Речевой этикет, его основные функции и правила

Министерство  образования Республики Беларусь

Учреждение образования  «Белорусский государственный педагогический

университет им. М.Танка»

 

Факультет специального образования

 

Кафедра тифлопедагогики

 

 

 

 

 

 

 

РЕФЕРАТ

на тему: Речевой этикет, его основные функции и правила.

 

 

 

 

 

 

 

                                                                  Выполнила: Казюка Е.А.

                                                                         Студентка 42 группы 4 курса

                                                       заочное отделение

                                                                      Проверила: Бессонова Л.А.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Минск 2013

 

 

 

Содержание.

 

  1. Введение.
  2. Речевой этикет, его основные функции и правила.
  3. Национальная специфика речевого этикета.
  4. Заключение.
  5. Литература.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение.

 

Речевой этикет - принятая в данной культуре совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний. Известный исследователь  речевого этикета Н.И.Формановская дает такое определение: "Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности". К речевому этикету, в частности, относятся слова и выражения, употребляемые людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях формы обращения, интонационные особенности, характеризующие вежливую речь и т.д. Изучение речевого этикета занимает особое положение на стыке лингвистики, теории и истории культуры, этнографии, страноведения, психологии и других гуманитарных дисциплин.

К сфере речевого этикета относятся, в частности, принятые в данной культуре способы выражения сочувствия, жалобы, вины, горя и т.д. Так, например, в одних культурах принято жаловаться на трудности и проблемы, в других – не принято. В одних культурах рассказ о своих успехах является допустимым, в других – вовсе нет. Сюда же могут относиться и конкретные предписания речевого этикета – что может служить предметом разговора, что нет, и в какой ситуации.

Речевой этикет в узком смысле слова может  быть охарактеризован как система  языковых средств, в которых проявляются этикетные отношения. Элементы этой системы могут реализовываться на разных языковых уровнях:

На уровне лексики  и фразеологии: специальные слова  и устойчивые выражения (Спасибо, Пожалуйста, Прошу прощения, Извините, До свиданья и т.п.), а также специализированные формы обращения (Господин, Товарищ и т.п.).

На грамматическом уровне: использование для вежливого  обращения множественного числа (в  том числе местоимения Вы); использование  вопросительных предложений вместо повелительных (Вы не скажете, который час? Не могли бы Вы немного подвинуться? и т.п.).

На стилистическом уровне: требование грамотной, культурной речи; отказ от употребления слов, прямо  называющих непристойные и шокирующие объекты и явления, использование  вместо этих слов эвфемизмов.

На интонационном  уровне: использование вежливой интонации (например, фраза Будьте любезны, закройте дверь может звучать с разной интонацией в зависимости от того, предполагается в ней вежливая просьба  или бесцеремонное требование).

На уровне орфоэпии: использование Здравствуйте вместо Здрасте, Пожалуйста вместо Пожалста и пр.

На организационно-коммуникативном  уровне: запрет перебивать собеседника, вмешиваться в чужой разговор и т.д.

 

Речевой этикет, его основные функции и правила.

 

Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете. Специфика речевого этикета в том, что он характеризует как повседневную языковую практику, так и языковую норму. Действительно, элементы речевого этикета присутствуют в повседневной практике любого носителя языка (в том числе и слабо владеющего нормой), который легко опознает эти формулы в потоке речи и ожидает от собеседника их употребления в определенных ситуациях. Элементы речевого этикета усваиваются настолько глубоко, что они воспринимаются "наивным" языковым сознанием как часть повседневного, естественного и закономерного поведения людей. Незнание же требований речевого этикета и, как следствие, их невыполнение (например, обращение к взрослому незнакомому человеку на Ты) воспринимается как желание оскорбить или как невоспитанность.

С другой стороны, речевой этикет может рассматриваться  с точки зрения языковой нормы. Так, представление о правильной, культурной, нормированной речи включает в себя и определенные представления о  норме в области речевого этикета. Например, каждому носителю языка известны формулы извинения за неловкость; однако нормой приветствуются одни (Извините меня, Прошу прощения) – и отвергаются или не рекомендуются другие, например, Извиняюсь (причем иногда подобному разграничению даются "обоснования" вроде: нельзя извинять себя, можно только просить извинения у других и пр.). Само употребление или неупотребление единиц речевого этикета также может быть предметом нормализации, например: формулы извинения уместны в случае, если говорящий причиняет беспокойство своему собеседнику, однако слишком часто извиняться не следует, так как этим собеседник ставится в неловкое положение и пр. Кроме того, нарушение норм и правил литературного языка, особенно если оно выглядит как небрежность, само по себе может рассматриваться как нарушение речевого этикета.

Итак, требования речевого этикета образуют своего рода иерархию. В какой-то мере они являются неотъемлемой частью активной и пассивной  языковой практики каждого носителя языка; с другой стороны, эти требования связываются с определенным уровнем культуры речи, более или менее высоким. Например, каждому носителю языка с раннего возраста известно, что при встрече необходимо здороваться. Далее, ребенку объясняют, что надо здороваться в соответствии с определенными правилами (младший приветствует старшего первый, используя для этого вполне определенные формулы – не Привет или Здорово, а Здравствуйте, или лучше: Здравствуйте, Иван Иванович). Наконец, в дальнейшем носитель языка узнает и о других тонкостях речевого этикета и учится их использовать в своей повседневной практике.

Граница между  повседневной речевой практикой  и нормой в речевом этикете  неизбежно является подвижной. Практическое применение речевого этикета всегда несколько отличается от нормативных  моделей, и не только из-за недостаточного знания участниками его правил. Отклонение от нормы или чересчур дотошное следование ей может быть связано с желанием говорящего продемонстрировать свое отношение к собеседнику или подчеркнуть свое видение ситуации. В приведенном ниже примере вежливая форма используется, чтобы подчеркнуть недовольство начальника подчиненным:

– Здрасьте, Любовь Григорьевна! – сказал он в отвратительно  галантной манере. – Задерживаетесь? <…>

Больше всего  ее напугало то, что к ней обращаются на "вы", по имени-отчеству. Это делало все происходящее крайне двусмысленным, потому что если опаздывала Любочка – это было одно, а если инженер по рационализации Любовь Григорьевна Сухоручко – уже совсем другое. (В.О.Пелевин, "Вести из Непала".)

Таким образом, речевой этикет не является жесткой системой правил; он в достаточной мере пластичен, и эта пластичность создает довольно обширное "пространство для маневра".

Речевой этикет и речевая ситуация. Речевой этикет так или иначе привязывается  к ситуации речевого общения и ее параметрам: личностям собеседников, теме, месту, времени, мотиву и цели общения. Прежде всего, он представляет собой комплекс языковых явлений, ориентированных на адресата, хотя личность говорящего (или пишущего) также учитывается. Это может быть наилучшим образом продемонстрировано на употреблении Ты- и Вы-форм в общении. Общий принцип состоит в том, что Вы-формы употребляются как знак уважения и большей формальности общения; Ты-формы, напротив, соответствуют неформальному общению между равными. Однако реализация этого принципа может представать в различных вариантах в зависимости от того, как участники речевого общения соотносятся по возрастной и/или служебной иерархии, находятся ли они в родственных или дружеских отношениях; от возраста и социального положения каждого из них и т.д.

Речевой этикет обнаруживает себя по-разному также  в зависимости от темы, места, времени, мотива и цели общения. Так, например, правила речевого общения могут  различаться в зависимости от того, являются темой общения печальные или радостные для участников общения события; существуют специфические этикетные правила, связанные с местом общения (застолье, присутственное место, производственное совещание) и т.д.

Исследователями описывается целый спектр коммуникативных функций речевого этикета. Вот некоторые из них. Речевой этикет:

способствует  установлению контакта между собеседниками;

привлекает  внимание слушателя (читателя), выделяет его среди других потенциальных  собеседников;

позволяет засвидетельствовать  уважение;

помогает определить статус происходящего общения (дружеский, деловой, официальный и пр.);

формирует благоприятную  эмоциональную обстановку для общения  и оказывает положительное воздействие  на слушателя (читателя).

Место специализированных единиц речевого этикета в системе языка. Речевой этикет реализуется как в характеристиках речи в целом, так и в специализированных единицах. Эти единицы – формулы приветствия, прощания, извинения, просьбы и пр., – как правило, представляют собой перформативы (т.е. высказывания, произнесение которых одновременно означает совершение названного действия;). Действительно, фразы Приношу извинения, Благодарю, Прошу Вас и т.п. не описывают действия, а сами является действиями – соответственно, извинением, принесением благодарности, просьбой и т.д.

Единицы речевого этикета регулярным образом соотносятся  с однокоренными или синонимическими  словами и конструкциями, не имеющими этикетного характера, например: Сердечно благодарю Вас. – Он сердечно поблагодарил меня. И наконец, нельзя не заметить, что речевой этикет часто вписывается в более широкий контекст прагматики поведения в типичных ситуациях. Например, с устойчивыми формулами извинения связан весь комплекс "рече-поведенческих тактик изглаживания деликта" (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров) – иными словами, весь спектр речевых моделей, используемых говорящим или пишущим для изжития вины. Так что рядом с устойчивой формулой Извините меня необходимо поместить другие более или менее устойчивые формулы: Не за что мне извиняться! Я не мог иначе поступить! Мой проступок не так уж и велик! Ах, что же мне делать, Вы меня теперь никогда не простите! и т.д. Таким образом, в устойчивой формуле извинения носитель языка в любой момент может вычленить те или иные смысловые элементы.

Явления речевого этикета различаются в зависимости от социального статуса участников коммуникации. Эти различия проявляются в нескольких планах.

Прежде всего, различные единицы речевого этикета  употребляются в зависимости  от социальных ролей, которые принимают  на себя участники коммуникации. Здесь важны как социальные роли сами по себе, так и их соотносительное положение в общественной иерархии. При общении между двумя студентами; между студентом и преподавателем; между начальником и подчиненным; между супругами; между родителями и детьми – в каждом отдельном случае этикетные требования могут быть очень разными. Одни единицы сменяются другими, функционально однородными, но противопоставленными стилистически. Так, в перечисленных ситуациях могут быть уместны разные формулы приветствия: Привет, Здравствуй, Здравствуйте, Здравствуйте, Иван Иванович. Другие единицы речевого этикета в одних случаях являются обязательными, в других – факультативными. Например, при звонке по телефону в неурочное время необходимо извиниться за беспокойство, просто при звонке по телефону извиняться не следует, однако, если к телефону подходит не адресат звонка, а посторонний человек, особенно если он старше, будет также уместным извиниться за беспокойство и т.д.

На эти аспекты  речевого поведения накладываются также различия в употреблении единиц речевого этикета у представителей разных социальных групп. Многие специализированные единицы и общие проявления речевого этикета различаются по их устойчивой прикрепленности к тем или иным социальным группам носителей языка. Эти группы могут быть выделены по следующим критериям:

возраст: формулы  речевого этикета, связываемые с  молодежным жаргоном (Алё, Чао, Гудбай); специфические формы вежливости в речи людей старшего поколения (Благодарствую, Окажите любезность);

образование и  воспитание: более образованные и  воспитанные люди тяготеют к более  аккуратному употреблению единиц речевого этикета, более широко употребляют  Вы-формы и пр.;

пол: женщины  в среднем тяготеют к более  вежливой речи, реже употребляют грубую, близкую к бранной и обсценной лексику, более щепетильны в выборе тем;

принадлежность  к специфическим профессиональным группам.

Стилистические  различия в употреблении единиц речевого этикета в значительной степени  определяются принадлежностью речи к различным функциональным стилям. Фактически каждый функциональный стиль имеет свои этикетные правила. Например, деловая речь отличается высокой степенью формальности: участники коммуникации, лица и предметы, о которых идет речь, называются их полными официальными наименованиями. В научной речи принята довольно сложная система этикетных требований, определяющих порядок изложения, ссылок на предшественников и возражений оппонентам (к несколько архаичным проявлениям научного речевого этикета, несомненно, относятся Мы-формы: Выше мы уже показали… – в том числе от имени одного автора). Кроме того, различным функциональным стилям могут соответствовать особые формы обращения (например, обращение Коллеги в научной речи).

Существенно также  противопоставление письменной и устной речи. Письменная речь, как правило, принадлежит к тому или иному функциональному стилю; напротив, устная речь тяготеет к размыванию стилистических границ. В качестве примера можно сравнить письменные документы судопроизводства и устные выступления в суде тяжущихся сторон и их представителей: в последнем случае налицо постоянные выходы за пределы функционального стиля, менее формализованный язык и т.д.

Единицы речевого этикета благодаря своей социостилистической  маркированности и широкому использованию в речевой практике существенно расширяют экспрессивно-стилистические ресурсы языка. Это может использоваться как в повседневной речи, так и в художественной литературе. Употребляя те или иные единицы речевого этикета, можно достигать различных целей, можно выражать свои эмоции и провоцировать эмоциональную реакцию у партнера по коммуникации. В художественной литературе употребление маркированных единиц речевого этикета часто служит для создания речевой характеристики персонажа. Например, в романе А.Н.Толстого "Петр Первый" письмо царицы Евдокии содержит следующие этикетные формулы: Государю моему, радости, царю Петру Алексеевичу… Здравствуй, свет мой, на множество лет <…> Женишка твоя, Дунька, челом бьет… Ср. обращения, используемые любовницей Петра Анной Монс: поклон от Анны Монс: выздоровела, еще краше стала и просит герра Петера – принять в подарок два цитрона.

Запреты на употребление непристойных и шокирующих слов и  выражений могут сочетаться с  рекомендациями или предписаниями  заменять их эвфемизмами. Это касается собственно непристойных слов и выражений и тех, что слишком прямо называют предметы и явления, говорить о которых прямо в данной культуре не принято. Одни и те же выражения могут считаться запретными в одних коллективах и допустимыми в других. В одном и том же коллективе может считаться допустимым или по крайней мере простительным употребление бранных слов; однако строгость запрета резко возрастает в присутствии женщин, детей и пр.

Этикетные требования к интонационному оформлению высказывания. Среди этикетных требований, предъявляемых к устной речи, важное место занимает интонация высказывания. Носитель языка безошибочно определяет весь диапазон интонаций – от подчеркнуто вежливой до пренебрежительной. Однако определить, какая интонация соответствует речевому этикету, а какая выходит за его рамки, в общем виде, без учета конкретной речевой ситуации едва ли возможно. Так, в русской речи выделяют (вслед за Е.А.Брызгуновой) семь основных "интонационных конструкций" (т.е. типов фразовой интонации). Произнесение одного и того же высказывания с различной интонацией (соответственно, реализация различных интонационных конструкций) выражает различные противопоставления: по смыслу, по актуальному членению, по стилистическим оттенкам и в том числе – по выражению отношения говорящего к слушающему. Этим отношением и определяется, какую интонационную конструкцию в данному случае следует использовать, а какую – нет. Так, в соответствии с этикетными правилами интонация не должна указывать на пренебрежительное или покровительственное отношение, намерение поучать собеседника, агрессию и вызов. В особенности это касается разного рода вопросительных высказываний. Например, один и тот же вопрос: Где Вы были вчера вечером? – допускает разную интонацию в зависимости от того, кому и кем этот вопрос адресован: начальником – подчиненному, представителем следственных органов – подозреваемому; одним приятелем другому; одним собеседником другому в ходе светского разговора "ни о чем" и т.д.

Паралингвистические аспекты речевого этикета. Помимо интонации, устную речь отличает от письменной использование паралингвистических знаков – жестов и мимики. С точки зрения речевого этикета различаются следующие паралингвистические знаки:

не несущие  специфической этикетной нагрузки (дублирующие или заменяющие собой сегменты речи – указующие, выражающие согласие и отрицание, эмоции и пр.);

требуемые этикетными правилами (поклоны, рукопожатия и  пр.);

имеющие инвективное, оскорбительное значение.

При этом регламентация  жестикуляции и мимики охватывает не только две последние категории знаков, но и знаки неэтикетного характера – вплоть до чисто информативных; ср., например, этикетный запрет показывать на предмет речи пальцем.

Кроме того, требования речевого этикета могут распространяться на паралингвистический уровень общения в целом. Например, в русском речевом этикете предписывается воздерживаться от слишком оживленной мимики и жестикуляции, а также от жестов и мимических движений, имитирующих элементарные физиологические реакции.

При этом существенно, что одни и те же жесты и мимические движения могут иметь разное значение в разных языковых культурах. Это ставит перед методистами и преподавателями иностранных языков актуальную задачу описания особенностей жестикуляции и мимики в изучаемой языковой культуре. Предпринимаются также попытки создания словарей жестов, мимики и поз. Различия в этикетном значении жестикуляции и мимики изучаются в широком контексте исследования систем жестовой и мимической коммуникации.

Речевой этикет в исторической и этнокультурной перспективе. Невозможно назвать языковую культуру, в которой не были бы представлены этикетные требования к речевой  деятельности. Истоки речевого этикета  лежат в древнейшем периоде истории  языка. В архаическом социуме речевой этикет (как и этикет в целом) имеет ритуальную подоплеку. Слову придается особое значение, связанное с магическими и обрядовыми представлениями, взаимоотношениями человека и космических сил. Поэтому речевая деятельность человека, с точки зрения членов архаического социума, может оказывать непосредственное воздействие на людей, животных и окружающий мир; регламентация же этой деятельности связана, прежде всего, со стремлением вызвать те или иные события (или, напротив, избежать их). Реликты этого состояния сохраняются в различных единицах речевого этикета; например, многие устойчивые формулы представляют собой ритуальные пожелания, некогда воспринимавшиеся как действенные: Здравствуйте (также Будьте здоровы); Спасибо (от Спаси Бог). Аналогичным образом многие запреты на употребление слов и конструкций, которые в современном языке рассматриваются как бранные, восходят к архаическим запретам.

1. Контактоустанавливающая  – привлечь внимание, побудить  к вступлению в контакт.

2. Поддержание  контакта между людьми.

Нередко собеседники, принося свои приветствия, не могут  найти тему для разговора. Воспитанный  человек всегда найдет приличную  тему для беседы, сделает общение  интересным и полезным. Этикетная  тема беседы — это тема, соответствующая  этикетной роли и этикетной ситуации, тема, которая интересна для собеседника или по крайней мере, не может поставить его в неловкое положение.

Существуют  темы, которые воспитанный человек  стремится никогда не затрагивать  в разговоре с малознакомыми  людьми и лишь при крайней необходимости обсуждает с близкими друзьями. Это прежде всего возраст, семейное и материальное положение, национальность и религиозные убеждения собеседника, его физические недостатки. Плохое впечатление производит человек, который говорит только о себе. Более чем нежелательны сплетни, обсуждение недостатков других людей, не рекомендуется слишком эмоциональное выражение своих политических взглядов. В целом специалисты советуют избегать тем, которые могут быть неприятны собеседнику, интерес к которым может показаться «подозрительным». Вместе с тем интеллигентный человек всегда учитывает интересы собеседника, быстро нащупывает привлекательные для него темы и не говорит о том, что безразлично собеседнику. Например, тема «новости театра» вполне этикетна, но малоинтересна для человека, чьи интересы лежат в другой плоскости.

Правила этикетных  жанров на первый взгляд очень просты, но в них много деталей, игнорирование  которых может быть воспринято как  недостаточная вежливость. Например, обращение с просьбой можно представить как развертывающуюся цепочку этикетных этапов: этикетное предварение — собственно просьба — мотивировка — благодарность. В этой цепочке важно каждое звено: например, не рекомендуется начинать беседу с собственно просьбы. Сначала следует сделать этикетное предварение (надо проявить внимание к собеседнику, выяснить его настроение и отношение к проблеме, добиться сочувственного отношения). Не менее важна мотивировка просьбы: нужно сделать так, чтобы человек захотел помочь, чтобы понял, насколько это важно для собеседника, чтобы почувствовал свою значимость (только он — настоящий друг, добрый и отзывчивый, умный и могущественный — сможет по-настоящему помочь собеседнику). Наконец, необходимо выразить благодарность за согласие (или хотя бы желание) помочь. Можно подчеркнуть при этом, что добрые дела надолго запоминаются, что согласившийся помочь может рассчитывать на ответную услугу.

В зависимости  от реакции собеседника (согласие помочь, вежливый отказ, неопределенный ответ) развертывание этикетной цепочки продолжается по специальным схемам: это может быть отказ от просьбы, уточнение деталей помощи, настаивание, минимализация просьбы, изменение темы разговора и т. п.

Процесс развертывания  просьбы во многом зависит от ее характера: просьба может быть скрытой, скромной, вежливой, настойчивой; в виде просьбы может быть оформлено категорическое требование. Просьба может быть выражена множеством разнообразных способов. Сравним, например, несколько способов оформления просьбы прекратить курение в комнате: «Не курите, пожалуйста, в комнате», «Не могли бы вы покурить в коридоре?», «Что-то голова заболела от дыма», «Не могли бы вы поменьше курить н комнате?», «У ваших сигарет слишком сильный запах», «Вы не возражаете, если я открою окно?», «Надо все-таки думать и о других людях!».

Правила этикетного жанра «просьба» требуют определенных этикетных действий от каждого из собеседников. Вежливый человек не просто согласится помочь, но обязательно  найдет хороший ответ на слова  благодарности: подчеркнет малую значимость своей помощи («Не стоит благодарности», «Это мелочи»), подчеркнет естественность своего поведения («Мы же друзья...», «Это моя работа»), напомнит о добрых поступках собе­седника («Вы в таких ситуациях всегда помогаете людям», «Я перед вами в долгу» и т. п.). Соответственно плохо воспитанный человек в ответ на слова благодарности лишний раз подчеркивает собственную значимость или просит надолго запомнить, свой благородный поступок, не забыть оказать ответную услугу. Плохо воспитанный человек не забудет и впоследствии напомнить о своей помощи.

Не всегда есть возможность помочь собеседнику, но воспитанный человек обязательно  объяснит причины отказа, предложит  какую-то иную помощь, даст добрый совет, пообещает помочь в следующий  раз. Обращение к нему с просьбой для воспитанного человека — это определенный знак доверия, тогда как для невоспитанного — попытка решить свои проблемы за чужой счет.

Воспитанный человек  не просто выбирает этикетную и интересную для собеседника тему беседы, но и обеспечивает благоприятную атмосферу для разговора: внимательно слушает, задает стимулирующие вопросы, всем своим видом демонстрирует интерес и уважение к собеседнику.

Специалисты рекомендуют  особые приемы, позволяющие вызвать  у человека интерес к разговору.

А) Проявление интереса к собеседнику. Римский поэт Публий Сир две тысячи лет назад заметил: «Мы интересуемся людьми лишь тогда, когда они интересуются нами». Для большинства людей самым интересным является разговор, тема которого прямо связана с их интересами, в котором собеседник особенно прислушивается к их мнению. Если человек не поддерживает разговор, то, скорее всего, не надеется, что беседа, получится интересной. Или он слишком занят своими мыслями, боится разговора и т. п. Иначе говоря, для этого всегда есть причина. Поэтому наш долг — помочь собеседнику.

Б) Умение задавать вопросы. Талантливый человек способен вести диалог так, чтобы собеседнику  было легко и приятно поддерживать разговор. В беседе особенно ценится  умение правильно задавать вопросы.

В) Демонстрация заинтересованности в информации. Невежливо слушать собеседника молча, так как он начинает сомневаться в вашем интересе. Поэтому обязательны реплики, поддерживающие речевой контакт: «Понятно, а что дальше?», «Почему?», «Вы думаете?», «Неужели?», «Вот как!». Смотрите в глаза собеседнику, всем своим видом показывайте вашу заинтересованность,

Используя противоположные  сигналы, вежливые люди показывают, что  тема им неинтересна или неприятна. Не говорят: «Что за чушь!» или «Мне это неинтересно», а просто молчат, не поддерживают общение.

3. Демонстрация  вежливого, уважительного отношения  к собеседнику. Официальная обстановка  требует ровного, вежливого, доброжелательного  отношения к собеседнику. Недопустимо,  если младший по положению  обращается к старшему на «вы», а старший на «ты».

Важная функция  этикета — создание атмосферы  взаимного комфорта. С вежливым человеком  легко и приятно обшиться. В  Евангелии от Матфея сказано: «Как хотите, чтобы с вами поступали, так и  вы поступайте с людьми». Следовательно, если хотите, чтобы вам грубили, то забудьте об этикете сами. Если хотите, чтобы вас игнорировали, то делайте вид, что вам нет никакого дела до окружающих. Если хотите, чтобы люди обращались с вами доброжелательно, то сами будьте вежливыми.

4. Регулирующая  – регулирование поведения людей в обществе. Соблюдение этикета делает людей предсказуемыми. Этикет сигнализирует о принадлежности человека к определенной социальной и культурной среде. Этикет как пароль: место, занимаемое человеком в общественной иерархии, легко определяется по используемым им этикетным формулам. Сравним, например, некоторые формулы извинения:

– Извините. Простите, пожалуйста (наиболее нейтральные формулы  современного культурного человека).

– Покорнейше прошу  извинить меня (архаичная формула, которую  иногда используют пожилые интеллигентные люди).

– Виноват! (традиционная формула силовых структур: армии, милиции и т. п.).

– Пардон! Экскьюз  ми! (шутливые заимствования).

– Извиняюсь! (просторечная формула).

А вот как  униженно просит прощения герой рассказа А. П. Чехова «Смерть чиновника»: «Вашество! Ежели осмелюсь беспокоить, то именно из чувства раскаянья! Не нарочно, сами изволите знать-с».

Всего несколько  слов — и сразу очевидно и социальное положение человека, и его характер, и время действия.

Речевой этикет, его основные функции и правила