В целях пресечения хулиганского поведения со стороны Орлова и Бирюкова, студент Соснов, выдавая себя
В целях пресечения хулиганского поведения со стороны Орлова и Бирюкова, студент Соснов, выдавая себя за сотрудника милиции, потребовал от них прекратить хулиганство. Однако в ответ Бирюков и Орлов набросились на Соснова, нанеся ему несколько ударов по лицу. Тогда Соснов, применив боевые приемы самбо, сломал руку Орлову, а Бирюкову вывихнул ногу. Узнав, что Соснов не является сотрудником милиции, Бирюков и Орлов подали заявление в прокуратуру о привлечении его к уголовной ответственности за причинение им вреда здоровью средней тяжести. Квалифицируйте содеянное.
В рассматриваемом случае не следует говорить о том, что Сосновым было совершено какое-либо преступление против государственной службы, поскольку Соснов не является лицом, исполняющим какие-либо исполнительно-распорядительные полномочия. Однако, любое лицо может быть субъектом правоотношения в области применения мер, которые необходимы для задержания преступника. В рассматриваемом случае Сосновым были причинены более тяжкие последствия, чем которые могли быть причинены Орловым и Бирюковым в процессе осуществления ими хулиганских побуждений, поскольку Соснов посягнулся на жизнь и здоровье потерпевшего, а Орлов и Бирюков на общественный порядок и безопасность
. Поэтому исходя из сложившейся ситуации следует говорить, что Соснов допустил превышение мер, которые были необходимы для задержания лица, которое совершило преступление.
В соответствии с ч.2 ст. 38 УК РФ, превышением мер, необходимых для задержания лица, совершившего преступление, признается их явное несоответствие характеру и степени общественной опасности совершенного задерживаемым лицом преступления и обстоятельствам задержания, когда лицу без необходимости причиняется явно чрезмерный, не вызываемый обстановкой вред
. Поэтому исходя из сложившейся ситуации следует говорить, что Соснов допустил превышение мер, которые были необходимы для задержания лица, которое совершило преступление.
В соответствии с ч.2 ст. 38 УК РФ, превышением мер, необходимых для задержания лица, совершившего преступление, признается их явное несоответствие характеру и степени общественной опасности совершенного задерживаемым лицом преступления и обстоятельствам задержания, когда лицу без необходимости причиняется явно чрезмерный, не вызываемый обстановкой вред

- В целях проведения прокурорской проверки заместитель прокурора района истребовал необходимые документы в ООО «Радуга».
- В целях снижения неравенства правительство страны А ввело целевые пособия, дотации и субсидии для
- В целях совершения религиозных обрядов религиозная группа приобрела у частных лиц предметы религиозного культа.
- В целях совершенствования порядка рассмотрения споров в сфере предпринимательской деятельности арбитражный суд субъекта Российской
- В целях сокрытия следов растраты материальных ценностей заведующая складом Антипина уговорила своего 13-летнего сына
- В целях увеличения объёма выпуска и расширения ассортимента предполагается осуществить реконструкцию цеха. Проектом реконструкции
- В целях укрепления позиций фирмы на рынке принято решение расширить торговый ассортимент. Свободных финансовых
- В целях изучения стажа рабочих завода проведена 36%-ная механическая выборка, в результате которой получено
- В целях изучения стажа рабочих завода проведена пятипроцентная бесповторная выборка, в результате которой получено
- В целях изучения численности жителей в поселках городского типа была проведена 10 %-я механическая
- В целях контроля за соблюдением норм расхода сырья проведено выборочное обследование партии готовой продукции.
- В целях модернизации выпускаемых изделий, годовой объем производства которых предполагают увеличить с 380 до
- В целях повышения эффективности действия принимаемых в муниципальном образовании актов представительный орган внес предложение
- В целях прекращения обязательства по оказанию услуг одного юридического лица перед другим было заключено