[5, 54, 61, 62]
Ниже мы представим наиболее продуктивные семантические модели, указывая в скобках вариант, если таковой имеется.[6, 215]
Неметафорические N2 широкой сочетаемости пополняют инвентарь устойчивых мотивированных N1 + N2: épouse modèle (exemplaire), budget type (typique), chiffre record, chiffre limite (de limite), attaque surprise. Colis standard, experience – test и др.
Частично мотивированные устойчивые метафорические N1 + N2 носят квалификацонно – оценочный или квалификативно – усилительный характер: prix – choc (de choc), argument - choc(de choc), mot – clé (principal), lycée – pilote, pays – frère, gouvernement fantoche (des fantoches), docteur – miracle и др.[5,16]
Свободные неустойчивые образования N1 + N2.
Между данной группой и устойчивыми N1 + N2 невозможно провети четкой демаркационной грани. Какая-то часть окказиональных сочетаний, становящихся общеупотребительными, поступает в группу 2.
Неустойчивые комплексы N1 +N2 неисчислимы. Их составные части свободно комбинируются в речи в соответствии с коммуникативной задачей и так же свободно распадаются. Например, окказиональные обозначения лиц по признаку «совмещение двух видов деятельности» выстраиваются в бесконечный ряд : toréro – concierge и т.п. Комбинации эти непрогнозируемы. Вариант данных N1 +N2 – синтагма перечисления с союзом et и без него: auteur,éditeur et fondateur.
В такой же степени многообразны неустойчивые комбинации с адъюнктом – цветообозначением: pardessus mastic, cheveaux or, chemise couleur (de couleur) и т.п. Здесь N2 может быть развернут в перифрастический оборот de couleur de N2: pardessus de couleur de mastic. [5, 13]
Не поддается прогнозированию лексический состав словосочетаний, которые, следуя за прихотями моды, обозначают различные фасоны одежды. Как правило, эти образования – «однодневки» - уходят из употребления вместе с устаревающим фасоном. Однако некоторые попадают в устойчивые и даже в фиксированные (robe – manteau, paletot cloche), если мода закрепляется на длительный период времени (robe tube, manteau cone, manteau châle. Сочетания N1 + N2 – самая удобная форма для таких наименований , поскольку варианты встречаются довольно редко, в основном для обозначения фасона одежды по какой – либо детали: manteau – pelerine - manteau à pelerine.(9, 215)
Всегда свободны сочетания с N1 , представленным обобщающими синсемантичными именами côté, genre, style, question. Такие N1 + N2 могут развертываться в предложные конструкции или сочетания NA: сôté femmes = сôté feminine (что касается женщин), сôté scene = du сôté de la scene (со стороны сцены), genre clown = le genre du clown (нечто вроде клоуна).
Иногда встречаются совершенно неожиданные, на первый взгляд, парадоксальные объединения N1 и N2. Однако они оказываются вполне оправданными необычностью отражаемой реальной ситуации. Парадоксальность самой ситуации превращает в выразительный стилистический приём сочетание слов, выступающих в прямом номинативном значении: chèque – oeuf (Humanité) - нетрезвый посетитель ресторана, у которого не было с собой чековой книжки, взял со стола вареное яйцо и выписал на нем чек. В основу данного ситуативного наименования лег относительный признак «функция».(18)
Существенную часть неустойчивых комплексов N1 + N2 составляют речевые экспрессивные метафоры, которые базируются и на собственных, и на относительных ассоциативных признаках :divan – escale – попытавшись пройти по комнате, женщина со сломанной ногой делает «вынужденную посадку « на диване»; wagon - paillasse – вагон для перевозки заключенных, в котором соломенные тюфяки заменяют обычные для поездов спальные места. Словосочетание пародирует устойчивую аттестованную номинативную единицу wagon – lit.(17)
К приведенным выше случаям варьирования можно добавить еще несколько: grandeur – nature = grandeur – naturelle = grandeur naturelle
Неоднократно встречается прилагательное typique как вариант type: pièce typique du boulevard; details typiques du style saharien.
В ряде контекстов мы обнаружили предложный вариант N1 + choc: un effet de chock.(5, 12)
Очень часто наблюдаются агентивные и объективные отношения между N1 и N 2 pr: divorce Romilly, apport Godicheaux, manifestation anti – Nixon.
К устойчивым нефиксированным относятся наименования стилей мебели (lit Directoire, fauteuil Voltaire), фасонов одежды и деталей одежды (talon Louis XV), учреждений, организаций (Institut Pasteur).
Устойчивыми можно считать сочетания названий марок автомобилей с адъюнктом sport. Эти комплексы являются цельными номинативными единицами – наименованиями марок спортивных машин: Sabra sport, Honda sport, Renault sport.

- Имя существительное в английском языке
- Имя существительное в английском языке
- Имя существительное в английском языке: категории, признаки и особенности перевода на русский язык
- Имя существительное в начальном образовании
- Имя существительное как часть речи
- Имя числительное
- Инбридинг и его использование в животноводстве
- Имущество физических лиц
- Имя в древнегреческой философии
- Имя и место гражданина
- Имя и место жительства гражданина. акты гражданского состояния
- Имя и место жительства гражданина. Акты гражданского состояния
- Имя и место жительства гражданина. Акты гражданского состояния
- Имя и место жительства гражданина. Акты гражданского состояния