Специфические черты офицально-делового стиля
Содержание
Введение…………………………………………………………
Гл I Специфические черты офицально-делового стиля……………………3
1.1Понятие официально-делового стиля……………………………3
1.2Лингвистические
особенности офицально-делового стиля…………………………………………………………………
Гл II Сфера применения
и основные жанры офицально-делового стиля……………………………………………………………….
2.1Подстили официально-
2.2 Основные жанры
офицально-делового стиля………………
Заключение……………………………………………………
Список используемой
литературы…………………………………17
Введение
Термином
"официально-деловой стиль" принято
обозначать особенности языка служебных,
в первую очередь организационно-
Объектом исследования является официально-деловой стиль.
Целью реферата является отслеживание и описание особенностей официально-делового стиля.
Данная цель определяет круг задач:
-Описать основные черты официально-делового стиля.
-Проанализировать особенности офицально-делового стиля
-Определить его сферу применения и основные жанры.
Актуальность
курсовой работы определяется необходимостью
всестороннего изучения функциональных
стилей русского языка вообще и официально-делового
стиля в частности, а также в связи
с широким использованием деловой речи
у деловых людей .
Гл I Специфические черты офицально-делового стиля.
- Понятие официально-делового стиля
Современный официально-деловой (далее ОД) стиль - это функциональная разновидность русского литературного языка, применяемая в сфере общественных отношений. Деловая речь служит средством общения государств, государства с отдельным лицом и обществом в целом; средством общения предприятий, учреждений, организаций; средством официального общения людей на производстве и в сфере обслуживания.
Официально-деловой
стиль относится к книжно-
К общим
экстралингвистическим и
1) точность, детальность изложения;
2) стандартизированность изложения;
3) долженствующе-предписующий
характер изложения (
Действительно,
язык законов требует, прежде всего,
точности, не допускающей каких-либо
разночтений; быстрота понимания не
является важной, так как заинтересованный
человек в случае необходимости
прочитает статью закона и два, и
три раза, стремясь к полному пониманию.
Стандартизированность
Деловая
речь безлична, стереотипна, в ней
отсутствует эмоциональное
1.2 Лингвистические особенности офицально-делового стиля
Лексика и фразеология. Офицально-деловая речь обнаруживает тяготение к предельно-обобщенной в семантическом отношении лексике, где устранено все остро-своеобразное, конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное. Для официального документа важна не живая плоть данного явления, а его "юридическая" сущность.
Офицально-деловая речь отдает предпочтение родовым обозначениям с широкой и бедной семантикой, с ограниченным числом семантических признаков: помещение (ср.: квартира, цех, ангар, вестибюль, кров, обитель, апартаменты), лицо (ср.: индивид, персона, мужчина, девушка, парень, малый, хозяин, жилец, прохожий), родитель (ср.: мать, отец, папаша, матушка, предок), военнослужащий (ср.: солдат, генерал-лейтенант, артиллерист, новобранец, вояка, служивый, морячок), взыскание (ср.: выговор, штраф, арест, нагоняй, выволочка), прибыть (ср.: прийти, приехать, приплыть, прискакать, ввалиться, нагрянуть, припожаловать) и другие. Словообразовательные и морфологические черты. Словообразовательные и морфологические черты Офицально-делового стиля неразрывно связаны с общими его признаками: стремление к точности, стандартизированность, неличный и долженствующе-предписующий характер изложения.
В офицально-деловой речи наблюдается самый высокий среди всех функциональных стилей процент инфинитива от других глагольных форм, а именно 5:1 (в научной речи это соотношение равно 1:5). Такое количественное возрастание доли инфинитива связано с целевой установкой большинства ОД документов - выразить волю законодателя. Приведем пример из "Конвенции о правах ребенка": "Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от гранта в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору ребенка" (ч. /, стр. 13).
Из спрягаемых форм здесь чаще всего употребляются формы настоящего времени, но с иным, в сравнении с научным стилем, значением. Это значение обычно определяется как настоящее предписания. Глагольная форма обозначает не постоянное или обычное действие, а действие, которое законом предписывается произвести в определенных условиях"Обвиняемому обеспечивается право на защиту".
При назывании лица в офицально-деловом стиле употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением, что призвано точно обозначить "роли" участников ситуации: ответчик, квартиросъемщик, наниматель, читатель, опекун, усыновитель, истец, свидетель и т.д.
Существительные, обозначающие должности и звания, используются в форме мужского рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского пола: работник милиции Смирнов, ответчик Прошина и подобные.
Из словообразовательных моделей существительных широко представлены отглагольные образования, в том числе на -ние иногда с префиксом и не- : несоблюдение, непризнание, решение, исполнение.
Например:"Дети, оставшиеся без попечения родителей и находящиеся в воспитательных учреждениях, лечебных учреждениях, учреждениях социальной защиты населения и других аналогичных учреждениях, имеют право на: содержание, воспитание, образование, всестороннее развитие, уважение их человеческого достоинства, обеспечение их интересов.... "(Семейный Кодекс РФ, стр.149).
Нанизывание существительных с суффиксом -ние может считаться яркой приметой Офицально-делового стиля:"Приготовлением к преступлению признается приискание и приспособление средств или орудий или умышленное создание условий для совершения преступлений...."
Офицально-деловой стиль богат конструкциями с глаголом, берущим на себя чисто грамматические функции. Количество глаголов, выступающих в качестве грамматически опорного слова и служащих для выражения почти только грамматических значений, исчисляется многими десятками:вести (агитацию, монтаж, наблюдение, переговоры, подготовку, поиски, разработку, расследование...);вносить (дополнения, исправления, уточнения...);давать (консультацию, назначение, обоснование, объяснение, опровержение, отказ, оценку, поручение, разрешение, разъяснение, распоряжение, рекомендацию, согласие, указание...);проводить (голосование, заседание, изыскания, испытания, обыск...);проходить (обследование, обучение, проверку..) и т.п.
Чрезвычайно характерными для официальной речи являются способы композитивного словообразования осново и словосложение, сращение, в результате чего в лексиконе делового языка двух(и более) корневые образования представлены очень пространной коллекцией:
бракосочетание,
правонарушение, налогообложение, землепользование,
пассажироперевозки,
Пристрастие делового стиля к сложным словам легко объяснимо: они прозрачны по строению и смыслу, обладают идиоматическими эффектами. В еще большей мере потребности в семантически ясных наименованиях отвечает словосочетание, число созданных этим способом наименований офицально-деловом стиле насчитывает многие тысячи единиц: транспортные средства, заработная плата, должностное лицо, кондитерские изделия, ценные бумаги, проездной документ, приемный пункт, исполнительный комитет, безналичный расчет, трудовое увечье, телесное повреждение, места общего пользования, профессиональное заболевание, предприятие общественного питания, товары повышенного спроса, обучение без отрыва от производства, право на отдых, ордер на обыск, понижение в должности, поражение в правах....
С особой наглядностью удобство "аналитических" моделей выражено в составляющей гигантский пласт официальных наименований номенклатуре учреждений, профессий, должностей и т.п.: главный научный сотрудник, заместитель командира полка по инженерной службе, Московский государственный университет, Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет). Закавказская железная дорога, Волынский завод бытовой химии, депутат Государственной Думы...
Синтаксис. Из синтаксических конструкций, имеющих окраску ОД стиля, отметим словосочетания, включающие сложные отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, а также сочетание с предлогом по, выражающим временное значение: по возвращении, по достижении. Например: "Гражданская дееспособность возникает в полном объеме с наступлением совершеннолетия, то есть по достижении восемнадцатилетнего возраста".
Простые
предложения в ОД стиле часто
осложняются однородными
Синтаксису
ОД стиля известно "нанизывание
родительного падежа", т.е. употребление
сложных сочетаний с
Таким
образом, процесс стандартизации деловой
речи охватывает все уровни языка -
и лексику, и морфологию, и синтаксис.
В итоге складывается устойчивый
речевой стереотип, воспринимаемый
говорящими как особый, функционально
ориентированный тип языкового
нормирования текстов, т.е. особый функциональный
стиль. Совершенно неправы те, кто
видит в стандартизации деловой
речи "обеднение" и даже "порчу"
литературного языка. Развитие делового
языка соответствует общим
Окраской ОД стиля обладают, прежде всего, лексические и фразеологические единицы языка (уведомить, препроводить, истец, протокол, жилищный найм, прокурорский надзор, единовременное пособие). Употребление названия "канцеляризм" по отношению к этой лексике и фразеологии во всех случаях кажется несправедливым, так как у этого наименования обнаруживается отрицательно-эмоциональная окраска. Целесообразнее разграничить два понятия и соответственно - два термина: "лексика с окраской ОД стиля" и "канцеляризм".
Первое
название отражает место соответствующего
пласта лексики в системе
Гл II Сфера применения и основные жанры офицально- делового стиля
2.1Подстили официально-делового стиля
В зависимости от области применения деловой речи и стилистического своеобразия соответствующих текстов обычно выделяют внутри Офицально-делового три подстиля:
1) дипломатический
(виды документов: международные
договоры, соглашения, конвенции, меморандумы,
ноты, коммюнике и т.д.; устные
формы практически не
2) законодательный
(виды документов, как законы, указы,
гражданские, уголовные и
3) управленческий (виды документов: уставы, договоры, приказы, распоряжения, заявления, характеристики, доверенности, расписки и т.д.; устные формы - доклад, выступление, служебный телефонный разговор, устное распоряжение).
Дипломатический подстиль. Эта разновидность ОД стиля обслуживает область международных отношений. Сфера документирования дипломатического подстиля - право и в большей степени, чем в других подстилях. - политика, так как он связан с осуществлением международной политики государства.
Законодательный подстиль. Юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы других подстилей. В этих текстах можно отметить широкое использование юридической терминологии (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность, кормилец).
В законодательном
подстиле используется абстрактная
лексика и практически
Язык законов оказал большое влияние на формирование всего официально-делового стиля, он исконно был основой деловой речи. Конечно, язык законов должен быть образцом для языка управленческой документации. Но управленческий подстиль, как и дипломатический, обладают своими нормами и языковым разнообразием, обусловленным содержанием и составом документов.
Управленческий подстиль. Сфера применения управленческого подстиля - разнообразные административно - ведомственные, производственные отношения. Виды документов управленческого подстиля в наибольшей степени разнятся между собой в композиционном, стилистическом и языковом отношениях.
В текстах управленческого подстиля наряду с нейтральной и книжной лексикой применяются слова и устойчивые словосочетания с окраской официально-делового стиля (нижеподписавшийся, надлежащий, нижеследующий, жилищный налог, единовременное пособие, уведомить).
Управленческий подстиль располагает собственной административно-управленческой терминологией, например: название учреждений, должностей, видов служебных документов.
В связи
с тем, что этот подстиль обслуживает
разные области общественной и производственной
деятельности (культура, учеба, торговля,
сельское хозяйство, различные отрасли
промышленности), в текстах подстиля
находит применение самая разнообразная
терминология. В служебных текстах
не рекомендуется пользоваться синонимами,
заменяя ими прямые названия предметов
и действий. В отличие от законодательного
подстиля здесь мало антонимов. В
текстах управленческого
Только
в текстах управленческого
2.2 Основные жанры офицально-делового стиля
Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности, поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная.
Одним из актуальных жанров письменной деловой речи в настоящее время стал договор.Договор - это документ, закрепляющий правовые отношения юридических лиц (контрагентов) или физического лица с юридическим лицом. Характер сделки, условия, сроки, права и обязанности сторон непременно отражаются в соответствующих пунктах договора и составляют совокупность сведений, обеспечивающих документу правовую силу. С точки зрения текстовой организации эти пункты представляют собой модули - текстовые фрагменты с типовыми заголовками представленные набором стандартных фраз. Минимально таких моделей должно быть семь:1. Представление сторон.2. Предмет договора.3. Обязательства сторон.4. Условия и порядок расчетов.5. Ответственность сторон.6. Срок действия договора.7. Юридические адреса и платежные реквизиты сторон.8. Помимо перечисленных, в текст договора вводятся при необходимости следующие пункты:9. Спорные вопросы.10. Стоимость договора.11. Дополнительные условия (особые условия).12. Ответственность сторон (санкции).13. Порядок расчета (платежи и расчеты).14. Обстоятельства непреодолимой силы (форс-мажор).15. Гарантии исполнения обязательств (качества товара).16. Порядок сдачи и приемки работ.17. Порядок разрешения споров (арбитраж) и т.п.
Следует
обратить внимание на то, что заголовок
документа содержит ключевое слово
"договор": Договор о поставках;
Договор о подряде; Договор об
аренде; Договор об оказании услуг;
Договор о снабжении
Контракт аренды помещения ; Контракт купли-продажи.Неправильно использование какой-либо иной падежной формы, например: Договор на снабжение электроэнергией или Договор купли-продажи.
Жанры официально-делового стиля в значительной степени определяют форму и содержание текста. В официально-деловом стиле регламентируется не только собственно форма (композиция и использование тех или иных слов и выражений), но и состав элементов содержания, которые носят название реквизитов. Так, в доверенности необходимы такие реквизиты, как 1) указание полного имени того, кто доверяет (т. е. поручает вместо себя произвести какие-либо действия); 2) указание данных документа, подтверждающих его личность; 3) указание полного имени того, кому доверяют (т. е. того, кто будет совершать порученные ему действия); 4) указание данных документа, подтверждающих его личность, 5) указание, какие именно действия поручается выполнить доверенному лицу, 6) указание на то, кто выступает в роли свидетеля, подтверждающего правильность данных сведений (учреждение, обычно печать отдела кадров). Все элементы содержания и формулировки документа этого типа столь определенны и постоянны, что основные компоненты текста могу; быть представлены в почти готовом виде.
Фактическую информацию в такую «матрицу» (трафарет) внести уже легко: она не требует специальных знаний в области употребления языка. Не все деловые бумаги подчиняются столь жесткой регламентации. Можно назвать группу документов, в которой обязательным элементом является только оформление заголовка (например, объяснительная записка), в других определяются лишь основные содержательные элементы и их последовательность (например, заявление, деловое письмо).
Выбрав жанр документа, человек определяет свои дальнейшие действия: он 1)либо только заполняет «пробелы» в уже готовом тексте-матрице (действительно данном ему в виде отпечатанного бланка или хранящемся в памяти); 2) либо составляет текст по определенной модели; 3)либо, написав заголовок, обозначающий жанр документа, вынужден сам подыскивать необходимые слова и работать над композицией текста. Только на первый взгляд кажется, что именно третий тип деловых текстов удобен и привлекателен, поскольку предоставляет автору свободу. На самом деле, при работе именно над таким типом текста интеллектуальные затраты наиболее значительны: необходимо самостоятельно подбирать синтаксические конструкции, подыскивать лексику и обороты для формулировок. Тексты-трафареты и тексты-модели вызывают трудности только на первых порах, пока идет знакомство с образцом и его освоение, — чем чаще мы обращаемся к ним, тем проще и быстрее идет их создание (или восприятие информации, которую они передают); этот процесс настолько программируем и поддается контролю, что может быть даже перепоручен машине — компьютеру.
Основная функция официально-делового стиля — императивная, т. е. функция волеизъявления, приказания: большая часть деловых документов направлена на то, чтобы побудить (заставить) адресата выполнить определенные действия: предоставить летний отпуск, прийти на собрание, вступить в торговые отношения с соседним государством и т. д. Однако реализоваться она может по-разному. В наиболее жесткой форме побуждение выражает неопределенная форма глагола -инфинитив (вспомним знаменитую фразу из «Ревизора» Гоголя: А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!).Формы, специально предназначенные для передачи приказания, уступают инфинитиву в этой функции по силе воздействия (ср. предложения со словами обязан, должен, приказываю и др.).Эти языковые средства, использование которых указывает на недопустимость уклонения от действия, особенно характерны для законодательного подстиля, а также для некоторых жанров канцелярско-административного, например, приказа. В других жанрах канцелярско-административного стиля жесткость побуждения заметно ослаблена: так, в жанре заявления используется форма прошу предоставить отпуск вместо формы повелительного наклонения предоставьте мне отпуск. В деловых письмах используются слова предлагаем, приглашаем принять участие и т. д.
Выражение
эмоциональности в канцелярском
подстиле носит специфичный характер,
хотя составителям служебных документов
нередко приходится давать оценку действиям
другого предприятия или
Заключение
В создании объективности и точности официально-делового стиля используются многие языковые средства, характерные для научного стиля: отказ от использования личного местоимения «я» (оно сохраняется в личных документах — заявлении, доверенности, автобиографии, а также в объяснительной и докладной записках); использование главным образом нейтрального порядка слов, отказ от экспрессивных моделей построения предложения. Сходство проявляется и в повышенной частотности имен существительных, в том числе отглагольных, и в наличии сложных, состоящих из нескольких компонентов словосочетаний (многие из которых образуют устойчивые словосочетания, употребляются как штампы), и в «нанизывании родительного падежа», и в пристрастии к производным предлогам (здесь на первый план выходят предлоги, передающие прежде всего причинно-следственные отношения: в связи, ввиду, по причине и т. д.).
Почти единственной функцией как официально-делового стиля является функция сообщения, т.е. функция точной передачи какой-либо информации.

- Специфические черты философского знания
- Специфичность амилазы
- Специфичность ферментов
- Специфіка академічного красномовства
- Специфіка використання інформаційних технологій в галузі культури «театральне мистецтво»
- Специфіка зовнішньоторговельної політики окремих країн
- Специфіка інвестиційного процесу в період утворення приватного сектору української економіки
- Специфические особенности презентации
- Специфические особенности сельского хозяйства России
- Специфические особенности фармацевтического анализа
- Специфические ошибки в речи ребенка
- Специфические признаки метафорической художественной картины мира А. и Б. Стругацких на материале романа «Трудно быть богом»
- Специфические функции управления таможенной деятельностью
- Специфические черты древневосточных цивилизаций