Термінологія ботаніки
План
Вступ
Склад і структурна організація українських біологічних термінів
Системна організація
Походження українських біологічних термінів
Лексико-граматична характеристика
Будова українських біологічних термінів
Суфіксальний спосіб словотворення
Словотвірні типи з суфіксами іншомовного походження
Префіксальний та префіксально-суфіксальний спосіб творення біологічних термінів.
Терміни-словосполучення
Висновок
Вступ
Проблема терміна і терміносистеми викликає постійний інтерес дослідників, оскільки термінологія є складовою і невід’ємною частиною лексичної системи мови. Існує чимало наукових праць, присвячених загальним питанням термінології як складової частини лексичної системи мови, зокрема, в них порушується питання про роль і місце термінів у лексичній системі мови, особливості терміна в плані виразу і змісту та специфіка його функціонування.
Біологічна термінологія є основною формою існування понять, в яких відображаються підсумки пізнавальної діяльності людиною природи на певному історичному етапі розвитку; наукове пізнання світу, фіксація його результатів неможлива без розвитку й удосконалення наукової термінології.
Розвиток біологічної термінології відбувався нерівномірно, паралельно із розвитком знань про живу природу. Зокрема, українська біологічна термінологія тісно пов’язана з розвитком природознавства, техніки та інших наук. Вона створювалася разом з розвитком цих наук та наукової мови.
Карл Лінней вперше систематизував поняття описової ботаніки та зоології в 1751 і 1758 рр.. Ще до появи писемності слов’яни мали багату на той час лексику, яка всебічно відбивала різні сторони матеріальної і духовної культури - їй були властиві риси стихійно організованої терміносистеми. З появою письма дописемна народна термінологія стає однією з важливих передумов дальшого розвитку культури, а згодом - науки і техніки.
В основі сучасної європейської систематизації й узагальненні знань про живу природу лежать праці Арістотеля, Теофраста, а пізніше - римських натуралістів. Продовжені в епоху Відродження, вони дали початок ботаніці, зоології, описовій та порівняльній анатомії, фізіології та ембріології людини. Також літописи періоду Київської Русі дають багатий матеріал як для історії природознавства, так і для мовознавства.
Завдяки зусиллям як вітчизняних, так і зарубіжних учених протягом ХVII-ХVIII ст. у біології був зібраний великий фактичний матеріал, який створив умови для появи нових термінів, що, в свою чергу, стало підґрунтям для формування майже всієї багатоманітності сучасної біологічної термінології.
Наукові праці з біологічних дисциплін українською мовою з’явилися на початку 60-х років минулого століття у Західній Україні. До них, зокрема, можна віднести „Початок до уложення термінології ботанічної руської» І. Гавришкевича. І.Г. Вернадський спробував систематизувати наявну термінологію та створити нову. Зробив він це у роботі „Початки до уложення номенклатури і термінології природописної», яку вважають основоположною у галузі систематизації української термінології. Термінологічні праці І. Г. Вернадського і тепер становлять значний інтерес насамперед зібраним у них багатством діалектної природничої номенклатури.
1.1 Системна організація
Сучасна українська біологічна термінологія, відбиваючи систему природничих наукових понять у вигляді найменування предметів, процесів, якостей і властивостей, стану тощо, розвивається в рамках діяльності міжнародної асоціації вчених по приведенню до єдиної системи наукової термінології. Системність біологічної термінології залежить від специфіки організації загальновживаної лексики, тому в ній є багато з того, що характеризує лексичну систему мови в цілому. А що стосується відмінностей, то вони найбільш яскраво виражаються на рівні формування понятійної бази термінів, яка залежить від ступеня наукового пізнання відповідних явищ навколишньої дійсності.
Термінологічна система - це система знаків, зміст і зв’язки якої знаходяться в межах однієї галузі знань. Системність терміна має реалізуватися в плані змісту і в плані виразу. В плані змісту відбивається суть поняття, його місце серед інших понять, забезпечується його точність, однозначність, лаконічність; в плані виразу системність досягається однотипністю словотворчих моделей. Саме тому в системній організації термінології важлива роль відводиться словотвору. За допомогою словотворчих формантів творяться терміни - виразники видових понять. Так, формант -оз(а) репрезентує групу вуглеводів за їх хімічною будовою, розміром та властивостями:
аміл |
оз (а) |
|
глюк |
||
ксил |
||
мальт |
||
пент |
||
риб |
||
сахар |
Сема квіт- стала основою творення цілого гнізда простих, однокореневих слів:
квіт |
никарство |
|
ництво |
||
ковий |
||
никовий |
||
частий |
||
ування |
||
увати |
||
учий |
Вищим ступенем системної родовидової ієрархії біологічних термінів є терміни-словосполучення:
квітка |
актиноморфна |
|
зигоморфна |
||
циклічна |
||
ациклічна |
||
одностатева |
||
двостатева |
||
трубчаста |
||
язичкова |
Таким чином, системна ієрархія мовних знаків у біології відбиває всі ті об’єкти, що є предметом вивчення цієї науки. Вони взаємозв’язані між собою і становлять відносно замкнену (але кількісно не обмежену) систему, тому і терміни утворюють єдине ціле, в якому кожна одиниця, вказуючи на ознаки окремого поняття, не тільки відбиває об’єктивні зв’язки між поняттями, але й вказує їх місце в системі, оскільки значення кожного окремо взятого терміна координовано із значенням інших термінів цієї системи.
На основі логіко-понятійних відношень
у термінології біологічних наук виділяються
термінологічні поля, терміни в яких об’єднуються за певними семантичними
ознаками. Прикладом термінологічного
поля можуть стати терміни на позначення
закономірностей розвитку живої природи,
які, в свою чергу, можна поділити на ряд
тематичних об’єднань: найменування загальних
категорій наукових понять: біоцикл (життєва область, вища одиниця розчленування
земної поверхні), життя (вища форма існування матерії, найхарактернішими
рисами якої є обмін речовин); аналогічно: клітина, розвиток,
Терміносистема біологічних наук не обмежується
переліченими термінологічними об’єднаннями.
Кожне з них може членуватися на ряд дрібніших
об’єднань. Наприклад, у розділі «морфологія
рослин» можна виділити: будова квітки: маточка, оцвітина, пуп
Структурно-семантична системність біологічних
термінів на позначення найрізноманітніших,
проявів життя та властивостей організмів
досягається також шляхом утворення термінологічних
гнізд, що групуються навколо родового
біологічного поняття, вираженого термінами-словосполученнями, одним із
компонентів яких є термін, що виражає:
а) родове поняття: біологічний вид, віка
Помітне місце у структурно-семантичній організації термінів відводиться морфеміці, яка в лексико-семантичній системі мови не тільки групує біологічні терміни в словотворчі гнізда, а й об’єднує цілі семантичні поля, ієрархізуючи таким чином відношення всередині терміносистеми біологічних наук, і визначає її зв’язок як з іншими терміносистемами, так і загальновживаною лексикою.
Таким чином, терміносистема біологічних наук являє собою єдиний організм з усталеною понятійною базою, з відповідними засобами мовного вираження, в якому порушення однієї частини неминуче впливає на інші компоненти термінологічного поля.
Походження українських біологі
Біологічна термінологія української мови як з генетичного
погляду, так і з погляду понятійної бази
та її структури відзначається неоднорідністю.
Це залежить від багатоджерельності походження.
Основним її ядром є народна термінологія,
яка складалася протягом віків. Вона включає
спільнослов’янську термінологію: вид, волокно,
Великий вплив на формування української
терміносистеми біологічних наук мала
прогресивна російська наука та російська
мова. XVIII ст. в історії російської культури
було часом першого розквіту російської
наукової думки і відповідно часом активного
формування системи наукової термінології
провідних галузей наук, таких як хімія,
фізика, ботаніка та ін. З’являється багато
перекладних наукових праць.Формування
вітчизняної термінології в цей період
було активно-пошуковим. Вітчизняні ботаніки,
створюючи наукові біологічні терміни
для позначення нових понять, намагалися
використовувати наявні в мові народні
назви. Зокрема, М. Максимовичу належать
терміни завитки,зав’язь, зачат
Термінологія - це та ділянка лексико-семантичної
системи мови, в якій міжмовні контакти
найбільш виразні. У біологічній термінології
початкового періоду на її формування
найвиразніше проявляється вплив грецької
та латинської мов. Засвоєння біологічних
назв грецького походження відбувалося
до прийняття християнства внаслідок
безпосередніх торгово-економічних зв’язків
східних слов’ян з Грецією та її колоніями
на Чорноморському узбережжі. Це були
здебільшого назви рослин і їх плодів: вишня,кедр, кипарис, л
Латинізми у мову східних слов’ян проникають
в Х-ХІ ст. переважно через германське
посередництво: біб, розарій. О
З погляду семантики серед латинізмів
можна виділити терміни на позначення
дій та процесів: абдукція, абсорбція,
На початок XVIII ст. з’явилося багато понять, не відомих античній і середньовічній біології та медицині, тому греко-латинське джерело практично вичерпувалося, а вплив латині послабшав, оскільки вона перестала бути основною мовою науки і залишилася лише як засіб навчання в семінаріях і університетах. Починається новий етап запозичень з живих мов, обумовлений розширенням контактів з західноєвропейськими країнами в галузі науки, освіти, мистецтва.
Іншомовні терміни, що потрапили в цей
час у вітчизняний науковий біологічний
словник, з генетичного боку пов’язані
з численними мовами-джерелами. Зокрема,
запозичення з арабської мови - барбарис; англійської - алігатор, гайморит, каучук,
З кінця XIX ст. й до наших днів відбувається бурхливий розвиток біологічних наук, що супроводжується творенням нової термінології переважно за греко-латинськими моделями, а нерідко й з греко-латинськими терміноелементами.
Сучасна українська наукова біологічна термінологія пройшла досить довгий і складний шлях розвитку - від термінологізації спільнослов’янських і давньоруських загальновживаних слів, прямого запозичення слів з латинської, грецької та західноєвропейських мов до вироблення власних найновіших словотворчих моделей з використанням як національних, так і інтернаціональних терміноелементів.
Лексико-граматична характерист
Основу сучасної української наукової
біологічної термінології становлять
терміни-слова: вид, волоть, ко
Терміни-словосполучення широко використовуються
систематиці рослин та тварин, де, як відомо,
діє біномінальний принцип, за яким до
родової назви додається видова характеристика: шипшина альпій
В граматичному плані в біологічній термінології
домінуючими є повнозначні слова, виражені
іменниками, прикметниками, дієсловами,
дієприкметниками, які позначають категорії
предметів, явищ, процесів, якостей та властивостей. Категорія
предметів і явищ передається іменниками: адаптація, аномалі
Терміносистема біологічних наук характеризує
родо-видові відношення між предметами
і явищами об’єктивної дійсності, з одного боку,
і поняттями - з другого. Цю функцію виконують
якісні, відносні та присвійні прикметники,
які, приєднуючись до іменників, виконують
обмежувально-уточнюючу функцію. Наприклад,
у системі термінів описової ботаніки
та зоології прикметники характеризують
ознаки рослин і тварин, форми їх органів,
місця зростання, проживання. Також прикметниками
здійснюється класифікація частин живих
організмів за певними морфологічними
ознаками: боковий корінь, голо
Прикметники можуть вживатися як самостійні
терміни: одноростковий - такий, що має один росток; односім’ядольний - такий, що має насіння, яке складається
з однієї сім’ядолі, та ін. У термінології
ботаніки і зоології широко використовуються
прикметники на позначення родин, класів,
типів: багатоніжкові, бакланов
Якісні ознаки понять, виражені в часі,
їх видові ознаки, дія в розвитку, результат виконаної дії передаються
дієприкметниками: вікаруючий,
Будова українських біологічних
біологічний лексичний граматичний суфіксальний словотворення
Терміносистема біологічних наук на всіх етапах свого розвитку збагачувалася і збагачується переважно шляхом творення нових слів на основі існуючого мовного матеріалу, за допомогою поширених в українській мові типів словотворення: афіксації, осново - та словоскладання.
Біологічна термінологія з погляду походження є одним з найдавніших термінологічних словників нашої мови, тому протягом багатовікової історії її розвитку в ній були використані майже всі основні засоби словотворення, які забезпечували можливість творення нових назв.
Терміносистема біологічних наук порівняно з загальновживаною лексикою оперує дещо іншим набором морфем як засобу словотворення, для яких характерна закріпленість за певними класами понять. При термінологічному словотворенні простіше поєднуються запозичені та національні словотворчі засоби. Біологічна термінологія обіймає такі структурні типи термінів як терміни-однослови та терміни-словосполучення.
Чільне місце в терміносистемі біологічних наук займають терміни-однослови. Основним способом їх творення є морфологічний, що полягає у поєднанні афіксальних морфем з кореневою або похідною частиною слова за законами словотвору української мови. Внаслідок цього виникають нові лексичні одиниці на позначення нових понять і явищ. Смислове значення термінів, утворених морфологічним способом словотвору, виражене, як правило, мотивуючою основою, афікси ж мають переважно значення узагальнюючого характеру.
2.1 Суфіксальний спосіб словот
Полягає у з’єднанні суфікса з коренем або похідною твірною основою, найбільш поширений у сфері терміносистеми біологічних наук. Приєднуючись переважно до іменникових основ, вони утворюють слова, що позначають певні поняття чи явища об’єктивної дійсності. Оскільки основну масу біологічних термінів становлять іменники, то більшість уваги приділяється на їх творення. Терміни-іменники, утворені суфіксальним способом, поділяються на групи залежно від їх основи. Основою може бути іменник, дієслово або прикметник.
Серед суфіксів іменних біологічних
термінів виділяються спільно східнослов’янські -ість (-ость,
-есть, -асть), -ин-а (-ін-а), -ок із похідними
від нього -нок, -чок, -ств-о (-цтв-о, -зтв-о,
-еств-о), -иц-я, -юк, -ак/-як, -ищ-е, -нн-я (-ни-е,
-нь-е, -нн-е), -ик/-ік-, -овик, -от-ата, суфікси
іншомовного походження -аці-я, -изм/-ізм,
-ин/-ін, -аз-а, -оз-а, ит, -атор/-ятор, -ист,
-ант, -ома та ін., наприклад: калорійність, насін
Значною продуктивністю при творенні
українських біологічних термінів відзначаються
суфікси -їсть (-ость, -єсть, -асць). Іменники, утворені за допомогою суфікса
-ість, виражають якість, властивість когось,
чогось. Так, від прикметників збудливий, життєв
В утворенні біологічних термінів значне
місце належить полі функціональному суфіксу -ик(-ік) слов’янського походження із похідними
від нього -ник, -овик. Суфікс -ик(-ік)
Суфікс -ник використовується для позначення
рослинних та тваринних організмів або
їх частин: плавник, плідник; назв
На позначення одиничних предметів утворюються
терміни з суфіксом -ин-а: насі
Значне місце в біологічній термінології
посідають терміни віддієслівні іменники
із значенням дії або стану, що утворюються
за допомогою суфіксів -анн-я, -енн-я, -інн-я:вбирати
Досить продуктивними є загальновживані
суфікси суб’єктивної оцінки -ок, -к-а,
ускладнені -ов, -оч, -еч, -ик, -ян та суфікси
-енц-о, -лк-о, -ець, -ищ-е. За їх допомогою
від іменних основ утворені терміни на
позначення органів рослинних та тваринних
організмів: стручок, пилок, щи
Тип термінів із суфіксом -ищ-е в загальнолітературній
мові виражає збільшеність, зневажливість.
У біологічній термінології терміни такого
типу вказують на сукупність певних ознак,
збірність: кореневище, картопл
Слова, утворені за допомогою суфіксів,
мають, як правило, подвійне вживання:
в загальновживаній лексиці вони емоційно
забарвлені, звичайно мають характер зменшеності,
пестливості. Тут суфікси є тільки формотворчими,
тому що вони не змінюють значення слова,
до якого вони приєднуються, наприклад: щиток (щит), віночо
При творенні народної ботанічної номенклатури
особливо поширеним виявляється суфікс
-ок: барвінок, вінок, горошок,
Словотвірний тип з суфіксами -к-а (-івк-а,
-авк-а, -явк-а, -анк-а, -янк-а) представляє
назви тварин: сименталка, бронзівка,
2.2 Словотвірні типи з суфікса
Інтернаціональні суфікси дали українській мові нові для неї поняття. В українській біологічній термінології значна частина термінів на позначення процесу дії утворена за допомогою продуктивного в термінології суфікса -аці-я: гібридизувати - гібридизація, сегментувати - сегментація, адаптувати - адаптація, ампутувати - ампутація тощо. Такі утворення можливі від дієслів на -уват (-юват) і вказують на процес дії, вираженої твірною основою.
Терміни з суфіксом -изм властиві східнослов’янським
мовам і визначають назви наукових вчень,
течій: дарвінізм, ламаркізм, м
Для хімічної, біологічної та медичної
терміносистем характерні деривати з
суфіксами -оз-а, -аз-а, -оз. Зокрема, за допомогою
суфікса -оз-а переважно від греко-латинських
коренів утворюються терміни на позначення
вуглеводів, наприклад: ксилоза, рибоза та ін.; назв різних хвороб та симптомів: невроз, лейкоз, скл
Для позначення різних речовин, лікарських
препаратів, хімічних сполук у біологічній,
фармакологічній та хімічній термінологіях
широко представлена словотворча модель
із суфіксом -ин(-ін): аспірин, інсулін, пр
За допомогою суфіксів -ит, -іт (-їт) у біологічній та медичній термінологіях
утворюються терміни на позначення патологічного
стану запального характеру: бронхіт, неврит,
Із запозичених основ та суфіксом -ант(-янт) утворились терміни, які означають особу, предмет, хімічні речовини, наприклад: коагулянт.
Чисельною групою є терміни з суфіксом
-лог, рідше -граф. Вони називають осіб
за фаховими ознаками: бактеріолог, ентомол
Похідною основою в переважній більшості виступають іменники, меншою мірою - прикметники, ще меншою - дієслова, формуюча роль належить суфіксам. Серед суфіксально утворених термінів переважає категорія назв предметів. Спостерігається залежність між суфіксами та похідними основами: суфікси -ик, -ник, -иц-я, -ин-а-, -нн-я приєднуються лише до національних основ, суфікси -изм, -оз, -оз-а, -ин, -ом-а, -янт, -ит-їт - до іншомовних. Суфікс -ість - як до власне українських, так і до іншомовних основ, з переважним тяжінням до національних.

- Термінологія Європейського Союзу
- Термінологія спеціальності інженер
- Термінотворення у сфері фінансово-кредитної термінології в кінці XX – на початку XXI ст
- Термічні опіки
- Термодинамика
- Термодинамика
- Термодинамика
- Термический крекинг
- Термическое обезвреживание пивной дробины
- Термиялық крекинг және пиролиз
- Термін "діагностика"
- Терміни з метеорології та гідрології
- Термінознавство як система
- Термінологія