Классификация частей речи китайского языка. Специфика имен существительных, глаголов, прилагательных и счетных слов китайского языка
Министерство образования и науки Российской Федерации
Казанский (Приволжский) Федеральный Университет
Институт востоковедения и международных отношений
КАФЕДРА АРАБСКОГО ЯЗЫКА
Специализация: китайский язык и литература, английский язык
КУРСОВАЯ РАБОТА
«Классификация частей речи китайского языка. Специфика имен существительных, глаголов, прилагательных и счетных слов китайского языка»
Студент 2 курса
группы 1606
«___»_______________2012 г. __________/Н.Р.Муллагалиева /
Научный руководитель
«___»_________________2012 г._____________/Чэн Вэй /
стр
Введение…………………………………………………...
Глава I.
1.1 Общая характеристика ……………………...…………………..…....4
1.2 Определение части речи……………………………………..........….
1.3 Критерии классификации частей речи……………………………….8
1.4 Деление слов на знаменательные и служебные……………………..10
Глава II.
2.1 Имена существительные в китайском языке.…………………….…11
2.2 Глаголы …………………………………………………………….....14
2.3 Прилагательные………………………………….……
2.4 Счетные слова …………………………………………………….…..21
Заключение……………………………………………………
Список использованных источников и литературы……………………27
Введение
Данная курсовая работа посвящена теме «Классификация частей речи китайского языка. Специфика имен существительных, глаголов, прилагательных и счетных слов китайского языка». Предметом исследования являются разнообразие частей речи и их использование в китайском языке.
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью всестороннего теоретического рассмотрения частей речи, средств их выражения, систематизация частей речи, и определение статуса. Проблема, касающаяся сущности частей речи и принципов их выделения в различных языках мира, - одна из наиболее дискуссионных проблем общего языкознания.
Цель исследования заключается в характеристике частей речи китайского языка. Говоря о частях речи, имеют в виду грамматическую группировку лексических единиц языка, т.е выделение в лексике языка определенных групп или разрядов, характеризуемых теми или иными признаками.
В соответствии с целью в работе ставятся следующие задачи:
Осветить историю изучения частей речи; Рассмотреть разные точки зрения на классификации частей речи китайского языка; Рассмотреть в отдельности существительные, глаголы, прилагательные и счетные слов; Исследовать их структуру и использование в разговорной и письменной речи на примерах предложений;
Структура курсовой работы: в первой главе рассмотрим общую характеристику частей речи. Выделим разные точки зрения на классификации частей речи, деление слов на знаменательные и служебные, основываясь на труды как и русских(Горелов В.И, Рождественский Ю.В.),так и на труды китайских исследователей(Чжао Юаньжэнь,Ван Ли).Во второй главе рассмотрим существительные, глаголы, прилагательные и счетные слова китайского языка, выявим их особенности, приводя примеры предложений. Так же, как и в первой главе, будем основываться на работы китайских и русский исследователей.
Глава I.
1.1 Общая характеристика
Части речи — это классы знаменательных слов. Знаменательные слова имеют полное вещественное значение. Они обозначают предметы, их признаки (постоянные и переменные). Части речи китайского языка различаются по своим лексико-грамматическим признакам и свойствам: по обобщенно-категориальному значению, по синтаксической валентности и функциям в составе предложения, а также отчасти по типам словообразования
и словоизменения.¹
Система частей речи китайского языка характеризуется такими
особенностями, как известная грамматическая близость глагола и прилагательного, отсутствие у глагола грамматической категории лица, а у существительного — категории рода и падежа.
Распределение слов по частям речи связано с грамматической системой языка в целом. Учитывая особенности грамматической природы китайского слова, о чем было сказано ранее, словарный состав китайского языка следует распределить по соответствующим лексико-грамматическим классам, положив в основу классификации три признака: смысловой, синтаксический и морфологический. Применение семантического, синтаксического и морфологического критериев, их диалектическое единство оправдано научной целесообразностью и в силу этого представляется вполне закономерным. Исходя из предложенного выше определения частей речи, можно указать следующие классы знаменательных слов: существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие.²
______________________________
¹- Горелов В. И.«Теоретическая грамматика китайского языка»: — М.: Просвещение, 1989.—30-31с
² - Цзежуй. Общая грамматика китайского языка. -Пекин: Филологическое издательство, 1995.
1.2 Определение части речи
В «Словаре современного китайского языка» сказано, что части речи - это «грамматические классы слов»¹. Существуют еще два наиболее часто встречающихся определения.
«Первое определение: частями речи называются слова, выделяемые в некоторые классы по форме, значению и функции. Если следовать рассматриваемому определению, то можно сказать, что в китайском языке части речи отсутствуют, так как в нем нет ни склонения существительных, ни спряжения глаголов и т.п. Есть и другое определение: частями речи называются слова, объединенные в некоторые классы по выражаемому ими значению и по их функции в предложении. Если следовать этому определению, то совершенно очевидно, что в китайском языке имеются части речи». ²
До выхода грамматики Ма Цзяньчжуна «Ма ши вэнь тун» в Китае практически не было книг по грамматике, поэтому и не существовало понятия части речи. Однако, несмотря на то, что в древности в Китае не было термина «части речи», представление о классах слов все же существовало. По традиции морфемы китайского языка делились на два больших класса - ши цзы 'полные' (знаменательные) и сюй цзы 'пустые' (служебные). Термины «полные» и «пустые» морфемы появились примерно в эпоху Цин; филологи того времени нередко пользовались этими терминами. (Еще раньше «пустые» морфемы именовались не сюй цзы, а цы - букв. 'слово'.) Понятие цы появилось очень рано; еще в «Шовэнь цзецзы» Сюй Шэня разъясняется понятие цы. ³ «Цы - это то, что говорит о внутреннем, а предполагает внешнее» («Цы, янь нэй, эр и вай е»).
______________________________
¹-«Сяньдай ханьюй цыдянь» Издательство:商务印书馆,北京-
²- Ван Ли «Части речи. Новое в зарубежной лингвистике». - Вып. XXII. - М.,1989. - С. 37-53
³ - Сюй Шэнь «Шовэнь цзецзы». Издательство «Шанъу иньшугуань/商务印书馆». 2005 г.
В «Ма ши вэнь тун», первой грамматике, классы слов выделялись по образцу западных грамматик, поэтому в ней присутствовали те же восемь классов слов, что и в английской грамматике. Пользуясь современной терминологией, это были существительные, местоимения, глаголы, прилагательные, наречия, предлоги, союзы, междометия. Но в «Ма ши вэнь тун» был еще и девятый класс - свойственные китайскому языку служебные морфемы - чжу цзы (Ли Цзиньси называет их служебными словами чжу цы), это и, е, янь, цзай, ху и др. Ошибочно считать, что «Маши вэнь тун» является точной копией западных грамматик. Ма Цзянь-чжун, учитывая особенности китайского языка, выделил в нем служебные морфемы, и в этом его заслуга. Деление слов на девять классов (Ли Цзиньси называет их цзю пинь цы 'слова девяти категорий') стало традиционным в грамматике.¹
«Временной грамматической системы для преподавания китайского языка» («Цзань ни ханьюй цзяосюэ юйфа ситун»)², которая и сегодня используется в средней школе и даже в университетах. В этой работе слова китайского языка разделены на одиннадцать классов: существительные, глаголы, прилагательные, числительные, счетные слова, местоимения, наречия, предлоги, союзы, служебные слова и междометия. По сравнению с грамматикой Ма Цзянь-чжуна здесь прибавились числительные и счетные слова. В традиционных западных грамматиках числительные не выделялись отдельно, а включались в класс прилагательных.
Много нового для решения вопроса о разграничении частей речи дают работы Чжао Юаньжэня. Он разделил слова современного китайского языка на пятнадцать классов.³
______________________________
¹ - Ван Ли «Части речи. Новое в зарубежной лингвистике». - Вып. XXII. - М.,1989. - С. 37-53
² - «Цзань ни ханьюй цзяосюэ юйфа ситун» Издательство «Шанъу иньшугуань/商务印书馆». 2005 г.
³ - Чжао Юаньжэнь «Сборник научных статей по лингвистике» Издательство "Шанву", 2002 г., 923стр
Из вышесказанного следует, что вопрос о частях речи в китайском языке еще не решен окончательно. Учитывая, что в «Ма ши вэнь тун» и в классификации Ли Цзиньси насчитывается девять классов, а у Чжао Юаньжэня - пятнадцать классов, различия во взглядах можно признать весьма значительными.
В китайском языке слова классифицировать гораздо труднее. Это объясняется тем, что слова индоевропейских языков обычно различаются по своей форме, слова же китайского языка различать по форме не удается.
И все же, чтобы излагать грамматику, необходимо разбить слова на категории частей речи.¹
______________________________
¹ - Люй Шу-Сян «Очерк грамматики китайского языка.Часть 1» стр 47. М.: Восточной литературы. Москва 1961г.
1.3 Критерии классификации частей речи
Признав возможность грамматической классификации словарного состава китайского языка необходимо определить и критерии, которые будут положены в основу этой классификации. Если отказаться от характерного для индоевропейских языков понимания формы слова как его формальной части, выражающей грамматическое значение, и понимать под формой слова его категориальную отнесенность, принадлежность к какой-либо грамматической категории, то станет возможным с помощью синтаксических и морфологических признаков грамматически обосновать в китайском языке части речи.¹
В китайском языке многие слова не имеют внешних формально-грамматических показателей. Значение части речи проявляется в грамматических свойствах слова, но не закреплено морфологически. Отсутствие же морфологических примет требует того, чтобы при классификации слов по частям речи были приняты во внимание другие признаки, а именно — обобщенно-грамматическое значение слова и его синтаксические свойства. При распределении китайских слов по лексико-грамматическим классам основным критерием следует считать обобщенно-категориальное значение лексической единицы. Важным является и синтаксический критерий, способность слова функционировать в роли одного или нескольких членов предложения, его сочетаемость со знаменательными словами других классов.
Три критерия (семантический, синтаксический и морфологический) органически связаны между собой. Лексическое (вещественно-логическое) значение нельзя отделить от его формы. Функциональные возможности слова определяются его обобщенно-категориальным значением.²
______________________________
² - Горелов В. И.«Теоретическая грамматика китайского языка»: — М.: Просвещение, 1989.—318с
1.4 Деление слов на знаменательные и служебные
В китайской лингвистической литературе словарный состав языка нередко делят на полные слова и пустые слова. Вместе с тем существует также деление на знаменательные слова и вспомогательные слова.
Однако при делении слов на знаменательные и служебные китайские ученые нередко относят к служебным словам наречия, а также некоторые другие знаменательные части речи. Так, например, Люй Шусян¹ и Чжу Дэси ² включают в число служебных слов такие части речи, как местоимение, наречие и даже некоторые имена числительные. В результате такого деления только существительные, прилагательные и глаголы как слова, обозначающие предметы, признаки и действия, признаются знаменательными, а все остальные
слова автоматически попадают в число служебных. Ван Ляои³, беря за основу деления слов по частям речи степень конкретности выражаемых этими словами понятий, делит словарный состав китайского языка на четыре разряда: знаменательные слова (имя существительное, имя числительное, имя прилагательное, глагол), полузнаменательные слова (наречие), полуслужебные
слова (слова-заместители, в том числе местоимения, а также связки) и служебные слова (соединительные слова и модальные частицы). Данная классификация, хотя и отличается некоторыми преимуществами по сравнению с той, которая дана Люй Шусяном и Чжу Дэси, но и она не лишена существенных недостатков, так как излишне громоздка и к тому же, что особенно важно, не учитывает основного признака знаменательных слов, а именно, способности играть в предложении самостоятельную роль и выполнять функцию отдельного члена предложения.
______________________________
¹- Люй Шусян. Изучение грамматики. Издательство: Фудань дасюэ чубаньшэ, Шанхай, 2006 год
² - Сборник «Новое в зарубежной лингвистике.» Выпуск XXII. Языкознание в Китае , издательство Прогресс , Москва, 1989 г.
² - Ван Ляои. «Основы китайской грамматики.» М.: Изд-во иностранной литературы, 1954. 73с.
Слова знаменательные и слова служебные существенно отличаются друг от друга. Знаменательные слова обозначают предметы и признаки, слова же служебные обозначают связи и выражают отношения между словами знаменательными. В этом заключается их семантическое различие. Слова знаменательные в составе предложения выполняют функции тех или иных членов предложения, служебные же слова не обладают этой особенностью синтаксического функционирования. В этом заключается их грамматическое различие. Китайские лингвисты, желая наглядно показать различие между
знаменательными и служебными словами, иногда употребляют образное сравнение, называя первые скелетом предложения, а вторые его кровеносными сосудами.¹
Рассматривая первый раздел курсовой работы, можно сформировать общее представление о частях речи китайского языка. Немаловажно заметить, что современное подразделение слов на классы в какой-то степени взято с запада. Без сомнения, это напрямую связано с историей Китая.
Грамматика китайского языка, по сути дела, изучена пока недостаточно отлично, и если запретить иным высказывать свое собственное мировоззрение, то развитие китайской грамматики как науки прекратится. Поэтому мы обязаны допускать существование различающихся друг от друга точек зрения.
______________________________
¹ - Горелов В. И.«Теоретическая грамматика китайского языка»: — М.: Просвещение, 1989.—стр. 29-30.
2.1 Имена существительные в китайском языке
Существительное занимает важное место в системе частей речи китайского языка. Оно имеет предметное значение. Предметность является смысловой основой существительного как отдельной лексико-грамматической категории. В китайском языке существительное может обозначать как предмет, так и относительный признак предмета.
Обозначая предмет, существительное обычно выполняет функцию подлежащего или дополнения. Оно может также выступать в функции именной части составного или сложного сказуемого. Указывая относительный признак предмета, существительное выполняет функцию определения. Функцию же обстоятельства существительное способно выполнять лишь в определенных условиях, да и то часто в таких случаях оно функционально сближается с дополнением, обозначающим косвенный объект. Причем здесь явно сказывается влияние старой нормы употребления существительных.¹
Классы существительных. Существительные в китайском языке подразделяются на собственные и нарицательные.
– Существительные собственные обозначают отдельных лиц, а также единичные предметы и явления: 司马迁(Sīmǎqiān) Сыма Цянь,, 黄河(Huánghé )Хуанхэ, 北京(Běijīng) Пекин, 四川(Sìchuān) Сычуань.
– Существительные нарицательные обозначают однородные лица, а также однородные предметы и явления: 父亲(Fùqīn) отец, 医生(Yīshēng) врач, 哲学家 (Zhéxué jiā) философ, 桌子(Zhuōzi) стол, 铅笔(Qiānbǐ) карандаш, 苹果(Píngguǒ) яблоко.²
______________________________
¹- Курдюмов В.А.»Курс китайского языка. Теоретическая грамматика». М: Цитадель-Трейд; Лада 200. -576с
² - Горелов В. И.«Теоретическая грамматика китайского языка»: — М.: Просвещение, 1989.
Отдельную группу образуют существительные — единицы измерения. В эту группу входят слова двух типов:
а) названия мер, например 里 (Lǐ ) Мера длины;
б) названия предметов, используемых в качестве единиц измерения, например 碗(Wǎn) чашка.¹
Основная особенность существительных, обозначающих единицы измерения, заключается в том, что они, за редкими исключениями, не употребляются с классификаторами.
Для выделения категории одушевленности/ неодушевленности
в китайском языке используются другие
основания, чем в русском языке. Как отмечает
А. А. Драгунов¹, китайские существительные
разделяются на подклассы «лиц» и «не
лиц» (т.е. различаются с одной стороны,
человек, а с другой стороны—остальные
живые существа и неживые предметы). Все
названия человека (в том числе и слова,
обозначающие совокупность лиц, например:
народ 人民renmin) классифицируются как одушевленные.
Так, слово «труп», которое в русском языке
относится к неодушевленным существительным,
в китайском языке будет лицом, т.е. одушевленным
существительным. Как известно, не всем
языкам мира свойственна грамматическая
категория рода. В частности, ее не знает
китайский язык. Отсутствие грамматического
рода является характерной особенностью
китайского языка. В китайском языке значение
рода передается лишь по отношению к лицам
и животным; для этого используются лексические
средства.
Китайская основа имени связана со способностью
обозначать лишь биологический пол.²
______________________________
¹ - Горелов В. И.«Теоретическая грамматика китайского языка»: — М.: Просвещение, 1989.
²- см. А. А. Драгунов «Исследования по грамматике современного китайского языка», т. 1, М.‒Л., 1952; «Грамматическая система современного китайского разговорного языка», Л., 1962.
Для указания пола лица в случае необходимости к существительному могут добавляться специальные слова, например: 人 ren «человек»: 男人nan ren «мужчина», 女人 nürеn «женщина»; 孩儿 hair «ребенок»: 男孩儿nan hair «мальчик», 女孩儿nü hair «девочка».
В китайском языке слова, обозначающие вид животных, не имеют показателей рода. Для указания пола животных прибавляются слова: 公 gong для самца и母 mu для самки, например: 公鸡gong ji «петух», 母鸡 mu ji «курица», 公猫gong mao «кот», 母猫mu mao «кошка». ¹
Категория числа
в китайском языке включает значения единичности
и множественности. Идея единичности в
китайском языке конкретизируется как
штучность, связанная с представлением
об отдельной вещи, штуке, которую не взвешивают
и не обмеряют. Так понимаемая единичность
получила в китайском языке выражение
в виде счетных слов, или классификаторов.²
______________________________
¹-http://sinopupiya.ru/2010/
² - Горелов В. И.«Теоретическая грамматика китайского языка»: — М.: Просвещение, 1989.
Глаголы в китайском языке
Глагол — самая сложная и наиболее интересная часть речи. Он занимает важнейшее место в системе частей речи китайского языка, обладает рядом грамматических категорий, получивших внешнее выражение посредством формальных признаков. Глагол обозначает действие или состояние предмета. Он может также указывать цель действия или обозначать образ (способ) совершения действия. Иногда глагол указывает относительный признак предмета. Обозначая действие (состояние) предмета, глагол выполняет функцию сказуемого. Обозначая же цель (образ) действия, он выступает в роли обстоятельства. Указывая относительный признак предмета, глагол функционирует в качестве определения. В единичных случаях он выполняет функцию подлежащего.¹
В китайском языке
выделяется два вида глаголов – статические
(указывающие на состояние) и динамические
(указывающие на действие). Предложение
изменяется в зависимости от того, какой
глагол используется.
Глаголы китайского языка не спрягаются.
Для разных лиц и времён в китайском языке
всегда используется одна и та же форма
глагола.
Прошедшее
время: Простейшим способом выражения
прошедшего времени является использование
таких наречий как “вчера”. Например,
предложение 昨天我吃鸡 [zuótiān wǒ chī jī] дословно можно
перевести как “Вчера я есть цыпленка”,
правильным вариантом конечно будет “Вчера
я ел цыплёнка”.
Ещё одним способом выражения прошедшего
времени являются употребление частиц
过 [guò] или 了 [le], которые ставятся после
глагола и указывают на совершённость
действия.²
______________________________
¹ - Горелов В. И.«Теоретическая грамматика китайского языка»: — М.: Просвещение, 1989.
² - http://master-chinese.ru/verbs
Отрицание: Сделать глагол отрицательным
возможно при помощи частицы 不 [bù], которую можно перевести
как “не”. Для того чтобы придать глаголу
отрицательное значение необходимо употребить
частицу 不 перед ним. Пример: 我不吃鸡 [wǒ bù chī jī] – “Я не ем цыплят”.
Однако, существует исключение: глагол 有 (иметь) отрицается частицей 没 [méi].
Вопросительная
частица 吗 [ma] Данная частица
используется в вопросительных предложениях,
предполагающих ответ “да” или “нет”.
Частица 吗 ставится в конце предложения,
порядок остальных слов при этом никак
не изменяется. Пример: 我吃鸡 [wǒ chī jī] – “Я ем цыплят” 我吃鸡吗? [wǒ chī jī ma] – “Ем я цыплят?”
¹
В китайском языке глагол не изменяется по лицам и числам. В современном языке имеется несколько видовременных и модальных форм, а также одна залоговая форма. Одни формы образуются посредством аффиксов и, следовательно, являются синтетическими формами, тогда как другие создаются при помощи специальных служебных слов и, таким образом, представляют собой формы аналитические. Хотя глагольных форм немного, однако, система спряжения китайского глагола отличается сложностью и своеобразием. Ван Ли² считает, что глагол в китайском языке не изменяется по временам, наклонениям и залогам, и рассматривает лишь видовые изменения глагола. А. А. Драгунов³, говоря о том, что глагол в китайском языке не дает никаких указаний на время, залог, вид, вместе с тем отмечал, что в связи с обязательным морфологическим оформлением глагола в тех случаях, когда он выступает в роли сказуемого, складывается система глагольных времен.
______________________________
¹ -http://master-chinese.ru/
² - Ван Ли «Части речи. Новое в зарубежной лингвистике». - Вып. XXII. - М.,1989. - С. 37-53
³ - А. А. Драгунов «Исследования по грамматике современного китайского языка», т. 1, М.‒Л., 1952
Прилагательные
Прилагательное — часть речи, обозначающая качественный или относительный признак предмета. В китайском языке прилагательное может также указывать на признак действия. Обозначая качественный признак предмета, прилагательное выполняет функцию определения или сказуемого. Обозначая же относительный признак предмета, прилагательное обычно выполняет функцию определения. Наконец, указывая на признак действия, прилагательное употребляется в роли обстоятельства. В отдельных нехарактерных для прилагательного случаях оно может функционировать в качестве подлежащего и дополнения. Выполняя эти синтаксические функции, прилагательное употребляется самостоятельно или в составе качественно-предметных и предметно-качественных словосочетаний. Оно может употребляться также в сочетании с вспомогательными глаголами.¹
Прилагательное в отрицательной форме употребляется с частицей
不 bu, но в отличие от глагола не употребляется с отрицанием 没 mei. Поэтому большинство исследователей грамматики китайского языка, в отличие от А.А.Драгунова², не видят достаточных оснований для того, чтобы объединить глагол и прилагательное в одну более общую грамматическую категорию предикатива.
Различие между прилагательным и наречием также основано на собственно грамматических признаках. Это различие сводится к трем основным особенностям. Качественные прилагательные, сочетаясь с наречиями степени,
обозначают разную
степень интенсивности
______________________________
¹ - Горелов В. И.«Теоретическая грамматика китайского языка»: — М.: Просвещение, 1989.
² - А. А. Драгунов «Исследования по грамматике современного китайского языка», т. 1, М.‒Л., 1952
Значение и функции. Прилагательное — часть речи, обозначающая качественный или относительный признак предмета. В китайском языке прилагательное может также указывать признак действия.
Обозначая качественный признак предмета, прилагательное может выполнять функцию определения или сказуемого. Обозначая же относительный признак предмета, прилагательное обычно выполняет функцию определения. Наконец, указывая признак действия, прилагательное употребляется в роли обстоятельства.¹
Выполняя эти синтаксические функции, прилагательное употребляется самостоятельно или в составе качественно-предметных и предметно-качественных словосочетаний. Оно может употребляться также в сочетании с вспомогательными глаголами.
Классы прилагательных. Прилагательные в китайском языке подразделяются на качественные и относительные.
Качественные прилагательные обозначают качественный признак предмета: 红 красный, 绿 зеленый, 甜 сладкий, 酸 кислый, 美丽 красивый, 老 старый, 大 большой, 好 хороший, 快 быстрый, 可怕 страшный. В китайском языке к прилагательным относятся также слова 多 много и 少 мало, обозначающие количественный признак.
Относительные прилагательные обозначают относительный признак предмета: 左 левый, 右 правый, 横 горизонтальный, 竖 вертикальный, 真 истинный, 假 ложный. Грамматические особенности. ²

- Классификация ЭВМ
- Классификация экологических преступлений и их виды
- Классификация экологических преступлений и ответственность за их совершение
- Классификация экономических систем общества: история и современность
- Классификация экскурсий
- Классификация экскурсий и их характерные особенности
- Классификация электрических микромашин
- Классификация центров ответственности
- Классификация часов всех видов и их частей в ТН ВЭД России
- Классификация часов всех видов и их частей в ТН ВЭД России
- Классификация частей, деталей и принадлежностей готовых изделий – практика и проблемы
- Классификация частей, отдельных компонентов и некомплектных товаров
- Классификация частей, отдельных компонентов и некомплектных товаров
- Классификация частей речи