Концепт «Брат» в русской языковой картине мира

Тема: Концепт «Брат» в  русской языковой картине мира

 

Содержание

 

Введение

1  Теоретические основы русской языковой картины мира

1.1 Понятие о языковой картине мира

1.2  Современные представления о языковой картине мира

1.3  Концепты как базовые лексические категории, определяющие языковую картину мира

2  Концепт «Брат» в русской языковой картине мира

2.1  Концепт Брат в русском языке

2.2   Вербализация концепта брат в русских народных сказках

2.3  Концепт «брат» в художественном осмыслении

Заключение

Список использованной литературы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

Характерной чертой языкознания  на рубеже XX – XXI вв. является возникновение и развитие когнитивной лингвистики, в рамках которой язык стал изучаться не как уникальный изолированный объект, а как средство доступа ко всем ментальным процессам, происходящим в сознании  человека.

Развитие когнитивной  лингвистики связано с трудами  американских лингвистов Джорджа Лакоффа, Рональда Лангакера, Рэя Джакендорффа и ряда других. В основу когнитивной  лингвистики в России легли труды  Е.С. Кубряковой.

Когнитивная лингвистика  использует язык как достоверный  инструмент исследования содержания и  структуры ментальных единиц.

Изучение концептов осуществляется посредством выявления и анализа  языковых средств их объективации и  последующего моделирования их структуры  и содержания.

В современной когнитивной  лингвистике представлены разные направления  и научные школы. Наше исследование выполнено в рамках семантико-когнитивного подхода к языку, разрабатываемого научной школой Воронежского университета (З.Д. Попова, И.А. Стернин).

Главное положение этой методологии  состоит в том, что через изучение семантики языковых знаков можно  описывать концептосферу человека. На основе этого методологического  положения были разработаны методы анализа, позволяющие обнаруживать особенности национального и  группового сознания, а также описывать  разнообразие индивидуально-авторских  концептосфер.

Актуальность исследования концепта Брат связана с важностью описания основных культурных концептов современной концептосферы, одним из которых является концепт Брат, с потребностью выявления национальной специфики концепта Брат в целях оптимизации межкультурной коммуникации между народами.

Цель работы состоит в описании состава и семантики языковых средств, объективирующих концепт Брат в русском и английском языках, установлении национальной специфики языковой объективации исследуемого концепта и в описании на базе полученных результатов национальной специфики содержания и структуры исследуемого концепта в русской и английской концептосферах.

Для достижения поставленной цели в работе последовательно решаются следующие задачи:

  1. определение понятийного аппарата когнитивной лингвистики, необходимого для исследования;
  2. определение методики исследования концепта, позволяющей обеспечить его содержательное описание;
  3. анализ языковых средств объективации концепта Брат на основе лексикографических данных, паремиологического фонда и художественных текстов  в русском и английском языках;
  4. когнитивная интерпретация результатов семантического описания средств языковой объективации исследуемого концепта;
  5. моделирование русского и английского концепта Брат как ментальной единицы в русском и английском языковом сознании;
  6. сопоставительный анализ построенных моделей с целью выявления национальной специфики исследуемого концепта в русской и английской концептосферах.

Объектом исследования выступают языковые средства объективации концепта Брат в русском языках.

Предметом исследования является национальная специфика содержания и структуры концепта Брат как элемента русской и английской концептосфер.

В работе использованы следующие методы: описательный метод,  метод семного анализа, метод лингвокогнитивного анализа, метод моделирования, метод когнитивной интерпретации, методика полевого описания,  методы количественного анализа.

Теоретической основой работы послужили семантические и когнитивные концепции, представленные в работах Аскольдова С.А. (1997), Бабушкина А.П. (1996, 2001), В.Н. Базылева (2005), Богдановой С.Ю. (2006), Болдырева Н.Н. (2001, 2004, 2005), Вежбицкой А. (1997, 2001), Воркачева С.Г. (2001-2005), Воробьева В.В. (1997), Демьянкова В.З. (1992, 1994, 2005), Залевской А.А. (1996, 2001, 2005), Карасика В.И. (2001, 2002, 2005), Кубряковой Е.С. (1997, 2004, 2006), Лихачева Д.С. (1993), Никитина М.В. (2004), Пименовой М.В. (2003, 2006), Поповой З.Д. (1999-2008), Рахилиной Е.В. (1998, 2000), Степанова Ю.С. (1997), Стернина И.А. (1999-2008), Слышкина Г.Г. (2001), Уфимцевой Н.В. (1988, 1995, 2000, 2006), Фрумкиной Р.М. (1992), Хохловой Н.В. (2003) и др.

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые описаны содержание и структура концепта Брат в русской концептосфере с использованием метода семантико-когнитивного анализа, выявлено соотношение универсальных и национально-специфических признаков в структуре русского концепта Брат обоснован композитивный и диспозициональный характер концепта Брат, выявлена специфика языковой объективации исследуемого концепта в русском языке.

Практическая  значимость. Результаты данной работы могут быть использованы в лекционных курсах по общему языкознанию, сопоставительной лингвистике, когнитивной лингвистике, методике лингвистического анализа, при преподавании русского языка, в обучении межкультурной коммуникации  и подготовке  учебных пособий по страноведению и лингвокультурологии.

 

 

1 Теоретические  основы русской языковой картины  мира

 

1.1 Понятие о языковой картине мира

 

Каждый язык по-своему членит мир, то есть «имеет свой способ его  концептуализации» [37, с. 64], а следовательно, имеет особую картину мира, и языковая личность организует содержание высказывания в соответствии с этой картиной. Язык является важнейшим способом формирования и существования знаний человека о мире. Человек отражает в процессе познавательной деятельности объективный мир и фиксирует в слове результаты познания. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой то, что в различных концепциях называется «языковым промежуточным миром», «языковой репрезентацией мира», «языковой моделью мира», «языковой картиной мира». В силу большей распространенности мы остановимся на последнем термине.

Понятие картины мира строится на изучении представлений человека о мире. Картиной мира считается  результат переработки информации о среде и человеке. Таким образом, представители когнитивной лингвистики  справедливо утверждают, что наша концептуальная система, отображенная в виде языковой картины мира, зависит  от физического и культурного  опыта и непосредственно связана  с ним. Явления и предметы внешнего мира представлены в человеческом сознании в форме внутреннего образа. Следовательно, картина мира – это система  образов.

М. Хайдеггер писал, что  при слове «картина» мы думаем, прежде всего, об отображении чего-либо, «картина мира, сущностно понятая, означает не картину, изображающую мир, а мир, понятый как картина» [52, с. 49]. Между картиной мира как отражением реального мира и языковой картиной мира как фиксацией этого отражения существуют сложные отношения. Языковая картина мира не стоит в одном ряду со специальными картинами мира (химической, физической и др.), она им предшествует и формирует их, потому что человек способен понимать мир и самого себя благодаря языку, в котором закрепляется общечеловеческий и национальный опыт. В силу специфики языка в сознании его носителей возникает определенная картина мира, сквозь призму которой человек видит мир. Ю.Д. Апресян подчеркивал донаучный характер языковой картины мира, называя ее «наивной картиной». Языковая картина мира особым образом дополняет объективные знания о реальности, часто искажая их. Поскольку познание мира человеком не свободно от ошибок и заблуждений, его концептуальная картина мира «постоянно меняется, «перерисовывается», тогда как языковая картина мира еще долгое время хранит следы этих ошибок и заблуждений» [13, с. 348].

В современной лингвистике  вопрос о сущности концепта занимает важное место. В последние годы интерес  к исследованию концептов растёт, термин «концепт» эволюционирует. Ещё в недавнем прошлом многими исследователями он воспринимался как тождественный термину «понятие». В настоящее время ситуация изменилась – большинством исследователей термины «концепт» и «понятие» чётко разграничиваются.

Существует множество  подходов к определению данного  термина:

  1. Д.С. Лихачев: «концепт – личностное осмысление, интерпретация объективного значения и понятия как содержательного минимума значения» [35, с. 281].
  2. Е.С. Кубрякова: «Концепт – оперативная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, квант знания. Самые важные концепты выражены в языке» [33, с. 90–92].
  3. Ю.С. Степанов: «концепт – идея, включающая абстрактные, конкретно-ассоциативные и эмоционально-оценочные признаки, а также спрессованную историю понятия» [47, с. 41–42].
  4. А. Соломоник: «концепт – это абстрактное научное понятие, выработанное на базе конкретного житейского понятия» [48, с. 246].
  5. В.В. Колесов: «концепт – сущность понятия, явленная в своих содержательных формах – в образе, понятии и в символе» [31, с. 19–20].
  6. С.Х. Ляпин: «концепты – своеобразные культурные гены, входящие в генотип культуры, самоорганизующиеся интегративные функционально-системные многомерные (как минимум трехмерные) идеализированные формообразования, опирающиеся на понятийный или псевдопонятийный базис» [36, с. 16–18].
  7. А.А. Залевская: «концепт - объективно существующее в сознании человека перцептивно-когнитивно-аффективное образование динамического характера в отличие от понятий и значений как продуктов научного описания (конструктов) [27, с. 39].
  8. В.И. Карасик: «концепты - ментальные образования, которые представляют собой хранящиеся в памяти человека значимые осознаваемые типизируемые фрагменты опыта» [28, с. 59], «многомерное ментальное образование, в составе которого выделяются образно-перцептивная, понятийная и ценностная стороны» [28, с. 71], «фрагмент жизненного опыта человека» [28, с. 3], «квант переживаемого знания» [28, с. 361].
  9. С. Воркачев: «концепт - операционная единица мысли», «единица коллективного знания, отправляющая к высшим духовным сущностям, имеющая языковое выражение, отмеченное этнокультурной спецификой» [20, с. 51–52]. Если ментальное образование не имеет этнокультурной специфики, оно, по мнению ученого, к концептам не относится.
  10. В.В. Красных: «концепт - максимально абстрагированная идея “культурного предмета”», «своего рода свернутый глубинный “смысл” “предмета”» [30, с. 269].
  11. М.В. Пименова: «концепт – это некое представление о фрагменте мира или части такого фрагмента, имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными языковыми способами и средствами» [39, с. 10].
  12. З.Д. Попова, И.А. Стернин: «Концепт - дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету» [43, с. 24].

Среди данных определений  следует выделить два основных подхода  к изучению концептов – когнитивный (Н.Д. Арутюнова, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, И.А. Стернин, Ю.С. Степанов, А. Соломоник, А.А. Залевская, В.В. Колесов) и лингвокультурологический (С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, Н.А. Красовский, Ю.С. Степанов, С.Х. Ляпин, В.В. Красных). Оба подхода рассматривают концепты как ментальные образования, возникающие в результате познания человеком окружающей действительности. Главное отличие заключается в том, что когнитивный подход включает в число концептов любые языковые единицы, отражающие знания и опыт человека, а лингвокультурологический подход относит к числу концептов только единицы, отражающие менталитет языковой личности определенной этнокультуры. Отсюда следует отметить различия в отношениях индивид – культура: лингвокультурный концепт – это направление от культуры к индивидуальному сознанию, а когнитивный концепт – это направление от индивидуального сознания к культуре.

Отличается также подход к вопросу об отношении концепта и языкового знака. Приверженцы  когнитивного подхода считают концепт  комплексной мыслительной единицей, имеющей разные признаки и слои, которые при этом могут не иметь  обозначения в языке, так как  «языковые средства необходимы не для  существования концепта, а для  выражения его содержания»  [50, с. 49]. C другой стороны, «для когнитивиста одному концепту соответствует одна языковая единица; для лингвокультуролога концепт обладает свойством полиапеллируемости, может и должен реализовываться при помощи целого ряда единиц языка и речи» [46, с. 30]. Лингвокогнитивный и лингвокультурологический подходы к пониманию концепта не являются взаимоисключающими, а дополняют и уточняют друг друга.

Вне зависимости от подхода  все лингвисты разграничивают «концепт»  и «понятие». Содержание концепта включает сведения об объектах и их свойствах, о том, что человек знает, думает, предполагает, воображает об объектах мира. Концепт может отражать признаки объекта или явления, которые  могут быть охарактеризованы как  второстепенные, в то время как  понятие передаёт более общие  признаки, имеющие первостепенную важность по отношению к данному объекту  или явлению. Понятие является результатом осмысления того или иного объекта действительности и вычленения наиболее существенных его особенностей, результатом теоретического познания. Концепт может включать в себя признаки объекта или явления, которые не только являются второстепенными, имеющими меньшую значимость, но и индивидуально окрашенные признаки. Различия между понятием и концептом обусловлены различием теоретического и обыденного познания. Таким образом, концепт может трактоваться как базовая когнитивная сущность, позволяющая связывать смысл с употреблением слова, как единица процесса концептуализации, посредством которой действительность преломляется в сознании человека. Концепт значительно шире, чем значение слова, закреплённое в словаре.

В качестве рабочего нами принято  определение З.Д. Поповой и И.А. Стернина: «Концепт - дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат  познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее  комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету» [43, с. 24].

Языковая картина мира определяет особенности отношения  человека к миру, задает нормы поведения. Язык отражает определенный способ восприятия и организации («концептуализации») мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему  взглядов, являющуюся обязательной для  всех носителей языка. Таким образом, роль языка не столько коммуникативная, сколько структурирующая: он участвует  во внутренней организации того, что  подлежит сообщению. Возникает «пространство  значений» (в терминологии А.Н. Леонтьева) - закрепленные в языке знания о  мире, содержащие также национально-культурный опыт конкретной языковой общности. Формируется  языковая картина мира как совокупность знаний о мире, запечатленных в  лексике, грамматике, фразеологии. По В. Гумбольдту, картина мира, которую  можно назвать знанием о мире, лежит в основе индивидуального  и общественного сознания. Язык же служит средством когнитивного процесса. Концептуальные картины мира у разных людей могут быть различными: например, представители разных эпох, разных социальных и возрастных групп, а  также люди, говорящие на разных языках, могут иметь при определенных условиях близкие концептуальные картины  мира, в то же время концептуальные картины мира людей, говорящих на одном языке, могут иметь существенные различия. Следовательно, в концептуальной картине мира взаимодействует общечеловеческое, национальное и личностное.

Картина мира включает в  себя не только отраженные объекты, но и позицию отражающего субъекта, его отношение к этим объектам, причем  эта позиция настолько же реальна, как и сами объекты. Поскольку отражение мира человеком не пассивное, а деятельностное, отношение к объектам способно изменить их, а система типичных социальных позиций, отношений и оценок находит отображение в системе национального языка. Таким образом, языковая картина мира в целом совпадает с логическим отражением мира в сознании людей.

В языке отражена наивная  картина мира, которая представляет собой ответ на практические потребности  человека, основу его адаптации к  миру. Универсальность и специфика  конкретной национальной языковой картины  мира создается посредством механизма  вторичных ощущений, запечатленных  в метафорах, сравнениях, символах. Итак, вопрос изучения языковой картины  мира тесно связан с изучением  концептуальной картины мира, отображающей специфику человека и его бытия, особенности познания мира личностью. Языковая картина мира эксплицирует различные картины мира человека и отображает общую картину мира.

Первым ощущением, которое должно было возникать у  каждого человека, было чувство опасности, исходящей извне, из мира, таящего  в себе массу опасностей. Чтобы  действовать в нем, человек должен был, прежде всего, определить: конкретные источники внешней опасности; то, что надо сделать, чтобы не навлечь  эту опасность на себя; то, что  надо делать, чтобы ее преодолеть; то, в каких отношениях он должен быть с другими людьми; то, нуждается  ли он в их помощи; то, каким образом  возможно совместное действие и какими качествами должен обладать коллектив  людей (состоящий из таких же беспомощных  и малосильных индивидов), чтобы  решиться на действие. Если окружающую действительность не рационализировать  таким образом, то в ней невозможно осмысленно действовать. Структурирование же мира создает призму, через которую  человек видит мир и себя в  нем. Человек адаптируется к реальному  миру тем, что всему в мире дает как бы свое название, определяет его  место в мироздании. Так создается  картина мира, т.е. некоторое связное  представление о бытии присущее членам какого-либо этноса.

М. Хайдеггер  излагает следующее понимание отношения  человека и картины мира:

- человек изображает  мир как картину;

- человек понимает  мир как картину;

- мир превращается  в картину;

- человек покоряет  мир как картину.

М. Хайдеггер  делает очень важный вывод: человек  изображает, составляет для себя картину  мира, и с этого момента начинается его деятельность как субъекта исторического  процесса. Для Хайдеггера проблема формирования картины мира теснейшим  образом связана с мировоззрением, ведь если «мир становится картиной, позиция  человека понимается как мировоззрение». По М. Хайдеггеру картина мира –  это изображение «сущего», а мировоззрение  – это отношение человека к  «сущему».

А. Эйнштейн отмечал, что человеку свойственно стремление «каким-то адекватным способом создать  в себе простую и ясную картину  мира для того, чтобы оторваться от мира ощущений, чтобы в известной  степени попытаться заменить этот мир  созданной таким образом картиной. Этим занимаются художник, поэт, философ, естествоиспытатель, каждый по-своему. На эту картину и ее оформление человек переносит центр тяжести  своей духовной жизни, чтобы в  ней обрести покой и уверенность…

Начиная с 60-х  годов проблема картины мира рассматривается в рамках семиотики при изучении первичных моделирующих систем (языка) и вторичных моделирующих систем (мифа, религии, фольклора, поэзии, прозы, кино, живописи, архитектуры и т.д.).

В различных антропологических  концепциях сущность человека раскрывается путем противопоставления его другим существам - животным, роботам (т.е. искусственному интеллекту). Человеку, в отличие от них, для ориентации в мире нужны особые символические опосредующие структуры - язык, мифология, религия, искусство, наука, которые выступают в роли регуляторов его жизнедеятельности. "Наиболее адекватным пониманием картины мира представляется определение ее как исходного глобального образа мира, лежащего в основе мировидения человека, репрезентирующего сущностные свойства мира в понимании ее носителей и являющегося результатом всей духовной активности человека".

Далее понятие  «картина мира» используется весьма активно представителями самых  разных наук: философии, психологии, культурологи, гносеологии, когнитологии, лингвистики. Тем не менее, прочно войдя в разряд «рабочих» понятий многих наук, оно, до известной степени, по прежнему остается метафорой, не всегда получает достаточно четкое и однозначное толкование в среде специалистов одного профиля.

В.Н. Топоров дает следующее определение картины  мира: "В самом общем виде модель мира определяется как сокращенное и упрощенное отображение всей суммы представлений о мире внутри данной традиции, взятых в их системном и операционном аспектах. Модель мира не относится к числу понятий эмпирического уровня (носители данной традиции могут не осознавать модель мира во всей ее полноте). Системность и операционный характер модели мира дают возможность на синхронном уровне решить проблему тождества/различия инвариантных и вариантных отношений, а на диахроническом уровне установить зависимость между элементами системы и их потенциями исторического развития".

А.Я. Гуревич определяет картину мира как "сетку координат", при посредстве которой люди воспринимают действительность и строят образ мира, существующий в их сознании. В каждой модели мира есть этнические особенности; универсальные понятия и категории (время, пространство, изменения, причина, судьба, число, отношение чувственного к сверхчувственному, отношение части и целого и т.д.: например, категория числа является универсальной для всех культур, но она глубоко национальна по способу выражения в языке конкретного народа как отражение склада ума); специфические черты у членов определенной социальной группы.

Исследователи, занимающиеся реконструкцией модели мира древних славян отмечают, что картина мира во многом обусловливает поведение людей и их взаимодействие с миром. Она служит программой поведения для личности и коллектива, определяя набор операций, применяемых человеком для воздействия на мир, правила их использования в деятельности и их мотивировку.

Ученые выделяют разные картины мира и предлагают свои критерии классификации. По мнению исследователей, существует столько картин мира, сколько имеется наблюдателей, контактирующих с миром; существует столько картин мира, сколько имеется "призм мировидения, человек смотрит на мир не только сквозь призму своего индивидуального опыта; существует столько картин мира, сколько имеется миров, на которые смотрит наблюдатель. Синонимом слова мир "выступает" действительность, реальность (объективная), бытие, природа и человек". Ученые подразделяют их на научную, философскую, концептуальную, наивную и художественную.

Мир в целом  может быть отображен в научной картине мира, которая возникает в итоге синтеза частнонаучных картин мира и является результатом всей духовной активности человека, а не какой-либо из ее сторон - чувственных форм отражения (восприятия, представления, созерцания, воображения) или понятийных (сознательного, бессознательного или сверхсознательного) моментов человеческой психики.

Научная картина  мира понимается как "система наиболее общих представлений о мире, вырабатываемых с помощью фундаментальных понятий и принципов".

Научная картина  мира – это способ моделирования  реальности, который существует помимо отдельных научных дисциплин (на их основе) и характеризуется универсальностью, глобальностью охвата всех областей знания о мире, человеке и обществе: «…вся совокупность научных знаний о мире, выработанная всеми частными науками на данном этапе развития человеческого общества».

Исследование  наивной картины мира опирается  на работы фольклористов, этнографов, культурологов, лингвистов (А.Н. Афанасьев, А.А. Потебня, О.М. Фрейденберг, А.М. Золотарев, А. Эйнштейн). Наивная картина мира, по мнению А. Эйнштейн (см. сн. 4) - система  представлений, используемых человеком  независимо от его знаний или других научных дисциплин и владения научной картиной мира.

Философская картина  мира всегда имеет умозрительно –  отвлеченный характер. независимо от характера этой структуры и от характера слов.

Художественная  картина мира, как и научная, охватывает мир лишь в определенных аспектах: в живописи, скульптуре, театре и  в других видах искусства, а не мир в целом, обладающий бесконечным  разнообразием.

Культурная (понятийная) картина  мира – это отражение реальной картины через призму понятий, сформированных на основе представлений человека, полученных с помощью органов  чувств и прошедших через его  сознание, как коллективное, так  и индивидуальное.

Культурная картина мира специфична и различается у разных народов. Это обусловлено целым  рядом факторов: географией, климатом, природными условиями, историей, социальным устройством, верованиями, традициями, образом жизни и т.п. Картина мира - непосредственное, чувственное, не для всех народов одинаковое восприятие действительности.

Картина мира получает в каждом национальном языке национальную форму выражения. Национальные различия в членении мира, особенности отражения реальной действительности в конкретных языках приводят к появлению своих национально-специфичных картин мира. Каждый язык, воспринимая действительность, оформляет ее в соответствии со своей собственной системой, поэтому каждый язык весьма оригинален в отражении действительности. В основе национального "видения мира" лежат стереотипные установки, возникающие у всех членов данного языкового коллектива, которые определяют единообразный способ членить объективную реальность, и те черты, которые воспринимающий в первую очередь замечает в предметах и ситуациях и кладет в основу наименования.

Язык – неотъемлемая и важнейшая часть любой национальной культуры, полноценное знакомство с  которой обязательно предполагает не только изучение материальной составляющей этой культуры, не только знания ее исторической, географической, экономической и  прочих детерминант, но и попытку  проникновения в образ мышления нации, попытку взглянуть на мир  глазами носителей этой культуры, с их «точки зрения». Сделать это  можно не иначе как, узнав язык, на котором говорят представители  данного культурного социума, то есть, проникнув в иноязычную языковую картину мира.

Концептуальные картины  мира у разных людей могут быть различными, например, у представителей разных эпох, разных социальных, возрастных групп, разных областей научного знания и т.д. Люди, говорящие на разных языках, могут иметь при определенных условиях близкие концептуальные картины мира, а люди, говорящие на одном языке, - разные. Следовательно, в концептуальной картине мира взаимодействует общечеловеческое, национальное и личностное. Картина мира не есть простой набор «фотографий» предметов, процессов, свойств и т.д., ибо включает в себя не только отраженные объекты, но и позицию отражающего субъекта, его отношение к этим объектам, причем позиция субъекта такая же реальность, как и сами объекты. Более того, поскольку отражение мира человеком не пассивное, а деятельностное, отношение к объектам не только порождается этими объектами, но и способно изменить их (через деятельность). Отсюда следует естественность того, что система социально-типичных позиций, отношений, оценок находит знаковое отображение в системе национального языка и принимает участие в конструировании языковой картины мира. Таким образом, языковая картина мира в целом и главном совпадает с логическим отражением мира в сознании людей.

Концепт «Брат» в русской языковой картине мира