Разговорный стиль. 2

 

РЕФЕРАТ

 

ПО  ДИСЦИПЛИНЕ

 

 

«РУССКИЙ  ЯЗЫК  И КУЛЬТУРА РЕЧИ»

 

 

РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подготовил

студент 1 курса 2 группы

Бояркин Евгений

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Брянск 2012

 

Содержание

 

 

 

 

 

 

Введение

 

Язык – важнейшее  средство человеческого общения и орудие художественного творчества. Русский литературный язык может проявляться в разговорной и письменной форме. Письменная речь строже следует установленным нормативной грамматикой правилам словообразования и словоупотребления. Разговорная речь свободней в этом отношении. Отличие есть и в языковых средствах. При разговоре с собеседниками интонация, жесты нередко освобождают нас от необходимости применять сложные и полные предложения, позволяют употреблять сочные, эмоциональные слова и выражения. Однако и у разговорной речи существуют свои собственные нормы и то, что не оправдано употреблено в книжной речи, вполне уместно применить в непринуждённой беседе. Разговорный стиль образует систему, имеющую особенности на всех «ярусах» языковой структуры: в фонетике (точнее, в произношении и интонации), лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе. Термин «разговорный стиль» понимается двояко. С одной стороны, он употребляется для обозначения степени литературности речи и включается в ряд: высокий (книжный) стиль – средний (нейтральный) стиль – сниженный (разговорный) стиль. С другой стороны, этим же термином обозначается одна из функциональных разновидностей литературного языка.

Разговорный стиль находит  свое выражение как в письменной форме (реплики персонажей в пьесах, записи в дневниках, тексты писем на обиходные темы), так и в устной. При этом имеется в виду не устная публичная речь (доклад, лекция, публичное выступление), а неподготовленная диалоговая речь в условиях свободного общения ее участников.

Понятие и классификация стилей современного русского литературного  языка

 

Литературный язык – форма существования национального языка, характеризующаяся нормативностью, стилистическим разнообразием и высоким социальным престижем в среде носителей данного национального языка. Более того, литературный язык является основным средством, обслуживающим коммуникативные потребности общества; он противопоставлен некодифицированным подсистемам национального языка - территориальным диалектам, городскому просторечию, профессиональным и социальным жаргонам.

Литературный язык традиционно  делится на функциональные разновидности - книжный и разговорный.

Называя это разделение литературного языка «самым общим  и самым бесспорным», Д.Н. Шмелев писал по этому поводу: «На всех этапах развития литературного языка, даже при преодолении так или иначе проявлявшейся отчужденности языка письменности, при потускнении ореола просто грамотности и владения особым книжным языком, у говорящих в общем никогда не исчезает ощущение различия между тем, «как можно сказать», и тем, «как следует написать».

Следующую ступень членения литературного языка составляет деление каждой его разновидности, книжного и разговорного языков, на функциональные стили.

Стиль - совокупность приемов  использования языковых средств для выражения тех или иных идей, мыслей в различных условиях речевой практики.

В современном русском  книжном литературном языке можно  выделить функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический. Иногда к функциональным стилям также относят и язык художественной литературы.

Разговорный язык не разделяется  на определенные функциональные стили, что вполне понятно: книжный язык сознательно культивируется, общество в целом и различные его группы и институты заинтересованы в функциональной гибкости книжного языка (без этого невозможно эффективное развитие таких сфер общественной жизни, как наука, законотворчество, делопроизводство, массовая коммуникация и др.); разговорный же язык развивается спонтанно, без направляющих усилий со стороны общества.

Однако и здесь можно  наблюдать некоторые различия, определяемые:

сферой применения разговорного языка; коммуникативными целями речи и 

социальными характеристиками говорящего.

 

Разговорный стиль

 

Преобладающей формой реализации разговорного стиля языка является устная речь, хотя он иногда прослеживается  в письменной форме (неофициальные дружеские письма, записки на бытовые темы, дневники). В таких случаях фиксируются особенности устной формы речи.

Основными признаками, обусловившими формирование разговорного стиля, являются непринужденность (что возможно при неофициальных отношениях между говорящими), непосредственность и неподготовленность общения. В разговоре непосредственно участвуют и отправитель речи, и ее получатель, часто меняясь при этом ролями. Такая речь не может быть предварительно обдумана, непосредственное участие адресанта и адресата признают ее преимущественно диалогический характер, хотя возможен и монолог.

Монолог в разговорном стиле  выступает в форме непринужденного рассказа о каких-либо событиях, о чем-то увиденном. Слушатель, естественно, реагирует на рассказ, выражая согласие, несогласие, удивление, возмущение и т.д. или спрашивая о чем-то говорящего. Отсюда монолог в разговорной речи не настолько отчетливо противопоставляется диалогу, как в письменной.

Разговорная речь имеет свои нормы, не совпадающие во многих случаях  с нормами книжной речи, зафиксированными в словарях, справочниках, грамматиках. Нормы разговорной речи устанавливаются традицией и никем сознательно не поддерживаются. Однако носители языка чувствуют их и любое немотивированное отступление от них воспринимают как ошибку. Это и позволило исследователям (О.Б. Сиротининой, А.Н. Васильевой, Н.Ю. Шведовой, О.А. Лаптевой и др.) утверждать, что современная русская разговорная речь нормированная, хотя нормы в ней довольно изменчивы и нестроги. В разговорной речи для выражения сходного содержания в типичных ситуациях создаются готовые конструкции,  разного рода речевые клише (формулы приветствия, прощания, обращения, извинения и т.д.). Эти готовые речевые средства автоматически воспроизводятся и способствуют укреплению нормативного характера разговорной речи. Однако спонтанность речевого общения приводит к ослаблению норм.

Таким образом, в разговорном стиле сосуществуют устойчивые речевые элементы, воспроизводимые в типичных и повторяющихся ситуациях, и общелитературные речевые явления, которые могут подвергаться различным смещениям. Эти два обстоятельства и определяют специфику норм разговорного стиля: в силу использования стандартных речевых средств и приемов нормы разговорного стиля, с одной стороны, характеризуются более высокой степенью обязательности по сравнению с нормами других стилей. А с другой стороны общелитературные речевые явления, свойственные разговорному стилю, могут подвергаться различным смещениям.

Распространено в рассматриваемом  стиле употребление слов с конкретным значением и ограничено с абстрактным; нехарактерно использование терминов, иноязычных слов, еще не ставших общеупотребительными. Активны авторские неологизмы (окказионализмы), развита полисемия и синонимия, причем распространена ситуативная синонимия. Характерной особенностью лексической системы разговорного стиля является богатство эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии (трудяга, дармоед, старикан, глупыш; дурочка, вихрастый, наводить тень на плетень, брать за горло, лезть в бутылку, брать измором).

Употребление нелитературной лексики (жаргонизмов, вульгаризмов, грубых и  бранных слов и т.д.) – это ненормативное явление разговорного стиля, а скорее нарушение норм, так же, как и злоупотребление книжной лексикой, придающей разговорной речи искусственный характер.

Экспрессивность проявляются  и в области словообразования. Весьма продуктивны образования с суффиксами субъективной оценки со значением уменьшительности, пренебрежения. Активны образования слов при помощи аффиксов, придающих разговорный или просторечный оттенок. Сюда относятся существительные с суффиксами -ак(-як): слабак, добряк; -к-а: печка, стенка; -ш-а: кассирша, секретарша; -ан(-ян); старикан, смутьян; -ун: хвастун, говорун; -ыш: крепыш, малыш; -л-а: воображала, воротила; отн-я: беготня, толкотня; прилагательные с суффиксами ущ(-ющ): большущий, худющий; с приставкой пре-: предобрый, пренеприятный; глаголы преффиксально-суффиксального образования: похаживать, разгуливать, приговаривать, нашептывать; глаголы на -ничать: модничать, гримасничать, бродяжничать, столярничать; на (-а)-нуть: толкануть, ругнуть, пугнуть, буркнуть, ахнуть. Разговорной речи в большей степени, чем книжной, свойственно использование многоприставочных глагольных образований (переизбрать, попридержать, поразмыслить, повыбрасывать). Употребляются приставочно-возвратные глаголы с яркой эмоционально-оценочной и образной экспрессией (набегаться, наработаться, договориться, додуматься), усложненные приставочно-возвратные образования (попринарядиться, понавыдумывать, поразговориться).

Для усиления экспрессии используется удвоение слов, иногда с  префиксацией (большой-большой, белая-белая, быстро-быстро, маленький-премаленький, высокий-превысокий). Характерна тенденция  к сокращению наименований, замене неоднословных наименований однословными (зачетная книжка – зачетка, десятилетняя школа – десятилетка, мореходное училище – мореходка, хирургическое отделение – хирургия, специалист по глазным болезням – глазник, больной шизофренией – шизофреник). Широко используются метонимические наименования (Сегодня состоится заседание профбюро – Сегодня  профбюро; Словарь русского языка, составленный С.И. Ожеговым – Ожегов).

В области морфологии можно отметить, во-первых, грамматические формы, которые функционируют преимущественно  в разговорном стиле, а во-вторых, употребительность стилистически не маркированных грамматических категорий, их соотношение здесь иное по сравнению с другими функциональными стилями. Для данного стиля характерны формы на -а в именительном падеже множественного числа, там, где в книжных стилях нормативной является форма на -ы (бункера, крейсера, прожектора, инструктора), формы на -у в родительном и предложном падежах (килограмм сахару, стакан чаю, гроздь винограду, в цеху, в отпуску); нулевая флексия в родительном падеже множественного числа (пять грамм, десять килограмм, килограмм помидор, сравни книжн.: граммов, килограммов, помидоров).

  Используются притяжательные прилагательные, синонимичные формам косвенных падежей имен существительных: пушкинские поэмы (поэмы Пушкина), Катин брат (брат Кати). В предикативной функции обычно употребляется не краткая форма прилагательного, а полная: Женщина была немногословная; Выводы бесспорные (сравни книжн.: Настоящая мудрость немногословна; Выводы бесспорны). Краткие формы прилагательных активны лишь в усилительных конструкциях, где они характеризуются ярко выраженной экспрессивной окраской: Ну и хитер!; Больно уж она проста; Плохи твои дела!

Одна из характерных  особенностей разговорной речи –  широкое использование местоимений, не только заменяющих существительные и прилагательные, но и употребляющихся без опоры на контекст. Например, местоимение такой может обозначать положительное качество или служить усилителем (Она такая женщина! прекрасная, великолепная, умная; Такая красота кругом!). Местоимение в сочетании с инфинитивом может заменить наименование предмета, т.е. исключить существительное. Например: Дай чем написать; Принеси что почитать; У тебя есть чем писать?; Возьми чего поесть. За счет использования местоимений в разговорной речи снижается частотность употребления имен существительных и прилагательных. Незначительная частотность последних в разговорной речи связана также и с тем, что предметы и их признаки видны или известны собеседникам.

Непосредственность и  неподготовленность высказывания, ситуация речевого общения и другие характерные черты разговорного стиля особенно сказываются на его синтаксическом строе. Так как разговорный стиль обычно реализуется в условиях непосредственного общения, все, что дано обстановкой или вытекает из того, что было известно собеседникам еще раньше, опускается из речи. A.M. Пешковский, характеризуя разговорную речь, писал: "Мы всегда не договариваем своих мыслей, опуская из речи все, что дано обстановкой или предыдущим опытом разговаривающих. Так, за столом мы спрашиваем: "Вы кофе или чай?"; встретив знакомого, спрашиваем: "Ты куда?"; услышав надоевшую музыку, говорим: "Опять!"; предлагая воды, скажем: "Кипяченая, не беспокойтесь!", видя, что перо у собеседника не пишет, скажем: "А вы карандашом!" и т.п."

В разговорном синтаксисе преобладают простые предложения, причем в них часто отсутствует  глагол-сказуемое, что придает высказыванию динамичность. В одних случаях  высказывания понятны вне ситуации и контекста, что свидетельствует  о их языковой системности (Я в кино; Он в общежитие; Мне бы билет; Завтра в театр), в других отсутствующий глагол-сказуемое подсказывается ситуацией: (на почте) Пожалуйста, конверт с маркой (дайте). Употребляются слова-предложения (утвердительные, отрицательные, побудительные): Купишь билет? Обязательно; Можешь принести книгу?  Разумеется; Прочитал заметку?  Нет еще;  Приготовились! Марш! Только разговорной речи свойственно употребление специальных слов и соответствующих предложений, выражающих согласие или несогласие (Да; Нет; Разумеется; Конечно), нередко они повторяются ( Поедем в лес?  Да, да!;  Вы покупаете эту книгу?  Нет, нет).

Из сложных предложений  в данном стиле активнее сложносочиненные и бессоюзные. Последние часто  носят ярко выраженную разговорную  окраску, а поэтому не употребительны в книжной речи (Приедешь—позвони; Есть люди  себя не жалеют). Неподготовленность высказывания, отсутствие возможности предварительно продумать фразу препятствуют использованию в разговорном стиле сложных синтаксических конструкций. Эмоциональностью и экспрессивностью разговорной речи обусловлено широкое использование вопросительных и восклицательных предложений (Неужели ты не смотрел этот фильм? Хочешь посмотреть? Идем сейчас в "Октябрь", Ну что ты сидишь дома! В такую погоду!). Активны междометные фразы (Как бы не так!; Да ну!; Ну да?; Еще бы!; Ой ли?; Ух ты!); используются присоединительные конструкции (Завод хорошо оборудован. По последнему слову техники; Хороший он человек. К тому же и веселый).

Основным показателем  синтаксических отношений в разговорной речи является интонация и порядок слов, в то время как морфологические средства связи передача синтаксических значений с помощью форм слова ослаблены. Интонация, тесно связанная с темпом речи, тоном, мелодией, тембром голоса, паузами, логическими ударениями и т.д., в разговорном стиле несет огромную смысловую, модальную и эмоционально-экспрессивную нагрузку, придавая речи естественность, непринужденность, живость, выразительность. Тема высказывания выделяется с помощью логического ударения, поэтому элемент, выступающий в качестве ремы, может быть расположен в любом месте. Например, цель поездки можно уточнить с помощью вопросов: Вы едете в Москву в командировку?  Вы в командировку едете в Москву?  В командировку вы едете в Москву?  Обстоятельство (в командировку) может занимать разную позицию в высказывании, так как оно выделяется логическим ударением.

Порядок слов в разговорной  речи, не являясь основным средством  выражения актуального членения, обладает высокой вариативностью. Он более свободный, чем в книжных стилях, но все же играет определенную роль в выражении актуального членения: наиболее важный, существенный элемент, имеющий главное значение в сообщении, обычно помещается в начало высказывания: Снег сильный с утра был; Странный он; Пушистая была елочка; Побыстрее надо бегать. Часто на первое место выдвигается существительное в именительном падеже, так как оно служит средством актуализации: Вокзал, где выходить?; Торговый центр, как пройти?; Книга тут лежала, не видали?; Сумка красная, покажите, пожалуйста!

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

В заключение отметим, что  разговорный стиль в большей  степени, чем все другие, обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка. Он может служить  убедительным доказательством того, что стилистическая норма принципиально отличается от литературной. Каждый из функциональных стилей выработал свои собственные нормы, с которыми следует считаться. Это не значит, что разговорная речь всегда вступает в противоречие с литературными языковыми правилами. Отступления от нормы могут колебаться в зависимости от внутристилевого расслоения разговорного стиля. В нём есть разновидности сниженной, грубой речи, просторечия, впитавшее влияние местных говоров, и т. д. Но разговорная речь интеллигентных, образованных людей вполне литературна, и в то же время она резко отличается от книжной, связанной строгими нормами других функциональных стилей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

 

  1. Культура русской разговорной речи. (Земская Е.А., Китайгородская М.В. 1985г.)
  2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российский фонд культуры. - М., 1992. - 960с.
  3. Радугин А.А. Русский язык и культура речи. М.: ИНФРА - М., 2004. - 250с.
  4. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов / Под ред. В.И. Максимова. - М.: Гардарики, 2002. - 411 с.
  5. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учебные пособия для вузов. - М., 2009.
  6. Русский язык и культура речи / Под ред. Проф. В.И. Максимова. -М., 2006.
  7. Русский язык. Энциклопедия./ Гл. ред. Ф.П. Филин. - М., 1979.
  8. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учебные пособия для вузов. - М., 2009.
  9. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика. – М., 2003.
  10. Русский язык и культура речи / Под ред. Проф. В.И. Максимова. -М., 2006.
  11. Русский язык. Энциклопедия./ Гл. ред. Ф.П. Филин. - М., 1979.
  12. Современный русский литературный язык. Учебное пособие / Под ред. Лекант П.А. М., 2004. - 250с.