Культурный код русского народа
К Г Э У |
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИФедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «КАЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
|
Кафедра Истории и Архивоведения
Курсовая работа
По дисциплине «Культурная антропология»
На тему:
«Культурный код русского народа»
г. Казань 2012
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
ГЛАВА 1. КОНЦЕПЦИЯ «КУЛЬТУРНОГО КОДА» В ТРУДАХ Ю.М. ЛОТМАНА
- Ю.М. Лотман как исследователь русской культуры 6
- «Культурный код русской культуры» в концепции Лотмана 12
ГЛАВА 2. «КУЛЬТУРНЫЙ КОД РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ»
В НАСТОЯЩЕМ
- «Культурный код русской культуры» в XX веке 22
2.2«Культурный код русской культуры» в XXI веке 34
Заключение ..39
Список использованной литературы……………………………………43
«КУЛЬТУРНЫЙ КОД РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ»
Введение
Актуальность темы исследования: культура каждой отдельной нации и народности содержит и хранит в себе все пласты исторического развития данного этноса и обладает своим, свойственным только ей, информационнокультурным кодом, под воздействием которого и формируется индивидуальное национальное сознание и самосознание каждого человека. Значимость изучения культурных кодов отдельных этнических культур способствует правильной межкультурной коммуникации, развитию взаимопонимания и общения между народами, что особенно актуально в настоящее время развития глобализационных процессов.
Культурный код этноса (нации) реализуется в ее языке. В культурологии данные языки получили название «естественных», т.е. возникающих и развивающихся вместе с возникновением и формированием этносов и наций.
Степень изученности темы. Исследованием «культурных кодов» (социокодов) занимались такие ученые, как М.К.Петров, Г.М.Маклюэн, Ю.М.Лотман.
М.К. Петров - русский философ, предлагает классификацию типов культуры по социокоду, который можно трактовать как оборотную сторону «культурного кода». Социокод (культурный код), по мнению Петрова - это способ накопления, хранения и передачи социально необходимого знания. Знание существует в двух формах:
- как деятельность;
- как знак.
Выделяется три социокода:
- лично-именной, который характерен для примитивных культур, где деятельность носит коллективный характер и существует как набор определенных ролей, за каждой из которых закрепляется имя (знак), где
человек выполняет обязанности имени, которое передается другому человеку в другом поколении через обряд инициации - посвящение во взрослую жизнь;
- профессионально-именной, который характерен для традиционных сообществ, в которых появляются профессиональные группы, и знания фрагментируются по профессиям, где оно передается уже не просто как операция, но как целый набор, а средством трансляции профессионального знания является семья;
- универсально-понятийный, характерный для современного общества, где в связи с развитием науки, письменности, теоретического знания, логического мышления, - знания отчуждаются от человека и существуют независимо от него в виде «текста», оно приобретает безличный характер, становится универсальным, границы между профессиями становятся более подвижными, а средством передачи знаний становится образование.
Г.М Маклюэн считает, что
смена типов культуры в истории
обусловлена сменой средств коммуникации,
которые он рассматривал как продолжение человеческих
Он выделяет три типа культуры, основанных на трех социокодах:
- дописьменный, характерный для архаичного общества, где господствуют устные средства коммуникации, где главный орган коммуникации - ухо;
- письменный, который связан с возникновением фонетического письма, письменности, где знания передаются на основе визуальных средств коммуникации, а значит, главным органом становится глаз;
- экранный, связанный с развитием электронных средств связи, которые упраздняют пространство и время, вовлекают человека во все, что происходит в мире, а сам мир превращается в «глобальную деревню».
Однако самую интересную концепцию «культурного кода», связанную с русской культурой, предложил русский ученый Ю.М.Лотманв своих книгах: «Беседы о русской культуре, быт и традиции русского дворянства (XVIII-начало XIX века)», «Семиосфера», «Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера — история», «История и типология русской культуры»
Предмет исследования: культурный код русской культуры
Объект исследования: концепция «культурного кода» в трудах Ю.М.Лотмана
Цель исследования: выявить культурный код русской культуры в соответствии с концепцией Ю.М.Лотмана
Задачи: информация о культурном коде, типология, рассмотрение культуры русского народаДля достижения цели работы необходимо решить следующие задачи:
- Изучить понятия коды в русской культуре в понимании концепции Ю.М Лотмана.
- Определить код культуры в русской культуре современности
Для решения стоящих перед нами задач и достижения цели исследования используются такие методы, как:
- генетический, когда явление изучается с момента зарождения, в процессе развития и приведения к определенному состоянию. В данной работе это исследование формирования кода русской культуры.
- системный, где явление выражается как совокупность элементов, образующих определенную целостность, единство. В представленном исследовании это рассмотрение русской национальной культуры как системы кодов.
- структурно - функциональный, проявляющийся в анализе культурного кода русского народа.
Основные понятия темы: культурный код - набор культурных архетипов (самотождественности), характеризующий идентичность историко-культурного типа личности, социальные и групповые солидарности1
________________________
http://ru.wikipedia.org/w/
Научная и практическая значимость исследования. Научная значимость состоит в исследовании русского кода и понимании его в культуре современности. Практическая значимость - в использовании материалов исследования в будущей профессиональной деятельности специалиста-культуролога.
ГЛАВА 1. Концепция «культурного кода» в трудах Ю.М. Лотмана
- Ю.М. Лотман как исследователь русской куль
туры
Ю. М. родился 28 февраля 1922 г. в семье петроградских — ленинградских интеллигентов, в знаменитом доме в начале Невского проспекта, где помещалась в пушкинское время кондитерская Вольфа- Беранжера. Литературоведческий круг друзей старшей сестры Лидии повлиял на выбор профессии, и Ю. М. поступил в 1939 г. на филологический факультет Ленинградского университета, где тогда преподавали знаменитые профессор и акдемики: Г.А.Гуковский читал введение в литературоведение, М. К. Азадовский — русский фольклор, А. С. Орлов — древнерусскую литературу, И. И. Толстой — античную литературу. В фольклорном семинаре В. Я. Проппа Ю. М. написал свою первую курсовую работу.
В октябре 1940 г., вместе со своими сверстниками, Ю. М. был призван в армию. То, что он еще до начала Великой Отечественной войны стал кадровым военным, возможно, спасло ему жизнь. Огромен урон, понесенный в войну нашим народом, но призывники 1922 г. рождения и старшие их сослуживцы, пройдя подготовку, могли потом и воевать более умело, чем мальчики, попадавшие на фронт прямо со школьной скамьи.
В конце 1946 г. Ю. М. демобилизовался
и продолжил учебу в
Уже в студенческие годы Ю. М. сделал первые научные открытия. В рукописном отделе Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, в тетради масона Максима Невзорова, Ю.М. обнаружил копию программного документа одного из раннедекабристских тайных обществ, Союза (Орден) Русских Рыцарей, основателями которого были граф М. А. Дмитриев-Мамонов и М. Ф. Орлов. Найденный источник — «Краткие наставления (т. е. русским рыцарям), созданные Дмитриевым-Мамоновым — был давно известен по названию: он упоминался в переписке, он фигурировал
_____________________
2 Б. Ф. Егоров биографические статьи 1994 с. 130
в следственных делах декабристов, но исследователи тщетно искали сам текст,
документ уже стал считаться
утраченным. Статью о своей находке
вместе с найденным текстом Ю.
М. опубликовал в «Вестнике
В студенческие же годы Ю. М.
на материале своих научных
Уже в студенческих трудах Ю. М., в их содержании и методе, отпечаталось своеобразие его творческого мышления. Прежде всего для него, ученика Н. И. Мордовченко, характерны системность, многоаспектность, контексту ал ьность: литературное явление рассматривается на широком общественном и историческом фоне. Последующие изыскания обогатятся методами и данными лингвистики, психологии, археологии, музейного дела и истории быта, семиотики и структурализма, математики и других наук. Отметим также постоянный интерес Ю. М. к контрастным объектам: к переходным, размытым, неустоявшимся явлениям — и, наоборот, к четким, укоренившимся, оформившимся; к стихийному, интуитивному, бессознательному — и, в противовес, к ясной рационалистичности, системности; к конкретным фактам, к эмпиризму архивных и журнальных разысканий, к живой предметности — и к абстрактному метаязыку науки; к гениям, вершинам общественной мысли и литературы — и к рядовым, часто третьестепенным труженикам. Позднее прибавится еще интерес к парадоксам, к разрушению устоявшихся представлений.
В 1950 г. Ю. М. с отличием закончил университет, но ему как еврею был закрыт путь в аспирантуру: в последние годы перед смертью Сталина в стране свирепствовала борьба с «космополитами», то есть практически шла откровенная антисемитская кампания, особенно в гуманитарных учреждениях. Ю. М. удалось найти работу в Эстонии, где партийносоветское руководство все силы отдавало увольнениям и арестам местных «буржуазных» кадров и за «космополитами» не охотилось. Ю. М. стал преподавателем, а затем и заведующим кафедрой русского языка и литературы Тартуского учительского института. Таким образом, в Эстонию Ю. М. попал относительно случайно, но следует учесть, что его привлекли не только слава известного университетского города и почти полное отсутствие официального антисемитизма, но и давние культурно-исторические связи Петербурга с Эстонией: ведь многие русские писатели и общественные деятели начала XIX века, декабристы были биографически и творчески связаны с Эстонией. Об этом Ю. М. потом создаст немало научных работ.
В 1952 г. Ю. М. защитил в Ленинградском университете кандидатскую диссертацию о творческих взаимоотношениях Радищева и Карамзина, после чего опубликовал целый ряд работ об этих писателях. Статья «Радищев и Мабли» (1958), в свою очередь, открывала большую серию трудов ученого, посвященных русско-западноевропейским культурным связям (главным образом, русско-французским, но еще и русско-немецким, русско- итальянским, русско-английским): «Новые материалы о начале знакомства с Шиллером в русской литературе» (опубликована в 1958 г. в Германии на немецком языке), «Руссо и русская культура XVIII века» (1967), «К проблеме „Данте и Пушкин"» (1980) и много других.3
А параллельно с учительским
институтом Ю. М. начал преподавание
в Тартуском университете, сначала
как почасовик, а в 1954 г. был приглашен
на штатную должность доцента. Вся
его последующая жизнь связана
с этим учебным заведением. В 1963 г.
он получил звание профессора; многие
годы (с 1960 по 1977) был заведующим кафедрой
русской литературы; впрочем, негласным
ее руководителем он оставался до
самой кончины, хотя соответствующие
бдительные органы к 70-м гг. наконец
раскусили, что Лотман вместе со всей
кафедрой оказался не менее опасным
для советской идеологии, чем
«буржуазная» эстонская профессура,
и кафедру постарались
В 1950—1960-х гг. ректором Тартуского университета был Ф. Д. Клемент, уникально сочетавший в себе советско-партийного функционера (член ЦК компартии Эстонии, депутат Верховного Совета СССР), искреннего марксиста и одновременно человека науки, чутко относившегося к молодым ученым. Благодаря ему кафедра русской литературы получала дополнительные штатные места, а с 1958 г. добилась права совместно с кафедрой русского языка ежегодно выпускать по одному тому новой серии «Ученых записок» — «Труды по русской и славянской филологии». Клемент пришелся не ко двору цинично-лицемерной правящей верхушке, и при наступлении брежневских заморозков его «съели», отправили на пенсию. Слава Богу, кафедра к тому времени достаточно укрепилась, и все последующие «разгоны», проработки, запрещения уже отпечатанных «Ученых записок» не смогли нравственно и идеологически сломить сотрудников.4
В первых выпусках «Трудов по русской и славянской филологии», в ленинградских сборниках «XVIII век», во вступительных статьях и комментариях к книгам серии «Библиотека поэта» (однотомники А. Ф. Мерзлякова, «Поэты начала XIX века», позднее — Н. М. Карамзина, «Поэты
______________________________
3Сборник статей Ю.М. Лотмана 1. М., 1995. С. 266-277.
4Гаспаров Б. М. Тартуская школа 1960-х годов как семиотический феномен // Ю. М. Лотман и тартуско- московская семиотическая школа. М., 1994. С. 279
1790—1810 годов») и в других научных изданиях Ю. М. публикует ранние
варианты или, наоборот, переработанные разделы докторской диссертации «Пути развития русской литературы преддекабристского периода», защищенной в Ленинградском университете в 1961 г.
Созданию фундаментального труда предшествовали углубленная работа автора в десяти архивах Москвы и Ленинграда и сплошное обследование всех журналов 1800—1815 гг., всех отдельных изданий художественных произведений этого времени. В диссертации обобщены накопленные материалы: конкретные явления литературы и литературной критики включены в сложные системы общественно-политического и философского характера, в напряженную идеологическую борьбу начала XIX века — и это было сознательной установкой. Автора в ту пору особо занимала обусловленность литературы движением общественной мысли. Для преддекабристской, допушкинской поры такой подход имел основания: русская художественная литература только еще выходила на самостоятельную дорогу, и ее зависимость от социально-политических и философских воззрений тех или иных группировок зачастую оставалась прямой и непосредственной. Но уже тогда возникали, как показал ученый, сложные соотношения идеологии и индивидуального художественного творчества, порождавшие, благодаря выдающимся талантам Карамзина, Жуковского, Крылова, уникальные литературные явления.
В докторской диссертации
Ю. М. многие, ставшие уже общим
местом, понятия подвергались коренному
пересмотру. Особенно ярок пример с
хрестоматийными
Во время работы над диссертацией Ю. М. снова расширяет круг своих научных интересов, начинает основательно изучать декабристов, Пушкина, Лермонтова. Первой его обобщающей работой (написанной совместно с Б. Ф. Егоровым и 3. Г. Минц) стала статья «Основные этапы развития русского реализма» (1960). Лотману принадлежит в этой статье значительная часть, посвященная первой половине XIX века. В том же году он публикует свой первый крупный труд о Пушкине: «К эволюции построения характеров в романе „Евгений Онегин» 5.
Ю. М. написал о Пушкине несколько десятков статей, каждая из которых содержит открытия и заслуживает особого анализа. А вершинами его пушкинианы являются три книги: «Роман в стихах Пушкина „Евгений Онегин". Спецкурс. Вводные лекции в изучение текста» (1975), «Роман А. С.
______________________________
5 Рорти Р. Еще один возможный мир // Философия Мартина Хайдеггера и современность. М., 1991. С. 133— 138.
Пушкина „Евгений Онегин". Комментарий. Пособие для учителя» (1980; 2-е изд. — 1983), «Александр Сергеевич Пушкин. Биография писателя. Пособие для учащихся» (1981; 2-й завод — 1982; 2-е изд. — 1983). Первая книга, выпущенная Тартуским университетом, напечатана всего в 500 экземплярах, зато две следующих, изданных ленинградским «Просвещением», вышли в свет в небывалых количествах: биография — тиражом в миллион экземпляров, комментарий — 550 тысяч.
Структурализмом и семиотикой Ю. М. заинтересовался очень рано, на грани 1950-х и 1960-х гг. Этому интересу способствовали неизменное его тяготение к новым методам, теоретический склад мышления (историко- литературные штудии всегда приводили его к теоретическим и типологическим выводам), отвращение от навязываемого сверху вульгарносоциологического метода, интенсивное всемирное развитие семиотики и структурализма.
Семиотика, наука о знаках и знаковых системах, возникла незадолго до начала второй мировой войны (труды американского философа Ч. Морриса, использовавшего и более ранние идеи Ч. Пирса). Быстрое распространение науки стимулировалось рядом причин, прежде всего — необходимостью, при постоянном усложнении объектов, расширения и углубления уровней научного анализа. В разных областях стали создаваться теоретические надстройки, «этажи» более высокого уровня: у языковедов появилась металингвистика, у философов — метатеория, у математиков — метаматематика.
Знак тоже может быть назван
«метаязыком» по отношению к обозначаемому;
скажем, вместо реального физического
предмета мы используем слово, в виде
звуков или букв, рисунок, символ, модель.
Человеческая культура наполнена знаками,
и чем дальше она развивается,
тем более сложными знаками оперирует.
Уже наш естественный язык является
системой знаков, а использование
его в научных, публицистических,
художественных текстах создает
знаковые системы второго порядка,
вторичные знаковые системы. Или
пример с деньгами. Когда в первобытный
натуральный обмен ввели
Многоэтажность и сложность знаковых систем и вызвали рождение семиотики. Виды знаков, взаимоотношение их между собою, способы понимания и истолкования — таков предмет семиотики. Широкие культурологические интересы Ю. М. естественно привели его к семиотическим разработкам различных проблем. Самые ранние его труды в этой области — тартуские публикации 1964 г. «Игра как семиотическая проблема и ее отношение к природе искусства» и «Проблема знака в искусстве», а наиболее обстоятельные исследования — «О метаязыке типологических описаний культуры» (Варшава, 1968) и «Семиотика кино и проблемы киноэстетики» (Таллинн, 1973).
Еще более интенсивными и разнообразными были структуралистские труды Ю. М. Собственно говоря, структурализм можно рассматривать как часть семиотики: раздел семиотики под названием «синтактика» изучает соотношение знаков между собою, их системы и уровни, — а это и есть предмет структурализма. Данная наука тоже возникла перед Второй мировой войной в Западной Европе (работы лингвистов кн. Н. С. Трубецкого, Р. О. Якобсона, JI. Ельмслева), но особенно бурно развилась в послевоенное время: главным стимулом здесь было появление электронно-вычислительной техники и проектов машинного перевода с одного языка на другой, необходимость, следовательно, создания математической лингвистики. Структуралистские методы стали затем широко использовать и представители других гуманитарных наук: этнологи, психологи, культурологи, историки, искусствоведы. Ю. М. явился одним из создателей литературоведческого структурализма. Он взял основные методологические и методические предпосылки лингвистических новаторов: разделение изучаемого текста на два «плана» (содержание и выражение), а планов — на систему «уровней» (в плане выражения: синтаксический, морфологический, фонетический; в стихотворениях еще учитываются ритмика и строфика); в пределах одного уровня — четкое разделение («сегментация») на соотносящиеся и противостоящие друг другу элементы; исследование структуры текста в двух аспектах: синтагматическом (реальная последовательность элементов и их соотношение) и парадигматическом (типология элементов; нахождение к вариативным элементам «инвариантов»).
Прикованный к больницам
и госпиталям, потерявший зрение, он,
однако, до последних дней занимался:
ученики читали ему необходимые
тексты и записывали под его диктовку
новые работы. Именно таким образом
была создана последняя книга
Ю. М.: «Культура и взрыв» (М.: Гнозис,
1992). Автор, обобщая свои прежние
заветные мысли, особенно подробно развил
захватившие его перед кончиной
широкие идеи физика-биолога, нобелевского
лауреата Ильи Пригожина об особых
закономерностях случайных
Многое из творческого наследия Ю. М. Лотмана вошло и входит в культурную копилку человечества. А ученики и последователи ученого будут дальше развивать его идеи: научное развитие не останавливается...6.
Таким образом, деятельность Ю.М.Лотмана относится к
________________________
6Барт Р. Структурализм как деятельность // Барт Р. Избранные работы: Семиотика; Поэтика. М., 1989.
С. 260.
структуралистским исследованиям в области культуры. Он исследует русскую национальную культуру с точки зрения ее языковых особенностей. В своих исследованиях ученый приходит к выводу, что культуру нужно рассматривать как систему. Он вводит в филологию и культуроведение такое понятие как «текст», рассматриваемый им как совокупность феноменов (явлений) данной культуры, в центре которого находится его «ядро» - культурный код.
- «Культурный код русской культуры» в концеп
ции Лотмана
Рассмотрение «культурного кода» посвящены у Ю.М.Лотмана следующие работы: «Семиосфера», «Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII-начало XIX века)», «Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера — история», «История и типология русской культуры». В работе «Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII-начало XIX века)» Лотман пишет, что «Культура, прежде всего, — понятие коллективное. Отдельный человек может быть носителем культуры, может активно участвовать в ее развитии, тем не менее, по своей природе культура, как и язык, — явление общественное, то есть социальное».
Он считает, что, культура есть нечто общее для какого-либо коллектива -группы людей, живущих одновременно и связанных определенной социальной организацией. Из этого вытекает, что культура есть форма общения между людьми и возможна лишь в такой группе, в которой люди общаются. (Организационная структура, объединяющая людей, живущих в одно время, называется синхронной, и мы в дальнейшем будем пользоваться этим понятием при определении ряда сторон интересующего нас явления).
По его мнению, всякая
структура, обслуживающая сферу
социального общения, есть язык. Это
означает, что она образует определенную
систему знаков, употребляемых в
соответствии с известными членам данного
коллектива правилами. Знаками же мы
называем любое материальное выражение
(слова, рисунки, вещи и т. д.), которое
имеет значение и, таким образом,
может служить средством
Из этого Ю.М. Лотман приходит к выводу, что культура имеет, во- первых, коммуникационную и, во-вторых, символическую природу. Остановимся на этой последней.
Подумаем о таком простом и привычном, как хлеб. Хлеб веществен и зрим. Он имеет вес, форму, его можно разрезать, съесть. Съеденный хлеб вступает в физиологический контакт с человеком. В этой его функции про него нельзя спросить: что он означает? Он имеет употребление, а не значение. Но когда мы произносим: «Хлеб наш насущный даждь нам днесь»,-слово «хлеб» означает не просто хлеб как вещь, а имеет более широкое значение: «пища, потребная для жизни». А когда в Евангелии от Иоанна читаем слова Христа: «Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать» (Иоанн, 6:35), то перед нами — сложное символическое значение и самого предмета, и обозначающего его слова.
Меч также не более чем предмет. Как вещь он может быть выкован или сломан, его можно поместить в витрину музея, и им можно убить человека. Это все — употребление его как предмета, но когда, будучи прикреплен к поясу или поддерживаемый перевязью помещен на бедре, меч символизирует свободного человека и является «знаком свободы», он уже предстает как символ и принадлежит культуре. 7
Рассмотрим XVIII век. Русский и европейский дворянин не носит меча - на боку его висит шпага (иногда крошечная, почти игрушечная парадная шпага, которая оружием практически не является). В этом случае шпага — символ символа: она означает меч, а меч означает принадлежность к привилегированному сословию.
Принадлежность к дворянству означает, и обязательность определенных правил поведения, принципов чести, даже покроя одежды. Мы знаем случаи, когда «ношение неприличной дворянину одежды» (то есть крестьянского платья) или также «неприличной дворянину» бороды делались предметом тревоги политической полиции и самого императора.
Шпага как оружие, шпага как часть одежды, шпага как символ, знак дворянства — всё это различные функции предмета в общем контексте культуры.
В разных своих воплощениях
символ может одновременно быть оружием,
пригодным для прямого

- Культурный компонент значения в переводе англоязычных текстов
- Культурный туризм
- Культурный туризм в Кош Агачском районе
- Культурный туризм как сегмент рынка туристского бизнеса
- Культурный уклад дворянской усадьбы XVIII столетия в дореволю-ционной, советской и постсоветской историографии
- Культурный шок и адаптация к нему
- Культурный шок и способы его преодоления
- Культурные различия между странами
- Культурные региональные программы: пути их развития
- Культурные ресурсы Удмуртской Республики
- Культурные традиции сахалинских айнов в отечественной культуре
- Культурные ценности как объекты таможенного контроля
- Культурные ценности Турции
- Культурные ценности Турции