Типичные языковые ошибки в официально-деловых текстах. 2
Федеральное
государственное бюджетное
кафедра гуманитарных и социально-экономических дисциплин
Реферат
по дисциплине «Русский язык и культура речи»
на тему:
«Типичные языковые ошибки в официально-деловых текстах»
Автор:
студентка 1 курса
группы ЮБЮо-12/103
Калинина Татьяна Андреевна
Научный руководитель:
доцент кафедры и
социально-экономических дисциплин
к.п.н. Каримова Т.С.
г.Иркутск, 2012
Содержание
Введение…………………………………………………………
Глава 1. Анализ особенностей официально-делового стиля речи………………………………4
- Официально-деловой стиль речи……………………………………………………………………
………4
- Подстили официально-делового стиля…………………………………………………………………
..5
- Лингвистические особенности официально-делового стиля………………………………..7
- Словообразовательные и морфологические черты……………………………………………….7
- Синтаксис……………………………………………………
…………………………………………………………..10
- Способы классификации документов…………………………………...…………
12
Выводы………………………………………………………………
Глава 2. Типичные языковые ошибки в
текстах документов………………………………
2.1. Лексические ошибки………………………………
2.2. Неправильное употребление падежей……………………………………………………………
2.3. Ошибки при склонении фамилии……
2.4. Ошибки при употреблении полной и краткой форм прилагательных…………….…18
2.5. Ошибки
при употреблении
2.6. Нарушение
правил употребления
2.7. Неправильное
использование предлогов…………………
2.8. Ошибки,
связанные с неправильным
Выводы………………………………………………………………
Заключение……………………………………………………
Список литературы…………………………………
Введение
Официально-деловой
стиль закреплен за сферой социально-правовых
отношений, реализующихся в
Документ - это текст, управляющий действиями людей и обладающий юридической значимостью.
Актуальность данной темы «Типичные языковые ошибки в официально – деловых текстах» заключается в том, что к данной категории текстов предъявляются повышенные требования точности, не допускающей иного толкования, поэтому охарактеризовать и описать типичные языковые ошибки необходимо для более точного и безошибочного составления документов различного характера. Соответствовать этому требованию может только письменная речь, подготовленная и отредактированная. В устной речи достичь такой степени точности практически невозможно ввиду ее неподготовленности, спонтанности, вариативности. Помимо требования денотативной точности (денотат - предмет или явление окружающей нас действительности, с которыми соотносится данная языковая единица), к языку документов предъявляется требование коммуникативной точности - адекватного отражения действительности, отражения мысли автора в речевом фрагменте (предложении, тексте).
Целью данной работы является рассмотрение типичных ошибок, допускаемых в текстах официально-делового стиля.
Исследование проводилось на материалах
учебников и учебных пособий
следующих авторов: Рахманина Л.В, Леоновой
Г.В, Граудиной Л.К., Ширяева Е.Н. и др., а
также электронных ресурсов.
Глава 1. Анализ особенностей официально-делового стиля речи.
1.1. Официально-деловой стиль речи.
Современный официально-деловой стиль - это функциональная разновидность русского литературного языка, применяемая в сфере общественных отношений. Деловая речь служит средством общения государств, государства с отдельным лицом и обществом в целом; средством общения предприятий, учреждений, организаций; средством официального общения людей на производстве и в сфере обслуживания.
Официально-деловой
стиль относится к книжно-
К общим экстралингвистическим
и собственно языковым чертам этого
стиля следует отнести
1) точность, детальность изложения;
2) стандартизированность изложения;
3) долженствующе-предписующий
характер изложения (
Действительно,
язык законов требует, прежде всего,
точности, не допускающей каких-либо
разночтений; быстрота понимания не
является важной, так как заинтересованный
человек в случае необходимости
прочитает статью закона и два, и
три раза, стремясь к полному пониманию.
Стандартизированность
Деловая речь безлична, стереотипна, в ней отсутствует эмоциональное начало.
Специфическим свойством деловой речи является выражение воли. Волюнтативность в текстах выражается семантически (подбором слов) и грамматически. Так, в управленческой документации мы постоянно встречаемся с формами первого лица глагола (прошу, предлагаю, приказываю, поздравляю), с формами модальными, долженствования (надлежит, необходимо, следует, предлагается).
1.2.Подстили официально-делового стиля.
В зависимости от области применения деловой речи и стилистического своеобразия соответствующих текстов обычно выделяют внутри официально-делового стиля три подстиля:
1) дипломатический (виды документов: международные договоры, соглашения, конвенции, меморандумы, ноты, коммюнике и т.д.; устные формы практически не применяются);
2) законодательный (виды документов, как законы, указы, гражданские, уголовные и другие акты государственного значения; основная устная форма - судебная речь);
3) управленческий (виды документов: уставы, договоры, приказы, распоряжения, заявления, характеристики, доверенности, расписки и т.д.; устные формы - доклад, выступление, служебный телефонный разговор, устное распоряжение).
Дипломатический подстиль. Эта разновидность официально-делового стиля обслуживает область международных отношений. Сфера документирования дипломатического подстиля - право и в большей степени, чем в других подстилях. - политика, так как он связан с осуществлением международной политики государства.
Законодательный подстиль. Юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы других подстилей. В этих текстах можно отметить широкое использование юридической терминологии (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность, кормилец).
В законодательном
подстиле используется абстрактная
лексика и практически
Язык законов оказал большое влияние на формирование всего официально-делового стиля, он исконно был основой деловой речи. Конечно, язык законов должен быть образцом для языка управленческой документации. Но управленческий подстиль, как и дипломатический, обладают своими нормами и языковым разнообразием, обусловленным содержанием и составом документов.
Управленческий подстиль. Сфера применения управленческого подстиля - разнообразные административно - ведомственные, производственные отношения. Виды документов управленческого подстиля в наибольшей степени разнятся между собой в композиционном, стилистическом и языковом отношениях.
В текстах управленческого подстиля наряду с нейтральной и книжной лексикой применяются слова и устойчивые словосочетания с окраской официально-делового стиля (нижеподписавшийся, надлежащий, нижеследующий, жилищный налог, единовременное пособие, уведомить).
Управленческий
подстиль располагает собственной
административно-управленческой терминологией,
например: название учреждений, должностей,
видов служебных документов. В
связи с тем, что этот подстиль
обслуживает разные области общественной
и производственной деятельности (культура,
учеба, торговля, сельское хозяйство, различные
отрасли промышленности), в текстах
подстиля находит применение самая
разнообразная терминология. В служебных
текстах не рекомендуется пользоваться
синонимами, заменяя ими прямые названия
предметов и действий. В отличие
от законодательного подстиля здесь
мало антонимов. В текстах управленческого
подстиля часто употребляются
Только в
текстах управленческого
1.3. Лингвистические особенности официально-делового стиля
Лексика и фразеология. Официально-
Официально-деловая речь отдает предпочтение родовым обозначениям с широкой и бедной семантикой, с ограниченным числом семантических признаков:
помещение (ср.: квартира, цех, ангар, вестибюль, кров, обитель, апартаменты), лицо (ср.: индивид, персона, мужчина, девушка, парень, малый, хозяин, жилец, прохожий), родитель (ср.: мать, отец, папаша, матушка, предок), военнослужащий (ср.: солдат, генерал-лейтенант, артиллерист, новобранец, вояка, служивый, морячок), взыскание (ср.: выговор, штраф, арест, нагоняй, выволочка), прибыть (ср.: прийти, приехать, приплыть, прискакать, ввалиться, нагрянуть, припожаловать) и другие.
1.4. Словообразовательные и морфологические черты.
Словообразовательные
и морфологические черты
В официально-деловой речи наблюдается самый высокий среди всех функциональных стилей процент инфинитива от других глагольных форм, а именно 5:1 (в научной речи это соотношение равно 1:5). Такое количественное возрастание доли инфинитива связано с целевой установкой большинства официально-деловых документов - выразить волю законодателя. Приведем пример из "Конвенции о правах ребенка":
"Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от гранта в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору ребенка" (ч. /, стр. 13).
Из спрягаемых форм здесь чаще всего употребляются формы настоящего времени, но с иным, в сравнении с научным стилем, значением. Это значение обычно определяется как настоящее предписания. Глагольная форма обозначает не постоянное или обычное действие, а действие, которое законом предписывается произвести в определенных условиях:
"Обвиняемому обеспечивается право на защиту".
При назывании лица в официально-деловом стиле употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением, что призвано точно обозначить "роли" участников ситуации: ответчик, квартиросъемщик, наниматель, читатель, опекун, усыновитель, истец, свидетель и т.д.
Существительные, обозначающие должности и звания, используются в форме мужского рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского пола: работник милиции Смирнов, ответчик Прошина и подобные.
Из словообразовательных моделей существительных широко представлены отглагольные образования, в том числе на -ние иногда с префиксом и не- : несоблюдение, непризнание, решение, исполнение. Например:
"Дети, оставшиеся без попечения родителей и находящиеся в воспитательных учреждениях, лечебных учреждениях, учреждениях социальной защиты населения и других аналогичных учреждениях, имеют право на: содержание, воспитание, образование, всестороннее развитие, уважение их человеческого достоинства, обеспечение их интересов.... "(Семейный Кодекс РФ, стр.149).
Нанизывание существительных с суффиксом -ние может считаться яркой приметой официально-делового стиля:
"Приготовлением к преступлению признается приискание и приспособление средств или орудий или умышленное создание условий для совершения преступлений...."
Официально-деловой стиль богат конструкциями с глаголом, берущим на себя чисто грамматические функции. Количество глаголов, выступающих в качестве грамматически опорного слова и служащих для выражения почти только грамматических значений, исчисляется многими десятками:
вести (агитацию, монтаж, наблюдение, переговоры, подготовку, поиски, разработку, расследование...);
вносить (дополнения, исправления, уточнения...);
давать (консультацию, назначение, обоснование, объяснение, опровержение, отказ, оценку, поручение, разрешение, разъяснение, распоряжение, рекомендацию, согласие, указание...);
проводить (голосование, заседание, изыскания, испытания, обыск...);
проходить (обследование, обучение, проверку..) и т.п.
Чрезвычайно характерными для официальной речи являются способы композитивного словообразования - осново- и словосложение, сращение, в результате чего в лексиконе делового языка дву- (и более) корневые образования представлены очень пространной коллекцией:
бракосочетание, правонарушение, налогообложение, землепользование, пассажироперевозки, нетрудоспособность, квартиросъемщик, квартиросдатчик, дачевладелец, бумагодержатель, культурно-зрелищный, материально-технический, ремонтно-строительный, административно-хозяйственный, осенне-зимиий, хлебобулочный, квартиропосреднеческий, наукоемкий, транс портонасыщенный, низкооплачиваемый, малообеспеченный, человеко-рубль, суда-сутки, пассажиро-место-миля и многие другие.
Пристрастие делового стиля к сложным словам легко объяснимо: они прозрачны по строению и смыслу, обладают идиоматическими эффектами. В еще большей мере потребности в семантически ясных наименованиях отвечает словосочетание, число созданных этим способом наименований в официально-деловом стиле насчитывает многие тысячи единиц:
транспортные средства, заработная плата, должностное лицо, кондитерские изделия, ценные бумаги, проездной документ, приемный пункт, исполнительный комитет, безналичный расчет, трудовое увечье, телесное повреждение, места общего пользования, профессиональное заболевание, предприятие общественного питания, товары повышенного спроса, обучение без отрыва от производства, право на отдых, ордер на обыск, понижение в должности, поражение в правах....
С особой наглядностью удобство "аналитических" моделей выражено в составляющей гигантский пласт официальных наименований номенклатуре учреждений, профессий, должностей и т.п.: главный научный сотрудник, заместитель командира полка по инженерной службе, Московский государственный университет, Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет). Закавказская железная дорога, Волынский завод бытовой химии, депутат Государственной Думы...
1.5 Синтаксис.
Из синтаксических
конструкций, имеющих окраску официально-
"Гражданская дееспособность возникает в полном объеме с наступлением совершеннолетия, то есть по достижении восемнадцатилетнего возраста".
Простые предложения
в официально-деловом стиле
"Объектами общей собственности крестьянского хозяйства является имущество: земельный участок, насаждения, хозяйственные или иные постройки, мелиоративные и другие сооружения, продуктивный и рабочий скот, птица, сельскохозяйственная и иная техника, оборудование, транспортные средства, инвентарь и другое имущество... "
Как и в
научном стиле, здесь широко используется
пассивная конструкция и
Синтаксису официально-делового стиля известно "нанизывание родительного падежа", т.е. употребление сложных сочетаний с несколькими зависимыми компонентами в форме родительного падежа (Р.п.) без предлога. Примеры: Для применения мер общественного воздействия, в целях широкой гласности работы Министерства высшего образования...
Таким образом, процесс стандартизации деловой речи охватывает все уровни языка - и лексику, и морфологию, и синтаксис. В итоге складывается устойчивый речевой стереотип, воспринимаемый говорящими как особый, функционально ориентированный тип языкового нормирования текстов, т.е. особый функциональный стиль.
Совершенно неправы те, кто видит в стандартизации деловой речи "обеднение" и даже "порчу" литературного языка. Развитие делового языка соответствует общим закономерностям эволюции современного общества, например, все большей механизации труда, внедрению машинных способов обработки, передачи и хранения информации.
Отрицательным языковым явлением следует считать не стандартизацию официально-делового стиля, а использование в устной и письменной речи словесных штампов. Разновидностью штампа, все чаще проникающего в живую разговорную речь, является так называемый "канцеляризм" (по меткому определению К.И. Чуковского), использование не по назначению трафаретных выражений из деловых бумаг.
Окраской
официально-делового стиля обладают,
прежде всего, лексические и фразеологические
единицы языка (уведомить, препроводить,
истец, протокол, жилищный найм, прокурорский
надзор, единовременное пособие). Употребление
названия "канцеляризм" по отношению
к этой лексике и фразеологии
во всех случаях кажется
Первое название
отражает место соответствующего пласта
лексики в системе
Самому же официально-деловому стилю, как и научному, чужда эмоционально-экспрессивная oкрашенность. Ведь в языковых средствах официально-делового стиля нет добавочных, дополнительных оценок говорящего (пишущего), которые бы наслаивались на языковые единицы сверх их лексического, номинативного или грамматического значения. Напротив, отбираемые здесь языковые единицы, как уже говорилось, призваны к тому, чтобы максимально точно, однозначно передать соответствующие понятия, факты.
1.6. Способы классификации документов.
Существует несколько способов классификации документов официально-делового стиля:
По месту составления:
Внутренний документ создаётся в рамках одной организации, где работают и составитель, и адресат текста. К внутренним документам относятся, например, приказы администрации предприятия, служебные записки, должностные инструкции и пр. Внешние документы предназначаются адресатам, работающим на других предприятиях. Это все виды деловых писем, приказы и распоряжения вышестоящих организаций и пр.
По содержанию: простые и сложные.
Простые документы посвящены решению одного вопроса, сложные - двух и более. Так, к простым документам обычно относят заявление, объяснительную записку и многие другие виды личной документации. Сложными документами могут быть приказы, письма, инструкции.
По форме: индивидуальные и типовые.
Индивидуальные документы предполагают некоторую самостоятельность текста и элементы творческого подхода (что не исключает их стандартизованности). Это отдельные виды писем, служебных записок, докладных. Типовые документы стоятся на базе заранее заданного текста путём видоизменения его отдельных элементов; чаще всего эти документы одинаковы для групп однородных предприятий (например, штатное расписание, положение о персонале и пр.).Если в типовом документе постоянные элементы отпечатаны типографским способом, а для переменных предусмотрены пробелы, которые заполняются при его составлении, то такой документ называют трафаретным (анкеты, некоторые виды справок, трудовые договоры).
По срокам исполнения: срочные и бессрочные.
В срочных документах содержится указание на выполнение некоторых действий в ограниченный временной период (распоряжения, указания и пр.). Действие бессрочных документов не ограничено временными рамками (указы, законы, некоторые виды инструкций).
По происхождению: служебные и личные.
Служебные документы направлены на реализацию интересов организации. К таким документам можно отнести приказы, деловые письма, контракты. Личные документы, как правило, отражают взаимодействие отдельного физического лица с официальными органами или другими лицами (например, заявление, доверенность, расписка, объяснительная записка и пр.).
По виду оформления: подлинники, копии, дубликаты
Подлинник - это подписанный и надлежащим образом
оформленный экземпляр документа, составленный
в первый раз.
Копия абсолютно точно воспроизводит
подлинник, но имеет ограниченную юридическую
силу, за исключением нотариально заверенных.
Дубликат - это копия , имеющая одинаковую
силу с подлинником, выдающаяся в случае
его утери.
Выписка - это воспроизведение только
одной из частей подлинника. Копии, дубликаты
и выписки должны быть заверены печатями
так же, как и подлинники.
По функции: организационные
К организационным документам
относят устав, положение, штатное расписание,
положение о персонале, должностную инструкцию;
к распорядительным - приказы, распоряжения,
указания, решения.Кроме организационных
и распорядительных можно выделить также информационно
- справочные документы, документы по персоналу предприятия (трудовой
договор, личные карточки, учётные карточки,
анкеты), письма, договоры. Нужно отметить
неоднозначность классификации документов
по функции. Так, одни авторы относят протокол
к распорядительным документам, другие
- к справочно-информационным.
Выводы:
Все особенности
официально-делового стиля, его знаковая
природа обусловлены действием
Экономическая необходимость, развитие
науки и техники обусловливают все возрастающую
унификацию и стандартизацию документов,
с одной стороны, и тенденцию к упрощению,
очищению от устаревших канцелярских штампов
и клише языка деловых писем и, шире, деловой
корреспонденции, с другой стороны.

- Тип межличностных отношений
- Типова структура і методологія складання бізнес-плану підприємства
- Типова технологiчна схема (жд)
- Типовая инструкция по охране труда при работе на персональном компьютере
- Типовая конструкция современной паровой турбины
- Типовая структура договора
- Типовая схема организации таможенного контроля товаров и транспортных средств
- Типичные ошибки семейного воспитания способствующие формированию делинквентного поведения подростка
- Типичные проблемы постановки маркетинга
- Типичные проблемы постановки маркетинга
- Типичные речевые ошибки
- Типичные семейные конфликты и пути их решения
- Типичные хлеба
- Типичные языковые ошибки в официально-деловых текстах