Анализ требований, предъявляемых к аутентичному тексту в УМК отечественных и зарубежных авторов
Анализ требований, предъявляемых к аутентичному тексту в УМК отечественных и зарубежных авторов.
Содержание
Введение
Глава 1. Понятие «текст». Признаки текстов.
- Виды и типы текстов.
- Учебный текст.
- Особенности учебного текста.
- Понимание учебного текста.
- Причины непонимания учебного текста.
- Критерии отбора текстов в УМК
- Объём.
- Место основной идеи.
- Тематика.
- Проблематика.
- Степень аутентичности.
- Учебный текст по иностранному языку в Госстандарте.
- Учебный текст по иностранному языку в образовательной программе
Выводы по главе 1
Глава 2. Сравнительный анализ текстов УМК отечественных и зарубежных авторов.
- «Enjoy English» (указать авторов)
- «English»
- «Spotlight»
- «Starlight»
Выводы по главе 2
Заключение
Библиография
Приложение
Введение
Эффективность обучения иностранным языкам зависит от качества учебно-методического и кадрового обеспечения образовательного процесса, от их соответствия современным требованиям личности, общества и государства.
В условиях вариативности и расширения академических свобод, многообразия подходов, концепций, теорий и технологий обучения и воспитания возникает проблема оценки качества и эффективности учебно-методических комплектов (УМК) по иностранным языкам, которые должны отвечать единым требованиям к их разработке и использованию на практике.
Единые требования к разработке и использованию УМК призваны:
- объединить усилия методистов (теоретиков и практиков) по формированию культуры проектирования УМК в период интеграции России в европейское и мировое образовательное пространство (в связи с подписанием Болонской декларации);
- обеспечить сохранение и приумножение культурно-исторических и национальных традиций российского образования;
- повысить «культуру пользователя» УМК путем формирования профессионально-методической компетенции учителя иностранных языков.
В современной методике обучения иностранным языкам чтение признается одним из основополагающих умений, без освоения которого невозможно дальнейшее обучение. Чтение как речевая деятельность всегда целенаправленно, его целью является извлечение информации, содержащейся в записанном речевом произведении – тексте (Фоломкина 2005:7). Кроме того, на базе читаемого текста можно обучать и другим видам речевой деятельности: говорению, аудированию, письму на изучаемом языке. Таким образом, перед преподавателями иностранных языков в школе сегодня остро стоят задачи выработки методов обучения чтению, соответствующих современным требованиям.
Сегодня общепризнанным является мнение о том, что задача повышения уровня и качества практического владения иностранным языком в школе и в вузе может быть решена при условии оптимизации обучения на основе различных видов коммуникативной деятельности, связанных с текстом.
Цель данной работы – проанализировать требования, предъявляемые к иноязычному тексту в УМК российских и зарубежных авторов.
Актуальность работы заключается в том, что в условиях вариативности и расширения академических свобод, многообразия подходов, концепций, теорий и технологий обучения и воспитания возникает проблема оценки качества и эффективности учебно-методических комплектов (УМК) по ИЯ, которые должны отвечать единым требованиям к их разработке и использованию на практике .
Объектом исследования являются текстотеки школьных отечественных и зарубежных учебников по английскому языку. Предметом исследования - принципы отбора, систематизации и методического сопровождения учебных текстов учебников по английскому языку.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
- изучение понятия «текст», его видов и типов
- определение учебного текста, его особенностей
- определение критериев отбора текстов в УМК.
- анализ текстотек школьных
учебников по английскому
Методами исследования являются метод сопоставления методик обучения русскому и английскому языкам, диагностические методы, лингвистические методы - речеведческий анализ текстов.
Композиционно работа состоит из ………………. (кратко охарактеризовать каждую часть)
Глава 1. Понятие текст. Признаки текста
1.1 Виды и типы текстов
Текст — группа предложений, объединённых в одно целое темой и основной мыслью. Предложения в тексте связаны по смыслу и при помощи языковых средств связи (повтор, местоимения, синонимы и др.).
В смысловой цельности текста отражаются те связи и зависимости, которые имеются в самой действительности (общественные события, явления природы, человек, его внешний облик и внутренний мир, предметы неживой природы и т. д.).
Единство предмета речи — это тема высказывания. Тема — это смысловое ядро текста, обобщённое содержание текста.
Понятие «содержание
высказывания» связано с
В большом тексте ведущая тема распадается на ряд составляющих подтем. Подтемы членятся на более дробные - на абзацы (микротемы).
Завершённость высказывания связана со смысловой цельностью текста. Показателем законченности текста является возможность подобрать к нему заголовок, отражающий его содержание.
Текст как лингвистическая единица обладает определенными признаками, основными из которых являются следующие:
1. Информативность. Любой текст должен нести определенную информацию, т. е. обладать признаком информативности. В соответствии с этим очевидно, что каждое предложение текста должно добавлять новую информацию к уже сказанному (а не повторять полностью содержание предыдущих предложений).
2. Связность. Все предложения в тексте стоят в определенном порядке и связаны друг с другом по смыслу и грамматически. Этот признак обеспечивается не одним или несколькими приемами, а достаточно серьезным комплексом разнообразнейших средств. В каждом конкретном произведении используется определенная их часть.
Можно выделить следующие виды связности:
1) локальная (выявляемой, например, в пределах абзаца);
2) глобальная (определяемой в рамках целого текста);
3) контактная (связанные компоненты текста находятся рядом друг с другом, в непосредственной близости);
4) дистантная (связанные компоненты отдалены друг от друга, между ними находятся отрезки текста определенного объема).
3. Смысловая целостность (цельность). Текстом мы называем только тот речевой продукт, который воспринимаем как целое. Смысловая целостность текста обеспечивается единством его темы и единством основной мысли.
4. Завершенность. Текст можно считать завершенным, когда читатель осознал замысел автора и сделал вывод о том, что получил всю необходимую информацию о предмете речи.
Следует отметить, что завершенность (как и целостность) определяется на всем тексте, а не на его отдельных частях. Применительно к последним можно говорить лишь об их относительной законченности.
5. Членимость. Текст всегда делится на более мелкие составляющие: тома, части, главы, параграфы, абзацы, предложения … Кроме всего прочего, это продиктовано удобством восприятия информации.
6. Ситуативность. Это соотнесенность с реальной или вымышленной ситуацией, на основе которой строится текст. Читатель понимает текст, когда он осознает ситуацию, о которой идет речь. Поэтому некоторые детали, необходимые для адекватного восприятия текста, но не описанные в нем, извлекаются именно из определенной ситуации.
Выделяются
три функционально-смысловых
В описании тема раскрывается в процессе характеристики предметов, явлений природы, лиц и т. п., что оформляется, как правило, в виде перечисления их признаков. Отличительными чертами данного типа являются статичность и одновременность перечисляемых явлений. В смысловом отношении основными разновидностями описания считаются следующие: пейзаж, описание обстановки, описание портрета и характеристика.
Повествование характеризуется тем, что его микротема раскрывается в процессе развития действий, состояний, событий и т. п. Этот тип отличает динамичность, последовательность сообщаемого. В повествовании много глаголов, а также слов, указывающих на последовательность действий: однажды, сначала, затем, потом, после этого, немного погодя, позже, через некоторое время, тогда, тут, вдруг, неожиданно, вот и, наконец и т. п.
Рассуждение основывается в логическом плане на умозаключении и представляет собой развитие темы, состоящее из трех частей: а) тезис (то, что надо доказать или объяснить), б) доказательство (объяснения, аргументация) и в) вывод (заключение, обобщение и т. д.). Но надо заметить, что в названном типе не всегда наблюдается наличие всех трех частей: в каждом конкретном случае может отсутствовать (или же быть неявно выражена) какая-то из них (это соответствует в логике полному или неполному, т. е. сокращенному, умозаключению). Цель рассуждения – объяснить или доказать что-то. В рассуждении часто используются слова, указывающие на ход развития мысли и причинно-следственные связи: почему, потому что, так как, ведь, во-первых, во-вторых, в-третьих, поэтому, вот почему.
Стили текста (?)
Функциональный стиль – это определенная разновидность речи, соответствующая сфере ее функционирования и отличающаяся особым набором средств, характерных для данной сферы.
В первую очередь разграничиваются две противопоставленные друг другу группы функциональных стилей: книжные и разговорный. К книжным стилям, в свою очередь, относятся следующие: научный, официально-деловой, публицистический, художественный.
Каждый из названных стилей отличается определенным набором характеризующих его признаков.
Научный стиль
Данный стиль обсуживает
сферу научной деятельности, научного
общения и употребляется для
донесения результатов научно-
Цель научного стиля – сообщение, объяснение тех или иных явлений и закономерностей.
Форма реализации этого стиля – письменный (реже – устный) монолог.
Свойства текстов научного стиля: информативность, логичность, аргументированность, объективность, лаконичность, точность, однозначность, обобщенность, предварительный отбор языковых средств.
В научном стиле часто используются:
• термины (neutron, morpheme, a blood clot);
• слова с абстрактным значением (process, event, property);
• большое количество причастий и деепричастий (expressed, used, considering, summing up the);
• страдательный залог (is used, is considered);
• сложные предлоги и союзы (in conclusion, in connection with the fact that, due to the fact that);
• вводные слова, подчеркивающие логичность изложения (firstly, secondly, now, therefore, thus);
• сложноподчиненные и сложносочиненные предложения;
• цитаты, ссылки, сноски.
Слова в тексте
научного стиля употребляются
Жанры научного стиля: учебник, диссертация, монография, научная статья, отзыв, рецензия, дипломная работа, курсовая работа, реферат, научный доклад, лекция, аннотация, словарные и энциклопедические статьи.
Официально-деловой стиль
Этот стиль
употребляется в официально-
Цель официально-делового стиля – информация.
Форма реализации этого стиля – письменный монолог.
Свойства текстов официально-делового стиля: точность, однозначность формулировок, лаконичность, информативность, стандартность, неличный характер изложения, компактность структуры, предварительный отбор языковых средств.
В официально-деловом стиле часто используются:
• стандартные слова и выражения (appropriate, the above, taking into account, filing a claim, enter into force);
• термины (the legal capacity, the jurisdiction of);
• сложносокращенные слова и аббревиатуры (the UN, NATO, OSCE);
• составные предлоги и союзы (in view of the fact that, due to the fact that);
• причастные и деепричастные обороты;
• указание даты составления документа, а также других реквизитов (название адресата и адресанта, название учреждения, гриф, подпись с расшифровкой и т. п.);
• развернутые предложения.
Слова в тексте официально-делового стиля употребляются в прямом значении. Использование эмоционально окрашенных слов обычно не допускается.
Жанры официально-делового стиля: устав, закон, кодекс, указ, постановление, приказ, расписка, доверенность, объявление, протокол, акт, инструкция, докладная, договор, Конституция, повестка в суд, кассационная жалоба, соглашение.
Публицистический стиль (это что ? заголовки? Чего?)
Данный стиль обслуживает сферу агитационно-массовой деятельности и употребляется для освещения событий экономической, политической, культурной, бытовой, криминальной, спортивной жизни.
Цель публицистического стиля – воздействие на слушателей или читателей.
Форма реализации этого стиля – устный или письменный монолог.
Свойства текстов публицистического стиля: акцент на актуальные проблемы дня, эмоциональность, оценочность, широкая тематика, ориентированность на массового читателя (слушателя), доступность, информативность, наличие субъективного, авторского мнения, предварительный отбор языковых средств.
В публицистическом стиле часто используются:
• торжественные слова (State, shrine );
• прилагательные в превосходной степени (the greatest, the most vivid);
• фразеологизмы (pull your socks up, he's got money to burn);
• эмоционально окрашенные слова ("renegade", "traitor");
• устойчивые обороты типа have a price, common sense;
• метафоры (outgrowth on the body of the state);
• эпитеты (fatal coincidence of circumstances);
• разговорно-просторечные слова (cash, tough guy, mate);
• иностранные слова (déjà vu);
• новые слова, т. е. неологизмы (house-hunting)
• профессиональные журналистские слова (interviews, reportage, the correspondent of);
• слова общественно-политической лексики (the budget, the parliament, the legislation);
• обращения (dear readers, dear compatriots);
• вводные конструкции (as reported, according to, unfortunately, unfortunately, much to the joy):
- преимущественно простые предложения;
• номинативные предложения (особенно в заголовках);
• риторические вопросы (how to live? where to find protection?)
• вопросительные и восклицательные предложения;
• присоединительные конструкции.
Жанры публицистического стиля: публицистическая статья, очерк, выступление, репортаж, интервью, заметка, эссе, памфлет, фельетон, прокламация, манифест.
Разговорный стиль
Этот стиль употребляется в сфере бытовых и неофициальных профессиональных отношений, в обыденной речи, в беседах.
Цель разговорного стиля – общение.
Форма реализации этого стиля – диалог.
Свойства текстов разговорного стиля: неофициальность, непринужденность, зависимость от ситуации, спонтанность, участие мимики и жестов (невербальных средств общения), эмоциональность, индивидуализация речи, отсутствие предварительного отбора языковых средств.
В разговорном стиле часто используются:
• глаголы ;
• личные местоимения (I, he, she, they…);
• междометия (Oh!)
• слова и фразеологизмы разговорного стиля (neither fish nor flesh);
• просторечные слова (swindle, blab);
• слова с эмоционально-оценочной окраской (a braggart);
• метафоры (his head is in a muddle);
• повтор слов;
• обращения;
• вводные слова (probably, it seems);
• замена словосочетаний одним словом (mass media - media);
Художественный стиль
Данный стиль употребляется в сфере словесно-художественного творчества.
Цель художественного стиля – воздействие с помощью созданных образов на чувства и мысли читателей или слушателей.
Формы реализации этого стиля – письменный монолог и диалог.
Свойства текстов художественного стиля: образность, выразительность, эмоциональность, наличие авторской позиции, наличие элементов других стилей, предварительный отбор языковых средств.
В художественном стиле используются изобразительно-выразительные языковые средства (метафоры, сравнения, эпитеты и т. П).
Жанры художественного стиля: трагедия, комедия, трагикомедия, рассказ, роман, новелла, повесть, стихотворение, поэма, басня, баллада, роман в стихах и др.
- Учебный текст.
В общем случае информационное содержание учебного процесса можно представить в виде обобщенного учебного текста, который предстает в виде источника дидактической информации, определяющей содержание и характер самостоятельной учебной деятельности учащегося.
Согласно требованиям “Примерной программы среднего образования по иностранному языку” учащиеся должны уметь гибко сочетать все виды чтения, самостоятельно выбирая ведущий с учетом стоящей перед ними задачи, а в старших классах - правильно считывать информацию, передаваемую по Интернету, добиваясь точного понимания отобранных отрывков.
На уроке
иностранного языка именно учебный
текст с определенным шагом готовых
речевых и композиционных форм предназначен
для становления текстовой
2.2.1 Особенности учебного текста. (точки в заглавиях не ставят!)
Учебный текст – это, прежде всего, текст обучающий. Следовательно, он должен включать средства, благодаря которым деятельность учащегося стимулируется, мотивируется, программируется и реализуется, приводя, в конечном счете, к достижению целей, стоящих перед учебным процессом.
Понимания текста,
по Леонтьеву, включает перевод смысла
этого текста в другую вербальную
форму и использование « Определение данное А. Брудным отражает механизм процесса понимания с выделением в нём главного смыслового элемента, ради которого и создаётся сам текст: «…понимание это процесс перемещения мысленного центра текста от одного элемента к другому. Результатом данного процесса является формирование концепта текста (картины его общего смысла)». Существует несколько теорий, исследующих механизмы понимания текста. А. С. Штерн (сноска на автора) разрабатывает концепцию «набора ключевых слов», которая состоит в том, что процесс восприятия – это движение от слова к тексту и от текста к слову, причём движение это осуществляется в двух направлениях одновременно. Движение от целого текста к слову является важным процессом понимания, так как во многих случаях воспринятый смысл большого текста можно выразить одним или несколькими словами. Среди зарубежных теорий одной из популярных является ментальная модель. Она конструируется по мере чтения, для того чтобы читатели могли лучше представить прочитанное. Одной из форм ментальной модели может являться, например, сюжет прочитанного текста. Понять смысл в этих случаях можно, если разобраться в последовательности действий персонажей и в запутанном лабиринте событий, как это бывает в детективных рассказах. В этих и других случаях бывает полезным представить содержание текста в виде «ментальной модели», то есть мысленно вообразить внешность человека, внешний вид описываемого объекта, расположение предметов, после совершенного «преступления», последовательность действий и другие. Понимание текста проходит несколько фаз. Их три: идентификация, ассимиляция и аккомодация. Индефикация – «буквальная фотография текста» и её сличение с имеющимися представлениями. Ассимиляция – усвоение той части смысла текста, которая представляется наиболее важной. Аккомодация – приспособление извлечённых из текста знаний к новой ситуации. Данные процессы влияют на успешность не только «первичного» понимания текста, но и на последующее применение извлечённой информации. Указанные процессы понимания неотделимы от критического мышления учащихся в ходе чтения. Критическое мышление – это целенаправленный акт познавательной деятельности, в которой подвергаются сомнению суждения, проверяются и перепроверяются аргументы, формулируются собственные умозаключения, утверждаются взгляды и убеждения, принимаются решения. М. Л. Вайсбурд и С. А. Блохина(сноска на автора) добавляют, что понимание требует оценки прочитанного и дальнейшего применения информации в жизни. Коммуникативный смысл текста может считаться понятным, если учащиеся способны воспользоваться прочитанным текстом в новых коммуникативных ситуациях. 2.2.2 Приемы понимания текста
|
Непонимание или,
что бывает гораздо чаще, неправильное,
неточное, неполное понимание тех
или иных сообщений может
2.2.3. Причины непонимания текста
Причинами непонимания текста могут быть следующие особенности используемого языка:
- многозначность выражений;
- употребление слов и выражений в переносном смысле (метафора, гипербола и т.п.);
- нестрогость выражений, характерная для разговорной речи;
- более или менее сходное звучание различных по значению слов;
- частое употребление многих речевых структур, приводящее к тому, что появление одного элемента такой структуры вызывает ожидание определенного следующего элемента.
- Гораздо чаще, однако, непонимание (полное или частичное) обусловлено не столько самими по себе особенностями языка, сколько особенностями мыслительной деятельности учащегося в той или иной ситуации обучения.
Причинами непонимания
текста могут быть следующие особенности мыслител
1) отсутствие в чувственном, логическом или языковом опыте учащегося данных, позволяющих установить смысл высказывания;
2) искажение
(в сознании учащегося) смысла
высказывания в результате
3) неумение проникнуть
в структуру сообщения,
4) условия восприятия
высказывания (неблагоприятные
- Критерии отбора текстов в УМК (Настя! Разберись с нумерацией! Не много ли дроблений в работе?)
Эффективность обучения иностранным языкам во многом зависит от качества учебно-методического обеспечения образовательного процесса, от его соответствия современным требованиям личности, общества и государства. Среди задач современных УМК не только учёт индивидуальных особенностей учеников, в них уделяется внимание интенсификации и во многом облегчению деятельности педагогов.
В настоящее время учитель не испытывает недостатка в текстах. Как подбираются наиболее удачные учебные материалы?(СТИЛЬ!) Сформулируем требования и принципы отбора, предъявляемые сегодня к учебным текстам.
2.3.1 Объём текста
По Е.Н. Соловьёвой, учебные тексты могут быть разной длины, от одного слова до нескольких десятков страниц в книге для домашнего чтения. И те, и другие важны в учебном процессе. Тексты УМК обращают внимание учеников на информацию, актуальную в реальных условиях общения(написанное на входной двери или перед входом на чужую территорию, короткая записка перед расписанием или на двери дома, реклама и объявления). Объём текста в учебниках варьируется - слишком длинные тексты утомляют, и могут негативно влиять на отношение учеников к предмету. Ощущение успеха важно для создания положительной мотивации к учению.
Многие виды чтения не могут быть сформированы на коротких текстах. В то же время, короткий текст может быть информативнее, длинного. Объём текста может определяться его форматом. Графики, таблицы, схемы – это самые информативные тексты.
Место основной идеи текста(????)
Понимание текста будет достигнуто быстрее, если основная идея находится в начале, либо в конце текста. Это учитывают при подборе текстов в УМК по иностранному языку, особенно в обучении написанию писем и эссе при подготовке к ЕГЭ.
Тематика текста
В настоящее время во многих школах используются различные учебники, в которых тематический материал может быть отобран с разных позиций. Тематика учебных текстов определяется учебной программой. Как правило, авторы УМК создают учебники на основе программ, соотносят тематику с реальными возрастными интересами и потребностями учащихся, с едиными задачами воспитания, образования и развития личности.
Проблематика текста
Проблематика текстов УМК обеспечивает адекватный отбор языкового, речевого и социокультурного материала, помогает формировать необходимые языковые и речевые навыки и умения.
В рамках одной
и той же темы могут обсуждаться
различные проблемы, и то, что
актуально для старших
Степень аутентичности
Изначально аутентичными текстами считались те тексты, которые были созданы не для учебного, а для реального общения. Сегодня говорят о частично аутентичных текстах, об учебных текстах, построенных на основе аутентичных.
Аутентичные тексты используются на различных этапах обучения. В первые годы изучения языка используются детские стихи, песни, игры, книжки- малютки, по которым маленькие дети, говорящие на этом языке как на родном, осваивают чтение, устный счёт, цвета и т. д.
Детские стихи и сказки предоставляют интересный материал для социокультурного анализа и сопоставления культур. С одним и тем же аутентичным текстом можно использовать различные приёмы работы, в зависимости от возраста учащихся и тех, языковых и речевых умений, которые на их базе можно сформировать.
Чем старше учащиеся и чем выше их уровень коммуникативной компетенции, тем шире спектр аутентичных текстов, возможных для использования в учебных целях.
- Учебный текст по иностранному языку в Госстандарте.(ПОЛНОЕ НАЗВАНИЕ!)
- Учебный текст по иностранному языку в образовательной программе по иностранному языку

- Анализ требований, предъявляемых к аутентичному тексту в УМК отечественных и зарубежных авторов
- Анализ требований программного продукта "Диско-бар"
- Анализ труда
- Анализ труда
- Анализ труда, занятого на предприятии
- Анализ труда, занятого на предприятии
- Анализ труда, занятого на предприятии
- Анализ транспортных расходов на примере ОАО «КАМАЗ-Металлургия»
- Анализ транспортных расходов на примере ООО «Строй кран»
- Анализ трансформации подходов к управлению кадрами
- Анализ требований к автоматизированным информационным системам
- Анализ требований к качеству средств для ухода за кожей
- Анализ требований нормативной документации и сертификации хлеба и хлебобулочных изделий
- Анализ требований потребителя к товару как элемент покупательского поведения