Территориальные диалекты США

МИНИСТЕРСТВО  ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Российский  Государственный Университет им. А.И.Герцена 
 
 
 

Реферат

По  дисциплине «Языкознание» 

  Территориальные диалекты США 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                                     Выполнила: Широбокова И.Ю.

                                                              1курса вечернее отделение

                                                                               Факультет иностранных языков

                                                                   Специальность «Лингвистика»

                                                              
 

Санкт-Петербург 

2012

Содержание

   Введение………………………………………………………………1

  1. Диалект, как основная форма существования языка………….2

   1.1Территориальные диалекты………………………………….....3

   1.2 Социальные диалекты…………………………………………..7

   2. Развитие диалектов США……………………………………….10

   2.1.История английского языка……………………………………..10

   2.2 Факторы развития диалектов  США………………………….....12

   3. Современная языковая ситуация в США………………………..14

   Заключение…………………………………………………………..16

   Список использованной литературы…………………………….…17

   Глоссарий…………………………………………………………….19 
 

    
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение

     До  возникновения письменности и литературы языки развиваются в их устно-разговорной форме. Возникновение письменности и литературы вызывает появление второй формы языкового существования и развитие книжной литературы, взаимодействие этих двух форм характеризует развитие языков нового времени, сказываясь, прежде всего в изменении отношений между общим языком народа и его говором или диалектом. Также довольно сложно провести границу между понятием языковой вариант и понятием диалектная речь, так как согласно определению, оба их можно охарактеризовать как вариант произношения данного языка, специфичный для определенной группы людей. Но не следует забывать, что основное различие состоит в том, что некоторые варианты языка, в данном случае английского, уже начали зарекомендовывать себя как самостоятельные языки, чего никогда не произойдет с диалектной речью.

     Актуальность  нашей работы состоит в том, что исследуя диалекты, мы сможем найти связь между историей языка и историей народа, понять процессы исторического развития языка, увидеть то многообразие слов, звуков и форм присущих современному языку, отметить особенности речи той или иной местности.

Цель нашей работы:

выявить особенности развития языковой ситуации в США

В процессе работы предстоит решить следующие задачи:

  1. выяснить, что же такое языковая ситуация
  2. рассмотреть диалект как основную форму существования языка
  3. проанализировать историческое развитие языковой ситуации в США.

Данное  исследование опирается  на работы по проблемам социальной диалектологии (В.М. Жирмунский), социальной лингвистики (В.Д. Бондалетов) 
 
 

2.Развитие диалектов США

2.1.История  английского языка

     Английский  язык относится к германским языкам (западногерманская группа). История  английского языка делится на три периода - древнеанглийский или  англосаксонский, среднеанглийский и  новоанглийский.

     Древнеанглийский  период развития английского языка  начался после распада Римской  империи, когда древнегерманские племена  англов, саксов и ютов переселялись в Британию, оттесняя населявшие ее кельтские племена на север и  запад острова Франции. К VII в. их наречия, перетерпевшие к этому времени определенные изменения, легли в основу англосаксонского, или древнеанглийского, языка. В англосаксонский (древнеанглийский) период (VII - середина XI вв.) английский язык представлял собой совокупность четырех территориальных диалектов: нортумбрийского (северного), мерсийского (северо-восточного), уэссекского, или западно-саксонского (юго-западного), и кентского (юго-восточного). Набеги викингов (с конца VIII в.) и образование скандинавских поселений на севере острова вызвали ослабление политической роли северных и северо-восточных областей и их диалектов и привели к усилению их влияния Уэссекского королевства. К X в. уэссекский диалект стал официальным языком Британии. К этому периоду относятся написанные на нем основные памятники древнеанглийского языка, выполнены руническим письмом; наиболее ранний из них – «Рунический ларец» («Ларец Фрэнкса», предположительно 650 года н.э.). Активное воздействие древнеанглийского языка со скандинавским привело к проникновению в него значительного количества слов и ряда грамматических конструкций скандинавского происхождения. [1;467]

     Большое число латинизмов в древнеанглийском явилось результатом проникновения  в Англию христианства (с VI в.) Переход  английского языка на латинский  алфавит происходит в VIII-IX вв., тогда же появились и первые памятники на нем; важнейшие из них - эпос «Беофульф» (около 700 г.), «Англосаксонская летопись» (IX в.), перевод с латыни «Мировой истории» Орозия (около 893 г.).

     Внутри  новоанглийского периода развития английского языка выделяется ранненовоанглийский период (конец XV-XVII вв.), в течение которого завершилось становления современного английского языка, в первую очередь благодаря расцвету Ренессанса, переводу на английский язык Библии («Библия короля Иакова», 1611) и много других произведений. Развитию литературного английского языка, его нормализации и кодификации способствовали внешние языковые контакты, активное прямое и косвенное заимствование культурной, научной и политической лексики, терминологии и словообразовательных элементов из классических языков, расширение системы функциональных стилей, размещение устно-разговорной и книжно-письменной речи. Значительную роль в становлении английского языка сыграло также творчество выдающихся писателей и ученых (У. Шекспира, Э. Спенсера, Ф, Бэкона, Дж. Мильтона, Д.Дефо, И. Ньютона и другие) и целенаправленные усилия деятелей культуры (С, Джонсона, Р. Лоута, Л. Мюррея и другие): выпуск первого толкового словаря английского языка грамматик и справочников английского языка. Важным событием в развитии литературного английского языка стал словарь Н.Вебстера, послуживший основанием для создания одноименного издательства, специализирующегося на публикации словарей. В 1884 в Великобритании вышло 1-е издание исторического словаря английского языка в 12 томах, а в 1933 - его переработанное издание, являющиеся с издаваемым к нему дополнением ("Supplement") самым полным справочником по английскому языку. Помимо современной общеупотребительной английской лексики словарь включает лексику всех английских диалектов (относящихся к периоду 1150-1550) и контексты первых употреблений всех словарных единиц. В 1991-1994 под патронажем ведущих лексикографических издательств Великобритании бал создан британский национальный компьютерный корпус английского языка ("British National Corpus"), содержащий свыше 100 млн. словоупотреблений на английском языке. Он размещен (под одноименным названием) в Интернете, что послужило толчком к созданию международного центра корпусной лингвистики английского языка, является Британский совет (Лондон), основанный в 1934 и открывший к началу 21 в. свои представительства в 109 странах мира. [1;376]

     2.2.Факторы  развития диалектов США

     Помимо  иноязычного влияния, важным фактором являлись и хронологические рамки формирования языкового варианта языка в США: его базой в колониальный период послужила речь юга Британии в период XVII-XVIII веков. После получения независимости, в условиях отсутствия средств массовой коммуникации, изменения произошедшие в языке метрополии в XIX — начале XX веков (к примеру, утрата ретрофлексного r), как правило, не нашли своего отражение в речи США, фонология и лексика которой по-прежнему носят архаичный характер.

     Американский  английский создал тысячи слов и фраз, которые вошли как в общеанглийский (hitchhike, landslide), так и в мировой лексикон (окей, тинейджер).

     Особое  влияние на язык оказал и существенные различия в жизни и быте колонистов в США и Великобритании. Иной климат, природа, окружение и быт привели  к адаптации и возникновению в местном английском новых слов и понятий. В эту категорию входят слова, возникшие именно в США и не получившие распространения в Англии: названия растений и животных североамериканского континента (moose — «североамериканский лось» при английском elk, которое в США получило значение изюбрь), различных явлений, связанных с государственным и политическим строем США (dixiecrat — «демократ из южного штата»), с бытом американцев (drugstore — «аптека-закусочная»).[8;145]

     В процессе заимствования некоторые  американизмы в Британии подвергаются переосмыслению. Например, caucus — «закрытое собрание партийных лидеров» приобрело в Англии новое значение: «политика подтасовки выборов», «давление на избирателей» и пр.

     Некоторое влияние оказали на лексикон американского английского и другие европейские языки.

     Более интенсивно в США влияние испанского языка, особенно на юго-западе. Такие  стандартные испанские и испанизированные индейские заимствования как adios, solo, rancho, buckaroo, tapas, tacos, guacomole, latino/a широко используются в речи и литературе для придания ей разного рода стилистических, иронических и прочих оттенков. Получили распространение и разного рода ложные испанизмы типа chitos, doritos и т. д.

     Диалектная  картина английского языка США  отличается от положения в Великобритании. Несмотря на гораздо бо́льшую территорию, более высокая мобильность населения США предотвратила глубокое диалектное дробление, более характерное для Британских островов, но локальные различия в языке есть. Различаются диалекты юга США, Афроамериканский английский (так наз. эбоникс) и его креолизированная разновидность гула. [1;236] 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3.Современная языковая ситуация США

Колониальная  экспансия Англии в XVII-XIX вв. обусловила распространение английского языка  за пределами Великобритании и привела к возникновению некоторых региональных отличий, главным образом в лексике. Отличия американского варианта английского языка от британского можно объяснить тем, что первые поселенцы в Северной Америке (1607 г.) прибыли из Лондона и его окрестностей, а позднейшие были выходцами главным образом из северной Великобритании и Ирландии.[7;587]

В языке  США нет столь ярко выраженных диалектов, как в Великобритании. На основе выходящего под редакцией профессора Х. Курата «Лингвистического атласа США и Канады» (1939 г.) выделяют шесть диалектов: афроамериканский диалект, тихоокеанский Северо-западный диалект, внутренний северный диалект, северный центральный диалект, диалект новой Англии, в том числе диалект центральной и западной областей США - самый значительный по территории распространения; он считается в США основой литературной нормы General American.

     General American, также знаменитый, как Standard Midwestern - это диалект центральной и западной областей США, самый всемогущий по территории распространения. General American является вариантом английского языка, используемым американскими телевизионными каналами. Этот вариант языка не считается стандартом произношения, тем не менее воспринимается большинством американцев как произношение "без акцента". В США  существуют восточно-английская, средне-атлантическая (центральная), юго-восточная, средне-западная группы диалектов. Диалектное варьирование английского языка в Великобритании носит значительно более ярко выраженный характер, чем в США, где основой литературной нормы становится центральный диалект.[1;578]

     Афроамериканский  диалект (African American English - AAE) - это один из диалектов американского английского, используемый афроамериканским населением в определенной обстановке и обстоятельствах. Как и другие американские диалекты, афроамериканский диалект является систематичным вариантом языка, с собственным набором правил, который отличается от других диалектов фонетикой, лексикой и грамматикой.

На афроамериканском диалекте говорят в основном на Гавайях  и Южной  части страны.

     Тихоокеанский Северо-западный диалект(Pacific Northwest English)является диалектом,  на котором говорят на Северо-западе США. Тихоокеанский Северо-запад это область, которая включает Американские штаты Орегона, Вашингтон, Айдахо, часть штата Монтана, Аляски, и канадской области Британской Колумбии. Эти штаты являются  родиной людей разных национальностей, и это отразилось в историческом  развитии диалекта.

     На  Внутреннем Северном диалекте(The Inland North dialect)американского варианта английского языка говорят в регионе, который включает большинство городов вдоль Эри-канала, приблизительно от Висконсина до Сент-Луиса. Этот диалект можно отнести  к стандартной средне - западной речи.

Среди известных говорящих на Внутреннем Северном Диалекте президент Рональд  Рейган, бывший Губернатор Массачусетса Митт Ромни, госсекретарь Хиллари Клинтон;

     Северный  Центральный диалект (North Central American English)широко распространен в северной центральной части Соединенных Штатов около Канады (не в Центральной Америке, как имя могло бы предположить). Этот регион диалекта включает части Монтаны, Северной Дакоты, Южной Дакоты, Миннесоты, частей Висконсина и Айовы, и Верхнего Полуострова Мичигана. Его также иногда называют Акцентом Великих озер.

     Английский  язык Новой Англии (New England English)относится к диалектам английского языка, на котором говорят в области Новой Англии. Они включают Восточный диалект Новой Англии (ENE), Западный диалект Новой Англии (WNE), и некоторые говоры в этих двух регионах.

     Новая Англия является регионом в северо-восточной  части Соединенных Штатов, состоящих  из шести штатов Мэн, Нью-Хэмпшир, Вермонт, Массачусетс, Род-Айленд, и Коннектикут. Диалекты Новой Англии  характеризуются выпадением [r] в конечной и пред консонантной позициях [7;264]

     Степень вариативности американского варианта на грамматическом и лексическом  уровне незначительна. В области  грамматики отмечается ряд форм, распространение  которых ограничено определенными районами США. К их числу относятся:

     1) отрицательная форма модального  глагола ought – hadn’t ought на Северо-Востоке;

     2) сочетания want с off, in и out с эллипсисом  глагола движения (например: he wants off вместо he wants to get off) в Центральном регионе;

     3) форма второго лица множественного  числа you-all на Юге;

     4) опущение глагола-связки «are»  (they here вместо they are here) также на Юге;

     5) отсутствие притяжательного падежа  существительных («Smear your sister with jam on a slice of bread», «Throw your father out the window his hat.») в Пенсильвании и некоторые другие.

     Лексические различия рассмотрим на примере слова doughnuts (пончики). В диалектах Новой  Англии doughnuts называются «cymbals», «simballs»  или «boil cakes», в диалектах Великих  Озер –«friedcakes», в диалектах Нью-Йорка – «crullers» или «olycooks» (из голландского), в диалектах Запада и Верхнего Среднего Запада – «bismarks». В Северном Мидлэнде вместо лексемы «doughnuts» употребляются «belly sinkers», «doorknobs» или «atcakes», в Южном Мидлэнде – «fasnacht», в диалектах Юга и Южного горного района – «cookies».

     Американские  территориальные диалекты различаются  по степени их престижности. Диалекты Новой Англии обладают самым высоким  престижем благодаря Гарвардскому университету, а также экономическому и культурному влиянию Бостона в период становления США.

     Диалекты  Южного побережья имеют более  низкий престиж, по крайней мере, среди  жителей Севера. Однако самым низким социальным статусом среди региональных акцентов обладают диалекты Нью-Йорка, причиной чему может служить тот факт, что большинство американцев негативно относятся к мегаполисам (Delaney 2000)[29].

     Вопрос  о разграничении стандартного (литературного) и диалектного произношения в Америке несравненно более сложен, чем на Британских островах. В американском английском, по утверждению ученых, насчитывается несколько произносительных норм, и само понятие «норма / ненорма» отсутствует (Ганыкина 2000: 26).

     В США, как отмечается в работах  некоторых американских лингвистов (R. Hendrickson, D. Preston, R. Shuy), нельзя назвать  ни одного географического района, произношение которого считалось бы образцовым. И в то же время, как  справедливо отмечает А.А. Агальцов (Агальцов 2000: 88), было бы неверно полагать, что стандартной произносительной нормы в Америке вообще не существует и что имеются лишь отдельные диалекты.

     По  мнению американских социолингвистов, роль неформального стандарта отводится  средствам массовой коммуникации, где подбор дикторов и их фонетическая подготовка ориентированы на диалекты Новой Англии, Нью-Йорка, включая западное произношение и произношение Верхнего Среднего Запада. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Заключение

     Диалект представляет собой территориально замкнутую, специфическую для данной местности форму существования языка в отличие от литературного языка, который носит надтерриториальный характер и не ограничен рамками определенной местности.

     Диалекты  можно разделить на социальные и  территориальные. Территориальные диалекты наряду с литературным языком являются основной разновидностью языка. В отличие от литературного языка, диалект ограничен территориально и функционально, существует только в устной форме. Социальный диалект – средство общения коллектива, объединенного профессионально или социально. Например, язык гончаров, охотников, спортсменов, школьников, студентов.

     Развитие  диалектов США уходит далеко в  историю. История английского языка  делится на три периода - древнеанглийский или англосаксонский, среднеанглийский и новоанглийский. В англосаксонский период английский язык представлял собой совокупность четырех территориальных диалектов: нортумбрийского, мерсийского, уэссекского и кентского. Внутри новоанглийского периода развития английского языка завершилось становления современного английского языка, в первую очередь благодаря расцвету Ренессанса, переводу на английский язык Библии  и много других произведений. Важным событием в развитии литературного английского языка стал словарь Н.Вебстера, послуживший основанием для создания одноименного издательства, специализирующегося на публикации словарей.

     Диалектная  картина английского языка США отличается от положения в Великобритании. Несмотря на гораздо большую территорию, более высокая мобильность населения США предотвратила глубокое диалектное дробление.

     На  данный момент выделяют шесть диалектов  США: афроамериканский диалект, тихоокеанский Северо-западный диалект, внутренний северный диалект, северный центральный диалект, диалект новой Англии, в том числе самый значительный по территории распространения диалект - General American, он считается в США основой литературной нормы.

Список использованной литературы

  1. Английский язык [электронный ресурс] / сост. М.А. Солонин. {http://ru.wikipedia.org/wiki/Английский_язык} (24.03.2010)
  2. Бондалетов  В.  Д.  Социальная  лингвистика:  Учебное  пособие  для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Русский язык и литература». – М.: Просвещение, 1987.- с.254
  3. Бойко Б. Л. Социальные варианты речи и «групповой язык»//Языки мира. Проблемы языковой вариативности. – М.: Наука, 1990.-с.327
  4. Винокуров  А.  М.  Словообразование  в  территориальных вариантов и диалектах современного английского языка. – Калинин: Калининский гос. университет, 1988.-с.317
  5. Жирмунский  В. М. Проблемы  социальной  диалектологии//Известия АН СССР, сер. лит. и яз., 1964.-с.539
  6. Маковский  М.  М.  Английские  социальные  диалекты  (онтология, структура, этимология). – М.: Высшая школа, 1982.-с.421
  7. Осипов, Ю.С. Большой Российской Энциклопедии. Том 1/ Ю.С.Осипов. – Москва: Большая Российская Энциклопедия, 2005. – 689с.
  8. Рипка И. Место диалектов в совокупности образований национального языка//Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XX. – М.: Прогресс, 1988.
  9. Серебренников  Б.  А.  Территориальная  и  функциональная дифференциация  языка//Общее  языкознание.  Формы  существования, функции, история языка. – М.: Наука, 1970.-с.278
  10. Цвиллинг М. Я. Функциональный стиль, подъязык, социальный диалект. К  вопросу  о  соотношении  понятий//Общие  и  частные  проблемы исследования функциональных стилей. – М.: Наука, 1986.-с.438
 
 
 
 

Глоссарий

     Диалект (от греч dialektos – разговор, говор, наречие) - разновидность языка, являющаяся средством общения коллектива, объединенного территориально и социально, в частности, профессионально. [7;435]

     Диалектизмы - диалектные слова или устойчивые сочетания слов, используемые в художественной литературе, а также в публицистических и других произведениях, а также в литературном языке, но не входящие в его лексическую систему.

         Диалектология — раздел лингвистики,  предметом изучения которого  является диалект как некоторое  целое.

     Территориальные диалекты наряду с литературным языком являются основной разновидностью языка. В отличие от литературного языка, диалект ограничен территориально и функционально, существует только в устной форме.[4;128]

     Социальный  диалект – средство общения коллектива, объединенного профессионально или социально. Например, язык гончаров, охотников, спортсменов, школьников, студентов и др.[6;35]

          Говор (субдиалект) — это разновидность  языка, используемая в общении  небольшой, как правило, территориально  связанной части носителей данного языка. Говор разделяет с языком, вариантом которого он является, основные элементы структуры, но отличается от него некоторыми специфическими чертами на разных уровнях языковой структуры, например на фонетическом: говор акающий, говор цокающий и т. п. [7;143]

         Языковое пространство — сложный лингвистический термин, означающий географический охват и распространение того или иного языка. Под языковым пространством некоторые учёные понимают прочный, устойчивый ареал распространения того или иного языка, в первую очередь как родного и официально закреплённого на определённой территории.

         Языковой вариант — одна из  официально закреплённых версий  плюрицентрическoгo языка, как  правило, возникающая в том  случае, когда одним и тем же  языком пользуются разные народы, как правило, возникшие в хронологической последовательности на основе одного этнокультурного источника.

        Социоле́кт (англ. sociolect, от лат. societas — общество, и диалект) — социальный  диалект, групповые речевые (в  первую очередь лексические и стилистические) особенности, характерные для какой-либо социальной группы - профессиональной, возрастной, субкультуры. Этим он отличается от диалекта, на котором разговаривают представители определённой географической области, и идиолекта — языка, присущего конкретному индивиду.

       Идиоле́кт — это вариант языка,  используемый одним человеком.  Он выражается в особых принципах  подбора слов и грамматических  особенностях, а также в словах, выражениях, идиомах или произношении, которые характерны исключительно для данного человека.

        Социолингви́стика (социологическая  лингвистика) — раздел языкознания,  изучающий связь между языком  и социальными условиями его  бытования. Социолингвистика тесно  связана с такими лингвистическими  дисциплинами, как психолингвистика и этнолингвистика. Предметом социологической лингвистики является широкий круг вопросов: язык и нация, национальные языки как историческая категория, социальная дифференциация языка, взаимосвязи между языковыми и социальными структурами, типология языковых ситуаций, определяемых социальными факторами, социальные аспекты многоязычия и т. п. [1;523] 
 
 
 
 
 

Территориальные диалекты США