Культура речи аспекты культуры речи

                                                 Содержание 

Введение

Глава I  «Коммуникативные качества речи»

1.1  Правильность  речи

1.2 Точность  речи

1.3 Понятность  речи

1.4 Богатство  и разнообразие речи

1.5 Чистота  речи

1.6 Выразительность  речи

Глава II «Аспекты культуры речи: нормативный, коммуникативный, этический»

2.1 Нормативный  аспект

2.2 Коммуникативный  аспект

2.3 Этический аспект

Заключение

Список  литературы 
 
 
 
 
 
 

Введение

     Понятие культуры речи тесно связано с литературным языком. Умение четко и ясно выражать свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи – своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов.

       Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится об их здоровье, оказывает людям различные услуги.

Л.А. Введенская под культурой речи понимает:

- соблюдение  этики общения;

- владение  нормами литературного языка  в его устной и письменной  формах;

- умение  выбрать и организовать языковые  средства, которые в определенной  ситуации общения способствуют  достижению поставленных задач  коммуникации.

    Профессор О.Я. Гойхман дает следующее определение культуры речи: «Это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

    Цель работы – сформировать устойчивое представление о культуре речи, ее основных понятиях. Обозначенная цель предопределила структуру контрольной работы. В ней раскрываются три аспекта культуры речи: нормативный, коммуникативный и этический; описываются качества речи: правильность, точность, понятность, богатство и разнообразие, чистота и выразительность. 
 
 
 

Глава I  «Коммуникативные качества речи»

     Одно из значений слова коммуникация – «сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц; общение». Поскольку в акте общения принимают участие адресант (создатель информации) и адресат / адресаты (воспринимающие информацию), то важно определить, какими коммуникативными качествами должна обладать речь говорящего, чтобы адресат правильно декодировал ее, адекватно воспринимал и был заинтересован в получении информации.

      К коммуникативным качествам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами, относятся: точность, понятность, богатство и разнообразие речи, ее чистота, выразительность.

.

1.1 Правильность речи

    Правильность речи можно определить как соответствие ее языковой структуры принятым в данное время литературным нормам. Правильность речи базируется на твердом фундаменте норм, достаточно полно и последовательно отраженных в грамматиках, справочниках, словарях, учебных пособиях.

    Как известно, в понятие произношения входят характер и особенности артикуляции звуков речи, звуковое оформление отдельных слов, групп слов, отдельных грамматических форм. На характер произношения существенное влияние оказывают стили произношения – книжный, разговорный и просторечный. Если в книжном стиле слово поэт, сонет, ноктюрн произносятся без редукции, то в разговорном со слабой редукцией; если в разговорном стиле слова только и у тебя произносятся как [тол’къ, у т’ иб’а], то в просторечии - [токъ, у т’а].

     Стили произношения тесно связаны между собой: некоторые явления, возникая в одном стиле, переходят в другой. Например, побуквенное произношение [ч’н] в отдельных словах возникло в книжном стиле, но сейчас оно оценивается как просторечное [скуч’нъ и скушнъ]. Раньше произношение долгого твердого [ж] вожжи, дрожжи, брюзжать и др. Считалось просторечным, рекомендовалось произносить долгое мягкое [ж’ж’], теперь оно считается нейтральным.

     С указанными особенностями не надо смешивать произносительные различия, обусловленные темпом речи: следует отличать беглую речь, для которой характерен быстрый темп и меньшая отчетливость, меньшая тщательность артикуляции звуков, и отчетливую речь, с более медленным темпом, с большей тщательностью артикуляции, четким произношением звуков. Произносительные различия тесно связаны со стилями речи и во многом обусловлены ими. Для разговорного стиля характерен быстрый темп речи; книжный стиль произношения (публичная лекция, радио- и телевыступления) требует медленного темпа, четкости дикции.

    Правила акцентуации. Словесное ударение в русском языке является свободным, то есть может находиться на любом слоге слова, и подвижным, то есть падать на разные слоги этого слова. Ударение в русском языке может различать отдельные слова – мукА и мУка, Атлас и атлАс, пилИ и пИли, хлОпок и хлопОк, отдельные формы слова – нет дОма, новые домА, отдельные значения разных слов – важнЫ (существенны) и вАжны (напыщенны), языковОй (относящийся к какому-либо языку, к речи) и языкОвой (языкОвая колбаса), Августовские события, но августОвский лес.

1.2 Точность речи

    Точность определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета разговора и законов русского языка. Какие же причины делают речь неточной? Назовем наиболее распространенные: употребление слов в несвойственном им значении; неустроенная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность; смешение паронимов, омонимов. Вот какие примеры смешения паронимов приводил А.М. Горький: «Прозаик пишет: он щелкнул щиколоткой калитки, вместо щеколдой. Когда Б. Пильняк пишет, что «дочь за три года возраста догнала мать», нужно убедить Пильняка, что возраст и рост не одно и то же».

     В.Г. Белинский в статье о произведении М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» писал: «Какая точность и определенность в каждом слове, как на месте и как незаменимо другим каждое слово».

     Чтобы речь была точной, необходимо, прежде всего, хорошо знать то, о чем хочешь сказать. Если говорящий плохо знает предмет разговора, то он может ошибаться, путать факты, искажать события, нарушать логику повествования.

     Есть и другая причина, которая также делает речь неточной. Это – плохое и недостаточное знание русского языка, его особенностей.

    Все, что нас окружает, что познано или изобретено, все, о чем хотят спросить или рассказать, имеет название. Поэтому, чем больше человек знает слов, чем богаче его язык, тем точнее он выражает свои мысли.

    О необходимости следить за точностью выражения своих мыслей хорошо сказал Л.Н. Толстой: «Единственное средство умственного общения людей есть слово, и для того, чтобы общение это было возможно, нужно употреблять слова так, чтобы при каждом слове, несомненно, вызывались у всех соответствующие и точные понятия». 

1.3 Понятность речи

     Понятность речи связана с ее действенностью, эффективностью и зависит от характера ее слов. Чтобы речь была понятной, необходимо ограничить употребление слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости. К ним относятся: узкоспециальные термины; иноязычные слова, не получившие широкого распространения; профессионализмы, то есть слова и выражения, используемые людьми одной профессии.

     Употребляя научный термин, иностранное слово, диалектизм, надо быть уверенным, что они понятны слушателям. В противном случае необходимо давать соответствующие пояснения значений используемых слов. Английский просветитель, крупнейший философ-материалист Джон Локк считал, что тот, кто употребляет слова без ясного и неизменного смысла, тот вводит себя и других в заблуждение. А тот, кто делает это умышленно, является врагом истины и познания.

     Понятность речи – это доходчивость, доступность речи для тех, кому она адресована. Это одно из требований, предъявляемых к речи говорящего и пишущего, важнейшее коммуникативное качество речи.

    Понятность, ясность речи зависит и от правильного употребления в ней иностранных слов. Нередко возникает вопрос, можно ли использовать иностранные слова или лучше обойтись без них. Следует иметь ввиду, что заимствование – это нормальное, естественное явление для любого языка. Так, в английском язык иностранные слова составляют более половины, немало их в немецком, французском и других языках. Заимствованные слова в языке появляются вследствие общения одних народов с другими, в результате политических, экономических и культурных связей между ними. Заимствования по степени их проникновения в словарный состав русского языка можно разделить на три группы.

     Первую из них составляют иностранные слова, прочно вошедшие в русский язык. Они заимствованы давно, усвоены всем народом и не воспринимаются как иноязычные. Эти слова – единственные наименования жизненно важных понятий: кровать, сахар, фабрика, класс, карандаш и др.

     Вторую группу составляют слова, широко распространенные в русском язык и также являющиеся единственными наименованиями обозначаемых понятий, но осознающиеся как иноязычные: тротуар, сервиз, радио, троллейбус, лайнер и др.

    В третью группу входит иноязычная лексика, которая не получила широкого распространения. К ней относятся и слова, имеющие русские параллели, но отличающиеся от них объемом, оттенком значения или сферой употребления (ревизовать – проверить, контракт – договор, консервативный – косный, константный – устойчивый).

    Целесообразно избегать употребления иностранных слов, если в языке есть русские слова с таким же значением. Употребляя иностранные слова, надо быть уверенным, что они понятны слушателям. Поэтому важно умело ввести иностранное слово в свою речь. Необходимо давать соответствующие пояснения использованных иноязычных слов. Большую помощь в овладении словами ограниченной сферы употребления может оказать постоянная работа со словарями.

1.4 Богатство и разнообразие речи

    Богатство речи свидетельствует об эрудиции говорящего, его высоком интеллекте. Богатство индивидуального языка дает возможность разнообразить речь, придать ей точность и четкость, позволяет избежать повторов как лексических, так и синтаксических.

Чем определяется богатство языка, в том числе  и языка отдельного индивида?

     Богатство любого языка заключается в богатстве словаря. Одни исследователи считают, что активный словарь современного человека не превышает 7 – 8 тысяч разных слов, по подсчетам других, он достигает 11 – 11 тысяч слов. Людям лингвоинтенсивных профессий, например, преподавателям, политикам, юристам, врачам, менеджерам, необходимо иметь как можно больший запас слов и постоянно заботится о его пополнении.

     Богатейшим источником пополнения индивидуального словарного запаса является синонимия. Синонимы привлекают пишущего или говорящего тем, что они, различаясь оттенками значений или стилистической окраской, позволяют с предельной точностью сформулировать мысль, придать речи разговорный или книжный характер, выразить положительную или отрицательную экспрессию. Например, слово смелый имеет следующие синонимы: храбрый, мужественный, отважный, дерзкий, безбоязненный, бесстрашный, неустрашимый, доблестный, героический, геройский, дерзновенный, бестрепетный, дерзостный, решительный (в принятии решения), не робкого десятка.

     Широкие возможности разнообразить речь предоставляет синтаксис русского языка с его необычайно разветвленной синонимией и вариантностью, системой параллельных конструкций и почти свободным порядком слов. Синтаксические синонимы, параллельные обороты речи, имеющие общее грамматическое значение, но различающиеся семантическими или стилистическими оттенками, во многих случаях могут быть взаимозаменяемы, что позволяет выразить одну и ту же мысль разнообразными языковыми средствами.

     Русский язык обогащается за счет появления новых слов и выражений, сочетаний и развития новых значений у слов и сочетаний, уже существующих в языке. Инновации в языке отражают изменения, которые произошли в реальной действительности, общественной действительности человека и его миропонимания или являются результатом внутриязыковых процессов. Художественная литература играет первостепенную роль в закреплении инноваций в литературном языке. Подлинно художественные произведения учат читателя нешаблонному словесному оформлению мысли, своеобразному использованию средств языка. Они являются основным источником обогащения общества и отдельных людей.

     Способствует обогащению речи и публицистический стиль, характеризующийся тенденцией к устранению речевых штампов, к оживлению повествования свежими словесными оборотами. Публицисты постоянно ищут языковые средства, рассчитанные на эмоциональное воздействие, широко и творчески используют при этом богатство языка. В газетной публицистике быстрее, чем где бы то ни было, находятся отражения изменения, происходящее в разговорной речи, что способствует их закреплению в общем употреблении. Многие слова и словосочетания в публицистике приобретают оценочный оттенок и расширяют свое знание. Вместе с тем некоторые газетные сообщения пестрят примелькавшимися, невыразительными словами и словосочетаниями.

     Речевыми штампами, шаблонами, объединяющими речь, лишающими ее выразительности, самобытности. Речь газеты, так же как и деловых бумаг, является основным источником штампов. Отсюда они проникают в разговорную и художественную речь, порождая однообразие и бедность.

     Официально-деловой стиль с его стандартизацией, широко распространенным словесными формулами, штампами, трафаретами, облегчающими общение в области правовых отношений, самый бедный, однообразный, по сравнению с другими. Однако и деловую речь в соответствии с ее функциональной внутренней дифференциацией можно и нужно разнообразить, включая в нее элементы других стилей. Стандартизация и в официально-деловом стиле должна иметь разумные пределы; здесь, как и в других стилях должно соблюдаться чувство соразмерности и сообразительности.

     В научной речи выбор языковых средств полностью подчинен логике мысли. Это строго обдуманная речь, систематизированная, призванная точно, логически последовательно выражать сложную систему понятий с четким установлением взаимоотношений между ними, что, однако, не препятствует ее богатству и разнообразию. Научный стиль в определенной степени (правда, в значительно меньшей по сравнению с художественным публицистическим и разговорным) способствует обогащению языка, прежде всего за счет лексики и словосочетаний терминологического характера.

1.5 Чистота речи

     Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов -«сорняков», слов-паразитов. Конечно, в языке названных слов нет. Засоряющими речь они становятся из-за частого, неуместного их употребления, когда почти в каждой фразе говорящего слышим - значит, понимаете, так сказать, вот, собственно говоря, видите ли, да, так и др.

     Слова -«сорняки» не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они не только засоряют речь, но и затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, раздражают их.

Чистота речи часто нарушается из-за использования  так называемых речевых штампов (выражения с потускневшим лексическим  значением) и канцеляризмов (слов и  выражений, характерных для текстов  официально-делового стиля, употребленных  в живой речи или в художественной литературе).

     Слова-сорняки, или слова-паразиты, засоряют речь. В их роли часто выступают обычные вводные слова (значит, в общем, прямо скажем, короче говоря, можно сказать), частицы (ну, вот, это, как его). Употребленные часто и немотивированно в одном речевом акте, они превращаются в словесный материал, объединяющий речь, снижающий его значимость. От употребления слов-паразитов нужно избавляться, строго контролируя свою речь и речь окружающих. В художественной речи подобные элементы могут использоваться для создания речевой характеристики персонажа.

1.6 Выразительность речи

     Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие на разум, чувства, воображение слушателей. Сделать речь образной, эмоциональной говорящему помогают специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка, традиционно называемые тропами (сравнение, метафора и др.) и фигурами (антитеза, инверсия, повтор и др.), а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.

    Под выразительностью речи понимается такие особенности ее структуры, которые позволяют усилить впечатление от сказанного (написанного), вызвать и поддержать внимание и интерес у адресата, воздействовать не только на его разум, но и на чувства, воображение.

     Одним из основных условий  выразительности является самостоятельность  мышления автора речи, что предполагает  глубокое и всесторонне знание  и осмысление предмета сообщения.  Знания, извлеченные из каких-либо  источников, должны быть освоены,  переработаны, глубоко осмыслены.  Это придает говорящему уверенность, делает его речь убедительной, действенной. Если автор не продумывает,  как следует своего высказывания, не осмысливает тех вопросов, которые будет излагать, его мышление не может быть самостоятельным, а речь – выразительной.

    В значительной степени выразительность речи зависит и от отношения автора к содержанию высказывания. Внутренняя убежденность говорящего в значимости высказывания, интерес, неравнодушие к его содержанию придает речи, особенно устной, эмоциональную окраску.  

Глава II «Аспекты культуры речи: нормативный, коммуникативный, этический»

Наиболее  подробно материал по данному вопросу  изложен в учебных пособиях Л.А. Введенской, О.Я. Гойхмана и К.С. Горбачевича, Е.Н. Зверевой.

Культура  речи содержит три составляющих компонента: нормативный (изучение и кодификация  норм языка), коммуникативный (изучение и функциональная дифференциация выразительных  средств языка) и этический (описание речевого этикета, эффективных приемов  общения).

2.1 Нормативный аспект

      Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», образца. Языковая норма – это центральное понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших. «Умение правильно говорить – еще не заслуга, а неумение – уже позор, - писал знаменитый Цицерон, - потому что правильная речь не столько достоинство хорошего оратора, сколько свойство каждого гражданина».

Языковые  нормы – явление историческое. Их появление обусловило формирование в недрах национального языка  обработанной и письменно закрепленной разновидности, - языка литературного. Национальный язык – общий язык всей нации, охватывает все сферы  речевой деятельности людей. Его  высшей формой является литературный – язык нормированный, обслуживающий  культурные потребности народа, язык художественной литературы, науки, печати, радио, театра, государственных учреждений.

Языковая  норма имеет следующие особенности:

1) устойчивость  и стабильность, обеспечивающие  равновесие системы языка на  протяжении длительного времени;

2) общераспространенность  и общеобязательность соблюдения  нормативных правил как взаимодополняющие  моменты «управления» стихией  речи;

3) литературная  традиция и авторитет источников (при этом следует помнить об  авторской индивидуальности, способной  нарушить нормы, что является  оправданным);

4) культурно-эстетическое  восприятие языка и его фактов; в норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении  человечества;

5) динамический  характер, обусловленный развитием  всей системы языка, реализующейся  в живой речи;

6) возможность  языкового «плюрализма» как следствие  взаимодействия традиций и новаций,  стабильности и мобильности, субъективного  и объективного, литературного и  нелитературного.

Однако  культура речи не может быть сведена  к перечню запретов и определений  «правильно – неправильно». Понятие  «культура речи» связано с  закономерностями и особенностями  функционирования языка, а также  с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в  себя и предоставляемую языковой системой возможность находить для  выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения адекватную языковую форму.

2.2 Коммуникативный аспект

Культура  речи вырабатывает навыки отбора и  употребления языковых средств в  процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию  в речевой практики в соответствии с коммуникативными задачами.

Выбор необходимых для данной цели языковых средств - основа коммуникативного аспекта  культуры речи.

Известный филолог, крупный специалист по культуре речи Г.О. Винокур писал: «Для каждой цели – свои средства, таков должен быть лозунг лингвинистически культурного  общества».

Коммуникативная целесообразность считается одной  из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и  учитывать их в процессе речевого взаимодействия. В соответствии с  требованиями коммуникативного аспекта  культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностям языка, а также ориентироваться  на прагматические условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организация речевых средств.

Высокая культура речи заключается «…в умении найти не только точное средство для  выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое, и наиболее уместное, и, следовательно, стилистически оправданное», как заметил в свое время С.И. Ожегов.

Соблюдение речевых  норм, правильность речи – основное требование речевого взаимодействия. Коммуникативный аспект культуры речи представляет собой высшую степень  владения языком. Языковое мастерство, умение правильно выстроить речь в соответствии с замыслом, умение пользоваться богатством и разнообразием  языковых средств, образность и

выразительность речи – все это позволит успешно  применять речевые тактики и  стратегии в общении. Посредством  языка можно по-разному воздействовать на собеседника. Можно открыто формулировать  свою позицию и требовать определенных действий и поступков. Такой стиль  поведения может преследовать вполне благородные цели, но всегда ли приведет к желаемому результату? Нужно  только помнить, что язык располагает  огромным количеством средств выражения, и только

от Вас  зависит, каким Вы отдадите предпочтение.

      Грамотное и рациональное использование  языковых средств, безусловно, является  необходимым, но не единственным  фактором успешного общения. 

2.3 Этический аспект

     Этикет – совокупность  правил хорошего  тона, принятых в  данном обществе  и устанавливающих  нормы поведения  и общения людей  в определенных  ситуациях. Некоторые правила принимаются людьми просто как данность, как нечто неоспоримое и обязательное, другие носят

рекомендательный  характер (они касаются оценки личностью  себя

самого  и своего места в общении)

Этикет  касается и форм обращения, и поведения  в общественных местах, и манер, и  одежды и т.д. Соблюдение элементарных правил поведения позволяет нам  чувствовать себя комфортно в  любой ситуации.

Этический аспект помогает согласовать все  стороны общения. Поэтому при  анализе и нормативного, и коммуникативного аспектов культуры речи невозможно  не затронуть и этического аспекта. Это не самостоятельная категория, которая существует вне связи  с другими. Законы этики вытекают

из законов  оптимального взаимодействия и, следовательно, должны учитываться коммуникантами на всех уровнях общения. Обязательность их соблюдения диктуется необходимостью нести ответственность за слова  и поступки, а нарушение препятствует взаимопониманию, создает барьеры  общения. «Этические нормы воплощают систему защиты нравственных ценностей в каждой культуре и регулируют формы их проявления в речи».

Культура речи аспекты культуры речи