Культура речи и эффективность общения
Содержание
1 Культура речи
и эффективность общения…………………
2 Причины языковых
ошибок и коммуникативных
3 Как стать
гением переговоров………………………………
4 Речевой этикет
как элемент русской
Практический блок……………………………………………………………………
Творческий блок………………………………………
Список использованной
литературы…………………………………………...
1
Культура речи
и эффективность
общения
В основу теории культуры речи как особой лингвистической дисциплины предлагается положить следующее определение этой дисциплины. Культура речи - это такой набор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Попытаемся доказать необходимость каждого из составляющих этого определения. Всего их пять, в том числе три компонента культуры речи:
1) нормативный;
2) коммуникативный;
3) этический; а также:
4)
выбор и организация языковых
средств как необходимое
5)
эффективность общения как
Культура речи начинается там, где язык предоставляет возможность выбора и разной организации своих средств для наилучшего достижения поставленных целей общения. Выбор и организация языковых средств осуществляются на разных уровнях языковой системы для всех компонентов культуры речи. Вопрос о норме возникает тогда, когда есть два и более претендента на нее: нормативное километр или ненормативное килóметр, нормативное договор или менее нормативное дóговор и т.п.
Этический компонент, с одной стороны, регулирует в разных ситуациях общения выбор между, например, такими ритуальными способами выражения прощания, как До свидания, Всего хорошего, Ну, привет итп., и, с другой стороны, запрещает бранные слова для выражения, например, эмоций. Для достижения коммуникативного совершенства текста одинаково важны и выбор, и организация языковых средств как в рамках предложения, так и в рамках текста. Выражающие одну мысль предложения-высказывания типа Начнутся дожди - пойдут грибки и При условии повышенной влажности можно ожидать активного роста грибов реализуются в текстах разной функциональной разновидности.
Вполне понятно, что системные фонетические, лексические и грамматические описания литературного языка вообще и современного русского литературного языка в частности также фиксируют литературную норму, но в отличие от исследований по культуре речи в них фиксируются и те нормы, - а их большое множество, - которые не связаны с выбором. Из этого не следует, что описания языковой системы не дают сведений о вариантах, стоящих на границе или за границей литературного языка. Необходимо ясно представлять, что культура речи как научная дисциплина невозможна без опоры на нормативные словари и грамматики. Но, с другой стороны, из этого не следует и то, что культура речи — это не самостоятельная дисциплина, а "выжимка" из системных нормативных описаний языка. Во-первых, именно культура речи ведает кодификацией нормы, и поэтому связь нормативных системных описаний языка и культуры речи в ее нормативном компоненте двусторонняя. А во-вторых, и это главное, ни одно системное описание языка не ставит своей целью определить способы достижения максимальной эффективности общения.
Эффективность общения - это тот "конечный продукт", создание которого должна облегчить теория культуры речи при ее практическом применении. Под эффективностью общения мы понимаем оптимальный способ достижения поставленных коммуникативных целей. Коммуникативные цели общения теснейшим образом связаны с основными функциями языка. Хорошо известна система функций языка, разработанная P.O. Якобсоном. Выделяются референтная, эмотивная, магическая, фактическая, металингвистическая (оценка языковых средств), поэтическая функции. Уже этот простой перечень функций показывает, что цель общения - явление сложное и многоаспектное.
Особо должна быть выделена эстетическая функция языка, реализуемая в языке художественной литературы. Язык художественной литературы нецелесообразно делать объектом культуры речи, поскольку это область искусства со своими специфическими законами, которые резко отличаются от законов реализации других функций языка и которые поэтому изучает особая лингвистическая дисциплина. Разные цели общения можно рассматривать как некоторую конкретизацию функций языка. Такая конкретизация для понимания культуры владения языком является необходимой, поскольку для достижения разных целей языковые средства и их реализация могут быть весьма различны. Так, цель установления контакта между говорящими предполагает, прежде всего, сам факт общения, и для ее достижения не очень важно, например, такое необходимое для научного текста качество, как непротиворечивость формулировок.
За эффективность общения отвечает в первую очередь коммуникативный компонент культуры речи, но это не означает, что нормативный и этический компоненты незначимы для эффективности общения. Нарушение нормативности может привести просто к непониманию, если, например, вместо нормативного общеизвестного употребляется какое-нибудь малоизвестное диалектное или жаргонное слово, но чаще в этом случае эффективность снижается по иной, скорее прагматико-психологической, чем собственно лингвистической, причине: ненормативное употребление выдает недостаточную образованность говорящего и побуждает слушающего соответственным образом относиться к сказанному. Яркий пример тому: авторитет многих депутатов российского парламента серьезно пострадал именно от того, что эти депутаты обнаружили слабое владение нормами современного русского литературного языка. Аналогичным образом сказывается на эффективности коммуникации и нарушение этических норм общения: неэтичное обращение к собеседнику, употребление так называемой нецензурной лексики и пр. может вообще прервать общение по причине, которая в быту формулируется так: "С этим хамом я вообще не хочу говорить".
Было бы неверным думать, что развиваемые здесь основы теории культуры речи создаются на пустом месте. Все три названных компонента культуры речи так или иначе исследовались, но эти исследования, как уже отмечалось, осуществлялись порознь и для разных целей. Этический компонент культуры речи исследовался в другой области лингвистики - в описании языка для целей его преподавания как неродного. И это понятно, поскольку этика общения, этические запреты в разных языках различны и не могут автоматически переноситься с одного языка на другой. В русском языке, например, намного шире, чем и западноевропейских языках, распространено обращение на "вы".
Что же касается коммуникативного аспекта культуры речи, то вообще русские традиционные представления на этот счет находились вне лингвистики. Этот аспект общения, как говорилось, рассматривался и в риторике. Хорошо известно, что риторика - одно из завоеваний античной цивилизации. Античные риторики определялись обычно как вид искусства со строго определенной целью - искусства убеждать. Главными частями античных риторик были: нахождение предмета, расположение материала, его словесное выражение.
Если оставаться на восходящем к античной культуре понимании риторики как ораторского искусства убеждать или более позднего понимания риторики как искусства не только устной, но и письменной речи с разной целевой направленностью, то для теории культуры речи, ориентированной на среднего носителя языка, такие риторики не могут автоматически войти в качестве необходимого компонента в культуру речи как научную дисциплину. Было бы нереальным ставить целью научить всех искусству слова, такое искусство - удел немногих. Но, с другой стороны, нет сомнения в том, что достижения риторических исследований для культуры речи полезны. В частности, хорошая теория культуры речи должна не только давать основу для стандартных рекомендаций по культуре речи, но и показывать, пусть и не для всех реализуемые, пути к овладению языком как искусством. Следует, впрочем, отметить и другое: нередко в последнее время риторику понимают как нечто такое, чем в принципе могут владеть все, и тогда в терминологическом плане понятия "риторический" или "коммуникативный компонент культуры речи" мало чем отличаются друг от друга. Мы предпочитаем термин "коммуникативный компонент культуры речи" только потому, что не хотим "компрометировать" античное понимание риторики как искусства.
Задача создания культуры речи как особой лингвистической дисциплины требует объединить все три компонента культуры речи в единой, цельной теоретической концепции. Один из мотивов такого объединения уже назван: все три компонента работают на достижение одной цели - эффективности общения. Есть и другой мотив. О каком бы компоненте культуры речи ни говорилось, всегда имеется в виду норма, т.е. выбор и узаконение одного или более вариантов в качестве нормативного. Поэтому, несомненно, правильным было бы называть компоненты культуры речи не просто этическим и коммуникативным, а компонентами этической и коммуникативной нормы. И если мы этого не делаем, то только потому, что тогда нелепо бы звучало название "нормативная норма". Исходя из сказанного, культуру речи можно определить как дисциплину, изучающую литературную норму и кодифицирующую эту норму, что по отношению к нормативному компоненту практически всегда и делалось. Именно нормативность заставляет относиться к культуре речи как к единой дисциплине, а не простому конгломерату разных дисциплин.
Как представляется, одним из наиболее слабых мест исследований по культуре речи является отсутствие специальной методики таких исследований, что, кстати сказать, мешает многим культуру речи считать научной дисциплиной. Пожалуй, можно назвать единственное исследование по культуре речи, в котором на основе строгих статистических методов определена частотность вариантов разных уровней языковой системы. В других случаях один из вариантов кодифицируется как единственный или предпочтительный либо на основе и искового чутья исследователя, либо на основе мнения авторитетных носителей языка (ученые, деятели культуры).
Таким
образом, если культура речи хочет существовать
как особая лингвистическая дисциплина,
необходима единая полная непротиворечивая
теория этой дисциплины со своей достаточно
строгой методикой. Рассмотрим несколько
подробнее в плане создания такой теории
компоненты культуры речи.
2
Причины языковых ошибок
и коммуникативных неудач
Наше время - время активных, деловых,
предприимчивых людей. В
Без
общения как без воздуха
Общение - сложный процесс взаимодействия людей, явление далеко не однозначное. Поэтому особенности поведения людей в процессе общения, применение различных методов и приемов, использование речевых средств во многом определяются видом общения, с которым приходится иметь дело в каждом конкретном случае.
Существуют
различные подходы к
В зависимости от различных признаков как бытовое, так и деловое общение можно разделить на следующие виды:
1. контактное - дистантное (по положению коммуникантов в пространстве и времени);
2. непосредственное - опосредованное (по наличию или отсутствию какого-либо опосредующего "аппарата");
3. устное - письменное (с точки зрения формы существования языка);
4. диалогическое - монологическое (в зависимости от переменной и постоянной позиции: я - говорящего и ты - слушающего);
5. межличностное - массовое (с точки зрения количества участников) и др.
В
жизни большинства людей
Если разговор не получается, значит, отсутствует одно из необходимых условий: обоюдное желание вести диалог. В нашей жизни довольно часто встречаются такие ситуации. Например, сидит человек на скамейке в парке или едет в автобусе, троллейбусе, в электричке. Рядом садится гражданин и заводит разговор. Ему односложно отвечают из вежливости, давая понять, что не хотят поддерживать разговор, а он назойливо лезет с вопросами, что-то рассказывает. Остается в таких случаях только встать и поменять место или уйти. Да иногда и дома нет желания разговаривать даже с близкими, отвечать на вопросы, выслушивать их рассказы. Причины этому бывают разные: недомогание, усталость, хандра, необходимость сосредоточиться на каком-то деле, обдумать его. В таких случаях следует помнить о культуре общения. Нельзя навязываться с разговором. Когда собеседник не проявляет интереса, необходимо прекратить разговор, подождать, когда у партнера появится необходимость в общении.
Успех общения зависит так же и от того, насколько удачно выбрана тема разговора, представляется ли она актуальной и интересной для обоих собеседников, в какой степени предмет обсуждения известен каждому из разговаривающих.
Общенародный русский язык - сложное явление. Высшая его форма - литературный язык, которым владеют люди, получившие образование. Затем, как средство общения в среде недостаточно грамотных людей, преимущественно жителей городов, используется просторечие, а в сельской местности, особенно в деревнях, - различные диалекты. Существуют еще жаргоны. Есть профессиональные жаргоны, молодежные (школьный, студенческий), жаргон воровской, тюремный.
Таким образом, чтобы говорить на одном языке, надо хорошо знать нравы, обычаи, особенности людей, с которыми приходится общаться.
Общение сопровождает человека всю его жизнь. В былинах, сказках, песнях, пословицах и поговорках народ выразил свое понимание значения общения в процессе труда, определил его положительные и отрицательные качества, показал, что влияет на успех общения, какие требования следует предъявлять к участникам общения. В этом отношении особенно показательны пословицы и поговорки.
Осмысление
народной мудрости позволяет нам
лучше ориентироваться в
Собеседование, общение, речь, по мнению народа, должны обогащать человека, развивать его интеллект, содержать в себе что-то новое, неизвестное, поучительное. Тогда общение приносит удовлетворение собеседникам, рождает взаимное уважение обогащает жизненный опыт. "В чужой беседе всяк ума наберется". Отсюда предупреждение определяющее отношение к словам, речи, языку: "Слово не зря молвится", "Когда говоришь - думай", "Не бросай слов на ветер".
Общение двусторонний процесс. В нем участвуют по меньшей мере два человека. И от каждого из них зависит каким будет собеседование. Каждый по собственному опыту знает, что собеседники бывают разные. Пословицы показывают какими качествами должен обладать собеседник, чтобы беседа приносила удовлетворение, не была в тягость. " Умей вовремя сказать, вовремя смолчать", то есть знай меру в разговоре, не утомляй собеседника, дай возможность ему высказаться.
Очень неприятно когда тебя не слушают, но еще хуже когда один из участников диалога, не дослушав, включается в разговор и одновременно звучат два голоса. Такое общение похоже скорее на базар, а не на беседу уважающих друг друга людей. Особенно плохо, когда подобное наблюдается на заседаниях собраниях и дискуссиях. Пословица предостерегает: "Петь хорошо вместе, а говорить порознь".
Ответственное отношение к сказанному, отсутствие пустозвонства, похвальбы, находчивость при разговоре - положительные качества говорящего.
Общение и общество - родственные слова. Именно объединение людей, их совместная работа, добывание пищи, защита от нападений, стихийных бедствий и породили необходимость общения. Слово общение (как и общество) восходит к слову общий. Это не случайно. При общении должны быть:
-
общая необходимость и
- общая тема разговора;
- общий язык с его системой звуков и знаков, с особым "голосом", позволяющим передать тончайшие оттенки мыслей и чувств человека.
Под культурой речи понимается совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной обстановки и в соответствии с поставленной задачей. К ним относятся:
- богатство (разнообразие) речи,
- ее чистота,
- выразительность,
- ясность и понятность,
— точность и правильность.
Русский язык принадлежит к числу наиболее развитых и обработанных языков мира, обладающих богатейший книжно-письменной традицией.
Говорящему необходимо иметь достаточный запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. Важно постоянно заботиться о расширении этого запаса, стараться использовать богатства родного языка.
Не следует забывать о том, что словесные штампы не вызывают в сознании необходимых ассоциаций. Вряд ли человек, злоупотребляющий стандартными выражениями, может взволновать слушателей, убедить их в чем-то, воздействовать на них. Шаблонная, избитая фраза "отскакивает" от слушателей, не дает им возможности вникнуть в суть высказывания.
Почему же некоторые все-таки используют в своей речи шаблонные слова и выражения? Причины бывают самые разные. Одни стараются говорить "гладко и плавно", другие пытаются скрыть свое отношение к (предмету речи, доверительный разговор заменяют общими фразами. Употребление шаблонных выражений и фраз бывает вызвано неподготовленностью, поверхностными знаниями, обусловлено низкой речевой культурой, недостаточным запасом слов. А бедность, серость языка связывается в свою очередь с однообразием, бедностью, серостью и не оригинальностью мысли.
Слова-сорняки, слова-паразиты не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они просто засоряют речь говорящего, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, которые начинают подсчитывать количество таких слов в устном выступлении.
Почему же все-таки слова-сорняки появляются в нашей речи? Это и волнение во время говорения, и неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей и, конечно, бедность индивидуального словаря говорящего. Забота о чистоте речи повышает качество речевой деятельности.
Речь должна быть яркой, образной, выразительной. Говорящий должен воздействовать не только на разум, но и на чувства, воображение слушателей. Образность и эмоциональность речи усиливают ее эффективность, способствуют лучшему пониманию, восприятию и запоминанию, доставляют эстетическое удовольствие.
Если слушатели не воспринимают смысл произносимых слов, они неправильно понимают то, о чем говорится, следовательно, не могут усвоить преподносимый материал. Ясность, понятность речи в значительной степени зависят от правильного использования различных пластов лексического состава языка: терминов, иностранных слов, диалектизмов, жаргонизмов, профессионализмов, историзмов, архаизмов, неологизмов. Применение слов ограниченной сферы употребления должно быть обязательно мотивировано.
Точность - необходимое качество речи. Точность как признак культуры речи определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка. Точность речи чаще всего связывается с точностью словоупотребления, правильным использованием многозначных слов, синонимов, антонимов, омонимов.
Вспомним слова Л. Н. Толстого:
Единственное
средство умственного общения людей
есть слово, и для того, чтобы общение
это было возможно, нужно употреблять
слова так, чтобы при каждом слове
несомненно вызывались у всех соответствующие
и точные понятия
3
Как стать гением
переговоров
Из практики замечено, что для успешного проведения переговоров необходимо наличие таких качеств, как целеустремленность, твердость, терпение.
Целеустремленность - это не демонстрация собственной принципиальности, преходящей в твердолобость, а скорее изобретательность и находчивость в отстаивании собственных интересов, умение приспособить их к конкретным обстоятельствам и постоянно меняющейся обстановке.
Твердость – это не демонстрация силы, а умение защищать свои интересы в борьбе с людьми, чересчур напористыми или слепо следующие полученным инструкциям. Это также умение видеть ту черту, за которой всякие компромиссы уже теряют смысл.
Терпение
– это способность
Рисунок
1. Переговорный процесс
Переговорный процесс схематически можно изобразить так, рисунок 1. Это упрощенное воспроизведение всех основных этапов переговорного процесса с учетом сохранения равенства интересов двух сторон, обстановки и среды, в которой протекают переговоры.
Более реалистическую картину дает схема на рисунок 2. Ведь, когда ведешь переговоры, многое происходит спонтанно, неожиданно и реагировать тоже приходиться сразу, незамедлительно перестраиваясь в соответствии с помыслами, которые исходят от противоположной стороны. То есть успешные переговоры – это во многом умение реагировать мгновенно, легко, четко формулируя, т.е. не допуская иных толкований.
.
Рисунок
2. Воздействия на переговоры
Умение мгновенно реагировать – это механизм включающий в себя способность
отделить второстепенное от важного и увидеть проблему в целом.
Приобретению этого механизма способствует – рост самосознания, сведение воедино всех навыков и умений. Принято считать, что фундамент, на котором возводиться здание механизма быстрого реагирования, у каждого человека будет разным, а вот навыки у всех людей практически одинаковы и главные из них приведены в таблице 1.
Таблица 1.
Основные принципы и базовые навыки успешных переговоров.
|
Все
мы, сознательно или
И в процессе освоения методов ведения переговоров следует учесть, что развитию механизма быстрого реагирования чаще всего мешают – стереотипы мышления (организационные, поведения, мышления), культурные нормы и традиции.
Использование тех или иных тактических приемов – обязательное условие любой игры. Для многих тактика – это нечто сродни уловкам фокусника, желающего одурачить. На самом деле тактика предполагает честную игру, когда ты получаешь то, что хочешь, но не ценой обмана или ущемления прав другой стороны. Одним из немногих тактических приемов, который с самого начала может быть признан полезным и целесообразным является отсрочка. Отсрочка – это всего лишь перерыв в переговорах, который объявляют по согласию обеих сторон. Не стоит забывать и согласовании сроков завершения переговоров этот прием подстегивает стороны к более продуктивной работе, не дает расслабиться или отклониться от темы. Довольно часто переговорам предшествует «подготовка почвы», путем поднятия шумихи вокруг обсуждаемого вопроса, запугивания через средства массой информации. В такой ситуации следует, либо притвориться, что вы ничего не знаете, и ввести переговоры в конструктивном духе, либо открыто заявить, что вы в курсе всех козней, которые устраивает ваш партнер и потребовать от него объяснений его поведения.

- Культура речи как культура речевой деятельности
- Культура речи как учебная дисциплина
- Культура Римской цивилизации
- Культура розмовної мови
- Культура России 17 - 18 век. Обмирщение. Расширение культурных связей с Европой
- Культура России 19 века
- Культура России XIX – начала XX в
- Культура ресторанного сервиса
- Культура ресторанного сервиса (на примере ресторана "Аквариум" г. Чита)
- Культура ресторанного сервиса на примере ресторана Аквариум Чита
- Культура речи
- Культура речи
- Культура речи
- Культура речи в деловом общении секретаря