Жаргонная лексика в языке современных газет
Министерство образования и науки
Астраханской области
Областная государственная
общеобразовательная школа-
«Школа одаренных
детей имени А.П. Гужвина»
Дипломная
работа
Жаргонная лексика в языке
современных газет
Исполнитель:
одаренных детей
Астрахань 2011 г.
Введение…………………………………………………………
Глава I. Возникновение жаргонизмов в языке:
1. причины возникновения
жаргона…………………………………………………..……
2. способы образования
жаргонизмов…………………………………………………
Глава II. Разновидность жаргонов:
1. виды жаргонной лексики……………………………………………………..…
2. употребление слов
«арго» и «жаргон» в русском языке…………………………...……..11
Глава III. Компьютерный жаргон…..……………..……………………………………
Глава IV. Жаргонизмы в
русской литературе………….…………………………...……
Глава V. Жаргонная лексика в языке современных газет…………………………………...24
Заключение……………………………………………………
Список используемой
литературы……………………………………………………
Введение.
Человек, сколько себя помнит, всегда задумывался над словом, собственной речью, родным языком, пытаясь понять, отчего изменяется слово и что оно значит. Столетиями мастера слова – писатели и ученые-филологи – отрабатывали его, совершенствовали, доводили до тонкости. Сегодня же, когда слова сменяются часто и стремительно, интерес к речи стал всеобщим, да и язык, который мы называем литературным, превратившись в общую для всех речь – общенародный язык, подавляет собой различные говоры, диалекты, жаргоны, просторечия. И этим самым постоянно подпитывается, чтобы остаться живым и действенным.
Русский
язык – очень гибкий, как теперь
говорят, самонастраивающийся
Жаргон
(франц. Jargon) – социальная разновидность
речи, которая характеризуется
Цель
данной работы – изучить
- проанализировать материалы исследований:
газетные публикации, художественные
произведения - в которых присутствуют
жаргонизмы;
- найти в них единицы
жаргонной лексики;
- выявить причины их употребления автором;
- сделать
выводы о рациональности использования
жаргонизмов в речи.
Глава
I. Возникновение жаргонизмов
в языке.
1. Причины возникновения жаргонизмов.
Жаргон мало исследован, несмотря на свой почтенный возраст, сопоставимый с возрастом основных языков. За многовековую историю своего существования жаргон стал из некогда замкнутого языка нищих, бродяг, преступников общеупотребительным.
В художественных произведениях жаргонные слова служат для речевой характеристики персонажей, употребляются в целях стилизации. (Однако их употребление должно быть оправдано и общим смыслом произведения, и стилистически.) Проникая во многие сферы действительности, жаргон становится средством создания своеобразной экспрессии и колорита в кино и литературе, а также существенной частью повседневного языкового общения. Сегодня жаргонизмы можно услышать по радиовещанию и телевидению: особенно часто в текстах песен молодежных музыкальных групп. Они придают тексту эмоциональную окраску и подчеркивают близость и понятность этих песен для молодежи, хотя нередко используются непереведенные на русский язык слова.
Жаргонизмы
переполняют речь людей, СМИ,
художественную литературу. Этот
процесс часто называют
Итак, жаргонная лексика непостоянна – она «кочует» из одной сферы общественной жизни в другую, либо из одного языка в другой и нередко становится общеупотребительной, проникает в язык СМИ. Трудно представить, что столь привычные для нас слова и выражения: «беспримерно», «перестаньте шутить», «быть не в своей тарелке» - в XVIII в. были жаргонизмами, с которыми боролся Н.И.Новиков1 в своем журнале «Живописец». В нашем языке активно используются, например, такие идиомы, пришедшие из различных жаргонов: картежного – «втирать очки», бурлацкого – «тянуть лямку», музыкантского – «играть первую скрипку», церковного – «раздувать кадило», производственного – «попасть впросак», воровского – «по блату» и другие. Их «жаргонность» давно стерлась. Не без основания жаргон воспринимается как сниженный уровень языковой культуры. Вместе с тем жаргон есть словотворчество, чреватое энергией созидания новой литературной нормы. Жаргон не сводим к просторечию, он гораздо сложнее его. В жаргоне находят отражение умонастроения людей, их отношения и друг к другу, и к различным явлениям мира, в нем можно видеть и юмор, и цинизм, и иронию, и сарказм. Нельзя признать верными встречающиеся в литературе суждения о жаргонной лексике как менее точной по сравнению с литературной, как неполноценном средстве общения людей. Жаргонная лексика – непременная часть литературной, вбирающей в себя языковые конструкции всех уровней.
Пропасть между «классической» речью и жаргоном расширяется с каждым днем не только в связи с демократизацией, но и «вульгаризацией» общественной жизни. Значительную роль в появлении новых слов играют средства массовой информации, особенно телевидение, которое смотрят все. Жаргон теснит респектабельную речь и благодаря массовой культуре накладывает свой отпечаток на язык всей нации. С течением времени (особенно в ХХ веке) ускоряется темп жизни. Социальные потрясения, экономическое развитие, технический прогресс и открытия в области науки - все это приводит к появлению иных понятий и представлений, что способствует образованию новой разновидности языка. Соответственно расширяется словарь жаргона. В связи с бурным ростом массовых коммуникаций были добавлены тысячи новых слов, отразивших политические и социальные перемены. Новые слова возникают и для того, чтобы освежить старые понятия.
Языковые новшества отражаются в средствах массовой информации, а они в свою очередь находят отражение и в жаргоне. В нем – вызов «правильной жизни».
Таким образом, социальные разновидности языка – явление, исторически обусловленное и вполне закономерное, поскольку различные социальные прослойки по условиям своего быта и производства могут иметь специфические, присущие им интересы. Поэтому, стремясь к совершенству в качестве средства общения, язык «дробится», окрашивая речь людей. И жаргонизмы возникают в речи как результат, реакция на произошедшие изменения в обществе. Употребление жаргонизмов в речи может быть обусловлено целым рядом причин, а именно:
- жаргон используется как средство создания речевой характеристики персонажа (например, в художественном произведении) и как средство создания своеобразной экспрессии, колорита и стилистической окраски в кино и литературе;
- использование
жаргонизмов придает
- поиск средств выражения, наиболее ярко могущих выразить отношение говорящего, пишущего к себе, другим людям и явлениям, потребность в новых словах также являются одной из причин употребления жаргонной лексики в речи;
- желание
обособиться от остальной
2. Способы образования жаргонизмов.
Жаргонизмы образуются по всем правилам русской орфографии. Существует несколько способов словообразования единиц жаргонной лексики:
- Калька (полное заимствование);
- Полукалька (заимствование основы).
Перевод:
- с использованием стандартной лексики в особом значении;
- с использованием
сленга других профессиональных групп.
I. Калька.
Этот
способ образования включает
в себя заимствования,
Кроме «привыкания», здесь, конечно же, сыграла свою роль еще и общая тенденция, которая в настоящее время получила широкое распространение, использования в повседневной речи англицизмов. Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в обществе, особенно в молодежном, стереотипами, идеалами. Таким стереотипом нашей эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокие темпы технического прогресса ведут за собой весь мир. И, добавляя в свою речь английские заимствования, люди определенным образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре, стилю жизни.
Именно
в этой группе имеет место
русское или просто
Поэтому
некоторые сленговые
Примечательно,
что стилистически нейтральные
в английском языке слова, перейдя в
жаргонную лексику русского языка, приобретают
иронически-пренебрежительную или просто
разговорную окраску.
II. Полукалька.
При
переходе термина из
Слова
этой группы образуется
Вследствие
того, что исходный (английский) язык
является аналитическим, а
Здесь
из словосочетания
Глава
II. Разновидности жаргона.
1. Виды жаргонов.
Многообразию
способов словообразования
Жаргоны
бывают классово-прослоечные,
Отдельные жаргонизмы встречаются и в речи учеников начальной школы. Попадая в новую среду, дети с самого начала стремятся к установлению контакта с другими членами группы, поэтому они осваивают, впитывают правила внутришкольной коммуникации. Фактор подражательности, потребность «быть на гребне волны» - выглядеть «продвинутым» - играют не последнюю роль в процессе проникновения в речь школьников жаргонизмов. Жаргон в таком случае становится одним из способов социализации подростков, так как является средством самовыражения и самоутверждения.
К производственным жаргонам относятся профессионализмы, то есть слова и выражения, используемые в какой-либо профессии по необходимости, поскольку они адекватно передают ее особенности. Профессионализмы, широко используемые в отрыве от порождающей их профессии, в обыденной речи, утратив изначальный смысл, становятся жаргонизмами.
Молодежный
жаргон делится на производственный и
бытовой. Производственная лексика молодежи
тесно связана с процессом их деятельности,
например: учащихся – с процессом учебы,
солдат – с воинской службой. Общебытовой
словарь намного шире производственного,
он включает в себя слова, не связанные
с процессом учебы, работы или службы.
Жаргонными являются некоторые переосмысленные
слова общеупотребительной лексики. Жаргонная
лексика имеет узкую сферу употребления:
ее используют в основном среди «своих»,
то есть в общении с людьми того же социального
круга, что и говорящий.
2. Употребление слов «арго» и «жаргон» в русском языке.
Слово «жаргон» относится к числу общеупотребительных, хотя и не обладает достаточной терминологической однозначностью: вместо «жаргон» можно сказать «арго» или «сленг», и это будет значить примерно то же самое. Существует попытка наведения терминологического порядка: назвать криминальный жаргон «арго», а молодежный – «сленгом». Однако эта попытка остается пока безрезультатной.
Действительно, в современной лингвистике трудно найти другие, настолько же неоднозначные термины, как «арго» и «жаргон». Любые исследования в области социальных диалектов обязательно начинаются с попытки терминологически идентифицировать данные слова в рамках конкретного исследования. В повседневной речи мы также встречаемся с абсолютно произвольным употреблением этих слов, обычно понимаемых как синонимы друг друга. Наиболее популярным и современным в языке оказывается слово «жаргон». Но на смену недифференцированности значений этих двух слов со второй половины ХХ века добавилось еще одно, близкое по значению слово «сленг».
Проблема терминологии, связанная с употреблением этих слов, в современной лингвистике находится в диапазоне от их абсолютной синонимичности до многозначности каждого из них, причем объем значений не совпадает. Более того, кроме наименований различных форм социальных диалектов (одного и того же или различных), эти слова не менее часто интерпретируются как наименования нижнего уровня стилистической маркировки русской лексики, то есть находятся как в зоне социальной диалектологии, так и в зоне стилистики. Только в первом случае требуется уточнение, например: жаргон (арго) летчиков, музыкантов, молодежный, компьютерный; во втором случае – нет. Важно также, что в определенном смысле их функционирование как по стилистическому регистру, так и по социальной сфере может быть соотнесено.
Пример тождественного понимания этих слов можно найти в словаре Д.Н.Ушакова2 «Большой толковый словарь русского языка»3:
АРГО, нескл., ср. (фр. argot) (лингв.). Своеобразный, условный язык обособленной социальной группы, профессии, сообществ, кружка и т.п., отличающийся от общего языка присутствием слов, непонятных непосвященному. Воровское арго.
ЖАРГОН, жаргона, м. 1. То же, что арго. Школьный жаргон. 2. Ходячее название какого-н. местного наречия, представляющегося говорящему на литературном языке испорченным (разг.). Он говорит на костромском жаргоне.
Пример другого полюса в интерпретации этих терминов – их современное функционирование в лингвистике. Так, М.А.Грачев4 под «арго» понимает только воровской язык, что аналогично буквальному значению этого термина в момент его попадания в русский язык, тогда как В.С.Елистратов5 под «арго» понимает все формы экспрессивного речетворчества, в том числе и то, что можно отнести к нелитературному просторечию.
Проблема
терминологической
Глава III. Компьютерный жаргон.
В девяностые годы прошлого столетия, вследствие быстрой компьютеризации российского общества, активному воздействию подвергся язык как система и как средство коммуникации. Сформировалась компьютерная жаргонная лексика – наиболее активно развивающаяся динамическая система, что обусловлено необычайно быстрым прогрессом компьютерных технологий. Самым заметным проявлением эволюционных процессов стало формирование компьютерного жаргона как особого подъязыка, первоначально призванного обслуживать профессионалов в области информационных технологий. Затем эта социальная группа приобрела диффузные очертания: жаргон используется для общения специалистов, пользователей компьютеров самого различного уровня, любителей компьютерных игр. А с началом пользования Всемирной сетью развивается новая отрасль журналистики – интернет-журналистика. В последнее время всё чаще высказываются идеи о том, что с активным развитием Интернета, тележурналистика и тем более редакционная печать уходят в прошлое. На сегодняшний день, Интернет, действительно, является самым эффективным средством передачи и мгновенного распространения информации. Ведь для того, чтобы поделиться имеющейся у тебя информацией достаточно просто зайти на свою страничку в социальной сети или в собственный блог и всего лишь высказать своё отношение к той или иной проблеме. Больше ничего не требуется. Не нужно никаких громких заголовков и других «хитростей», использующихся для привлечения внимания потенциальных читателей/зрителей. В Интернете действует, как это ни странно признавать, известный физический закон, который называется «цепной реакцией». Твоя информация привлекла внимание одного члена интернет-сообщества, и он уже размещает её у себя на странице; следующий заинтересовавшийся этой информацией уже не просто скопирует её к себе на страницу, но и разошлёт ссылки тем, кому, по его мнению, она может быть так же интересна. Таким образом, при затрате минимального количества усилий и времени, предлагаемая информация охватывает максимальный круг заинтересованных лиц (а это уже знаменитый главный закон экономики: « минимум затрат – максимум результата»). При этом распространённая таким образом информация ни в коем случае не является навязанной. Наоборот, в Интернете люди выбирают только то, что им действительно интересно. Так, в свою очередь, формируется постоянный круг лиц, заинтересованных в получении определённого вида информации от определённого человека и с определённого интернет-ресурса. Естественно, в таких условиях, традиционные виды журналистики кажутся «морально устаревшими». Так, распространилось мнение о том, что о недавнем теракте в аэропорту «Домодедово» представители теле- и радиокомпаний узнали именно из Интернета. А это и неудивительно: ведь для людей, ставших невольными свидетелями или участниками той трагедии, было достаточно зайти в Интернет через телефон или ноутбук и поведать всему миру о произошедших на их глазах страшных событиях. Именно эта возможность мгновенного сообщения важной информации в широкую аудиторию и приводит к активному росту популярности интернет-журналистике и способствует ее дальнейшему прогрессу. Представляется целесообразным выделить две важнейшие особенности, которые отличают компьютерный жаргон как подсистему языка – высокая скорость обновления арсенала жаргонизмов и незначительный пласт жаргонизмов, используемых отдельным носителем компьютерного сленга. Значительный объем выразительных средств приводит к тому, что большинство общающихся использует лишь малую их часть. Это один из путей проникновения в русский язык англицизмов, порой совершенно неоправданный. Многие слова из компьютерного жаргона переходят в официальную терминологию. Жаргонизмы существуют не только в устной речи, не только в многочисленных электронных документах, письмах и виртуальных конференциях, их можно встретить и в печати, нередко они попадаются в солидных компьютерных изданиях. В изобилии их можно встретить в журналах, посвященных компьютерным играм. Немалая часть лексики, отличающейся разговорной, грубо-просторечной окраской, экспрессивностью, особенно свойственной молодежному сленгу, свидетельствует о том, что в среде компьютерщиков очень много людей молодого возраста. Из этого можно сделать вывод, что, как и любой другой жаргон, компьютерный жаргон имеет ограниченную сферу употребления. Люди, использующие компьютерную жаргонную лексику, самого разного возраста, но, как правило, они умеют пользоваться персональным компьютером, имеют доступ к сети Интернет и пользуются им достаточно часто.
Самый
распространенный способ
1. сокращение (например: компьютер – комп, винчестер – винт, макинтош – мак);
2. универбация (например: материнская плата – мать, стратегическая игра – стратегия, ролевая игра – ролевик, струйный принтер – струйник).
Еще одним
способом словообразования
Например: слово «геймер» - от английского жаргонизма «gamer» (профессиональный игрок в компьютерные игры); «думер» – «doomer» (поклонник игры «Doom»).
Источниками
жаргонизмов могут выступать
и профессиональные термины
Заимствования
из английского языка, однако,
являются отнюдь не
Одно
и то же жаргонное слово
или выражение может

- Жареная рыба
- Жарнама қызметтiнiң теориялық аспектiсi
- Жаропонижающие препараты
- Жартылай өткізгіштердегі рекомбинациялық құбылыс
- Жас қыздарға арналған қазақ ұлттық киім
- Жас сарбаздардың әлеуметтік-психологиялық бейімделуін зерттеу
- Жастар мәдениеті
- Жанама салык
- Жанр «История успеха» как инструмент связей с общественностью (на примере текстов ОАО Уральский банк Сбербанка России)
- Жанрова систему журналу Країна
- Жанрово-стилистические особенности радио в 60-79гг
- Жанр фотопортрета в рекламе
- Жанұядағы дау-дамайлар және балалардың жеке басының қалыптасуына ықпалы
- Жарасқан әбдірашев поэзиясының көркемдік қырлары