Речевой и не речевой этикет в учебниках литературного чтения для начальных классов



Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное

учреждение высшего профессионального образования

«Владимирский Государственный Университет имени: Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых»

Педагогический институт

Кафедра начального образования

 

 

 

 

ТЕМА: «Речевой и неречевой этикет в учебниках литературного чтения для начальных классов».

 

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА:

студента группы 61

специальности 050708

Башариной

Натальи Владимировны

 

РЕЦЕНЗЕНТ:                                                                                НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ:

Доцент кафедры                                                                       профессор                                                                      

начального образования,                                           Федосов Виктор Александрович

заслуженный учитель РФ

Любомирская Эмма Григорьевна

 

Дата защиты___________________              Оценка________________________

 

 

Владимир, 2012 г.

СОДЕРЖАНИЕ:

 

Введение………………………………………………………………….…4 стр.

 

Глава 1. Система речевого и неречевого этикета в русском языке ...........7 стр.

1.1. Из истории возникновения речевого этикета ……………………...….7 стр.

1.2. Речевой этикет ………………..………………….…………………...…9 стр.

1.3.Неречевой этикет …...…………………………….……………………11 стр.

Обращение …….…………………………………….……………………...15 стр.

Реакция на обращение, на привлечение внимания …………..…………..17 стр.

Приветствие ….……………….…………………………………………….18 стр.

Приветствия в письме …………………….………………………………..19 стр.

Прощание …………………………………………………………….……..20 стр.

Пожелания при прощании ….…..…………….……………………….…...21 стр.

Знакомство  …..…..……………………………………………………..…..21 стр.

Приглашение  …..…………………….……………………………….……22 стр.

Просьба, совет, предложение ……………………………………….…..…24 стр.

Извинение ………………………………………………………….…….…26 стр.

Благодарность……………………….……………………………….……...26 стр.

Утешение, сочувствие, соболезнование  …..…...…………….…………..27 стр.

Комплимент ...………………………………………………………………28 стр.

Поздравление .………………………………..……………………………..29 стр.

 

Глава 2. Речевой и неречевой этикет в учебниках литературного чтения для начальных классов ……………………………………………...………….34 стр.

2.1. Речевой и неречевой этикет в сказках ……………………………….37 стр.

2.2. Речевой и неречевой этикет в рассказах………………………...……43 стр.

2.3. Речевой и неречевой этикет в стихотворениях………………...…….47 стр.

2.4. Речевой и неречевой этикет в былях и небылицах ………………….48 стр.

2.5. Речевой и неречевой этикет в баснях ………………………...………52 стр.

 

Глава 3. Использование речевого и неречевого этикета в начальных классах (с примерами из учебника литературного чтения) ………………………55 стр.

3.1. Роль этикета в жизни ребенка ………………………………………...55 стр.

3.2. Разработка классного часа для 3 класса по учебнику литературного чтения Л. Ф. Климановой, В. Г. Горецкого, М. В. Головановой  «Родная речь» 3 класс 1 часть……………………………………………………………....57 стр.

 

Заключение …………………………………………………………………64 стр.

 

Список литературы…………………………………………………………66 стр.

 

Приложение 1. Список исследованных текстов и этикетных выражений из них ….…………….…………………………………………………………68 стр.

Приложение 2 Образцы объяснения этикетных выражений школьникам …………………………………….………………………………………….74 стр.

 


ВВЕДЕНИЕ.

 

Предмет работы: Предметом нашего исследования являются формы русского речевого и неречевого этикета. Этикет – это общепринятые средства установления контакта между людьми. Существуют устойчивые этикетные формулы, которые используют люди при встрече друг с другом (Добрый день!), желают друг другу успехов, добра (Всего доброго!) и т.д. Кроме вербальной формы этикета, существует и невербальная, которая тоже очень важна при установлении контактов между людьми: поклониться при встрече, помахать рукой на прощание и др.

Цель работы: Систематизировать виды речевых формул, как они представлены в специальной литературе, а затем найти их в художественных произведениях, которые имеются в учебниках литературного чтения «Родная речь» для 3 класса (1 и 2 ч.) Л. Ф. Климановой, В. Г. Горецкого, М. В. Головановой. И показать, как можно этот материал использовать при обучении школьников речевому этикету.

Задачи работы: Изучить научную и практическую литературу по теме русского речевого и неречевого этикета. Найти этикетные выражения в текстах художественных произведений, помещенных в учебниках «Родной речи» и расклассифицировать по видам:

1). Речевой этикет.

2). Неречевой этикет.

Каждый их этих двух видов этикетов разделить на подвиды: обращение («Вы ж, голубушки-сестрицы…»), приветствие («Здравствуй, красная девица…»), благодарность («ну, спасибо, - молвил он…») и др.

Языковой материал: В качестве материала мы брали художественные произведения (сказки, рассказы, стихотворения, были-небылицы, басни), представленные в учебниках литературного чтения «Родная речь» для 3 класса (1 и 2 ч.) Л. Ф. Климановой, В. Г. Горецкого, М. В. Головановой. Мы находили в них выражения речевого и неречевого этикета и классифицировали их по значению (приветствие, обращение, прощание и др.).

Теория: Научная литература по русскому речевому этикету очень большая. По неречевому этикету несколько меньше, так как эта форма этикета не достаточно хорошо изучена. Научная литература перечисляется у нас в списке литературы. В тексте дипломной работы мы делаем ссылки на теоретические работы, которые нами использовались.

Метод в работе: Мы шли от конкретного материала к выводам. Например, во второй главе мы брали различные произведения, исследовали их на предмет наличия  формул речевого и неречевого этикета, выписывали эти формулы на карточки и классифицировали их по видам:

1). Тексты с выражением речевого этикета («Ты, царевич, мой спаситель…»)

2). Тексты с выражением неречевого этикета.(«тут он топнул, вышел вон и дверью хлопнул…»)

Первые и вторые далее классифицировали по их значению: приветствие, обращение, прощание, поздравление и др. Рядом с каждым этикетным выражением мы записывали свой комментарий, например: «От меня ему поклон…»: неречевой этикет, выражение приветствия, уважения, почтения; комментарий: в этом предложении присутствует приветствие – поклон – это форма неречевого этикета, выражение приветствия, уважения, почтения, передаваемого через третье лицо, иногда употребляется в письме. Всеобщей формой поклона в России стал «поясной» поклон — как в церкви, так и в светской жизни. В народе поясной поклон — знак уважения, смирения. В знак особой приязни правая рука могла быть прижата к левой стороне груди — «сердечный» поклон. В разговорной речи понятие «поклон» отделилось от жеста и стало синонимом понятия «привет» — «передай поклон», «кланяюсь» и т. п.)

Актуальность темы: Тема дипломной работы актуальна в первую очередь с точки зрения школьной практики. О речевом этикете и культуре речи необходимо постоянно говорить с учениками. Состояние современного русского языка давно вызывает беспокойство. Снижение уровня речевой культуры разных слоёв русского общества настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость возрождения непрерывной языковой подготовки на всех ступенях образования. Выполнив свою дипломную работу, мы считаем себя вполне подготовленными в таком актуальном для школы вопросе, как речевой этикет и культура речи. Когда потребуется, сможем читать ученикам лекции и проводить уроки о русском речевом и неречевом этикете.

 


ГЛАВА 1. СИСТЕМА РЕЧЕВОГО И НЕРЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

             

1.1. Из истории возникновения речевого этикета.

«Этикет (французское etiquette - ярлык, этикетка) - совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда)». Как видим, само слово "этикет" пришло к нам из Франции, из королевского двора Людовика ХIV. А этикетками называли маленькие бумажные планшетки, выдававшиеся тем, кто хотел (или его заставляли) предстать перед королём. На них было написано то, как должен человек обращаться к королю, какие движения должен делать, какие слова говорить. Вот здесь и появляется нынешняя тенденция к систематизации норм и правил. Этикетки при дворе французского короля были одним из первых документов, институционализировавших речевой этикет, систему норм и правил межличностного общения.

Этикет Руси до восхождения на престол Петра Великого значительно отличался от западноевропейского. Часто иностранные послы поражались диким, по их мнению, нравам и обычаям русских, с которыми им приходилось сталкиваться в России. Гораздо большее влияние на языческие традиции и нормы этикета оказали византийские традиции, пришедшие вместе с христианством.

Как и в западных странах в средние века на Руси большое значение имело положение человека в обществе, однако отдавали ещё и дань уважения возрасту. Уважение выражалось, в частности в том, что к равному в гости въезжали во двор, а затем подъезжали к крыльцу, а к высшему по рангу и более знатному, шли через двор пешком. В гости знатного человека мог пригласить только хозяин или его родственники, а равного или менее знатного, чем хозяин – слуги. Важного человека хозяин встречал, стоя на крыльце, равного по статусу – в сенях, младшего – в комнате.

Трость или посох, гости оставляли в сенях, в комнату принято было входить без шапки (её несли в руках). Войдя в комнату, гости троекратно крестились на образа святых, которые были в каждом доме, делали три поклона до земли, затем кланялись хозяину (при статусе гостя ниже, чем у хозяина), равные протягивали друг другу руки, друзья и родственники обнимались. Считалось неприличным кашлять и сморкаться в гостях. Перед уходом гости снова крестились на образа, кланялись им, после чего прощались с хозяином, который провожал гостя до сеней или крыльца, в зависимости от его знатности.

То есть получается, что в те времена, формы неречевого этикета были более распространены, чем сейчас. Можно сказать, что в те далекие времена взаимоотношения людей были совсем иными, чем сейчас. Грубость нравов, преклонение перед грубой силой и невежество были нормой. К концу 17 века домостроевский порядок стал мешать развитию культуры и общества и с приходом Петра I стали расширяться границы общения России с другими государствами и прививаться европейские нормы поведения.

Пышность, роскошь, сословная замкнутость, преобладание формальной стороны этикета над его содержанием - все эти признаки были отражены в дворянском этикете второй половины ХVIII века.

После Петра Первого, возврат к прежнему неторопливому быту был уже невозможен. Боярские нравы были преодолены, ведущим сословием в России было дворянство. Правила этикета в России обрели национальную окраску и передавались потом из поколения в поколение.

В XIX веке стали появляться различные пособия по этикету, в них уделялось большое внимание искусству нравиться и располагать к себе людей. Оно предполагало взаимную услужливость, внимательность, готовность пожертвовать некоторыми удобствами ради окружающих, тактичность и рассудительность.

К концу XIX века, когда дворянство стремительно утрачивало свои позиции в обществе, нравы стали значительно свободнее.

Окончательный же удар по дворянскому этикету был нанесен в 1917 году. Его еще какое-то время пытались придерживаться только на территориях белых армий, а затем и в эмиграции.

В первые годы после революции, большевики отменили многое, что относилось к старому режиму, в том числе и этикет. Всякое его проявление в обществе воспринималось как анахронизм и жестоко высмеивалось.

Со временем все изменялось, что-то забывалось, что-то безвозвратно утрачивалось. Сейчас, в современное время вновь появились попытки возродить хотя бы часть этикета. В наше время этикет стал более «упрощенным».

 

1.2. Речевой этикет.

Сейчас дается такое определение речевому этикету:

Речевой этикет – это устойчивые вербальные формы выражения вежливых выражений между людьми. Данный этикет определяет стилистику текста собеседников. При этом имеют значения интонация, выбор слов и построение фраз. Грамотное использование правил речевого этикета дает возможность избегать отрицательных эмоций при общении.             

Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, доверия и уважения. Знание правил речевого этикета, их соблюдение дает человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости и затруднений в общении.

Известно, что этикет – это порядок поведения, принятый в обществе. Как сложное общественное образование он обладает структурой, группирующей поведенческие правила в зависимости от того, к какой социальной группе, к какой жизненной ситуации те относятся, а также какими средствами выражается уважительное отношение людей друг к другу.

И. Н. Курочкина в своей статье «Обучаем дошкольников правилам речевого этикета» писала, что словосочетание «уважительное отношение» принципиально важно, ибо этикет, в конечном итоге, создан для того, чтобы у человека была возможность не только чувствовать, но и проявлять такое отношение, привлекать людей к общению приятностью манер, внешнего вида, речи, голоса и т. д. [12]

Разумеется, никуда не деть многовековую принадлежность этикета к высшим слоям общества, когда-то единственно способным, в силу своего социального и материального положения, изучить и взять на вооружение в поведении правила этикета. Однако не только представители высшего света способны соблюдать эти правила. В настоящее время этикет очень демократичен. И для того, чтобы он стал руководством к поведению, к стилю жизни и отношению к миру и обществу, нужно всего лишь желание.

Речевой этикет – это совокупность правил, опирающихся на речевые средства проявления уважения к людям. Как структурное подразделение он является формой этикета и взаимосвязан с неречевой формой. Например, собеседники соблюдают правила речевого этикета, высказывают этикетные формулы приветствия, комплимента, отстаивают свою точку зрения и т. д. Однако и правила неречевого этикета присутствуют в беседе, поскольку собеседники могут сидеть за столом, стоять, на что-то опираться, при этом определенным образом держа руки и корпус тела, могут действовать предметами.

Речевой и неречевой этикет не стоит разделять в поведении человека, да и не получится. Но во время освоения правил этикета, анализа поведения, собственного или других людей, мы проводим между ними разделительную черту. Поскольку многое в нашей жизни делается при непосредственном участии слова, желательно овладеть правилами речевого этикета. Владеть речевым этикетом – значит:

      знать основные правила речевого этикета, например: правила приветствия, знакомст­ва, высказывания критического замечания, комплимента, ведения спора, дискуссии, собрания, выступления с докладом или сообщением и др.;

      осознавать, что для развития доброжелательно-уважительных деловых и личностных отношений с людьми необходимо соблюдение речевого этикета, т. е. порядка построения предложения, высказывания, речи, а также подбора слов, подходящих в конкретной ситуации;

      обладать умениями и навыками по выполнению правил речевого этикета, например, уметь определить нужные громкость и тембр голоса, соблюдать речевые паузы, интонационное разнообразие, создавать сочетание формулы речевого этикета с мимикой, жестами и позами;

      соблюдать правила речевого этикета, при этом умея выбрать то из правил, которое подходит к конкретной жизненной ситуации.

 

1.3. Неречевой этикет.

Неречевой этикет - это система знаков. Сюда относятся жесты приветствия, прощания, знаки внимания и т.п.

Разговаривая друг с другом, люди для передачи своих мыслей, настроений, желаний наряду со словесной речью используют жесты и мимику.

Язык мимики и жестов позволяет говорящему полнее выразить свои чувства, показывает, насколько участники диалога владеют собой, как они в действительности относятся друг к другу.

Главным показателем чувств говорящего является выражение его лица, его мимика.

Профессор Н. Кошанский говорил: "Нигде столько не отражаются чувства души, как в чертах лица и взорах, благороднейшей части нашего тела. Никакая наука не дает огня очам и живого румянца ланитам, если холодная душа дремлет в ораторе… Телодвижения оратора всегда бывают в тайном согласии с чувством души, со стремлением воли, с выражением голоса". [10]

Мимика позволяет нам лучше понять собеседника, разобраться, какие чувства он испытывает. Так, поднятые брови, широко раскрытые глаза, опущенные вниз кончики губ, приоткрытый рот свидетельствуют об удивлении; опущенные вниз брови, изогнутые на лбу морщины, прищуренные глаза, сомкнутые губы, сжатые зубы выражают гнев.

Печаль отражают сведенные брови, потухшие глаза, слегка опущенные уголки губ, а счастье - спокойные глаза, приподнятые внешние уголки губ.

В связи с этим рекомендуется изучать свое лицо, знать, что происходит с ним во время разговора, следить, как изменяется мимика и передает ли она соответствующую эмоцию.

О многом может сказать и жестикуляция. Языку учат с детства, а жесты усваиваются естественным путем, и хотя никто предварительно не объясняет их значение, говорящие правильно понимают и используют их. Это объясняется тем, что жест используется чаще всего не сам по себе, а сопровождает слово, служит для него своеобразным подспорьем, а иногда уточняет его.[14]

В русском языке существует немало устойчивых выражений, возникших на базе свободных словосочетаний, называющих тот или иной жест. Став фразеологизмами, они выражают состояние человека, например: опустить голову, вертеть головой, поднять голову, покачать головой, рука не поднимается, развести руки, опустить руки, махнуть рукой, приложить руку, протянуть руку, положа руку на сердце, погрозить пальцем и т.д

Механические жесты отвлекают внимание слушателя от содержания речи, мешают ее восприятию. Нередко они бывают результатом волнения говорящего, свидетельствуют о его неуверенности в себе.

 

Жесты, имеющие какое-либо полезное значение для общения, подразделяются на ритмические, эмоциональные, указательные, изобразительные и символические.

Ритмические жесты связаны с ритмикой речи, они подчеркивают логическое ударение, замедление и ускорение речи, место пауз, т.е. то, что в самой речи передает интонация.

Эмоциональные жесты передают разнообразные оттенки чувств, например, волнение, радость, огорчение, досаду, растерянность, замешательство.

Указательные жесты требуются для выделения одного предмета из ряда однородных, обозначения места, где находится предмет, указания на порядок следования предметов. Указательный жест рекомендуется использовать в очень редких случаях, когда в этом есть настоятельная необходимость.

Изобразительные жесты появляются в следующих случаях:

      если не хватает слов, чтобы полностью передать представление;

      если самих слов недостаточно по причине повышенной эмоциональности говорящего, нервозности, несобранности, неуверенности;

      если необходимо усилить впечатление и воздействовать дополнительно на слушателя.

Изобразительные жесты используются как наглядное средство передачи мысли, они не должны подменять собой словесную речь.

Символические жесты условно обозначают некоторые типичные ситуации и сопровождают соответствующие высказывания:

      жест категоричности (сабельная отмашка кистью правой руки) сопровождает слова: Никогда не соглашусь. Это совершенно ясно. Никто не знал.

      жест интенсивности (рука сжимается в кулак) при словах: Он очень упорный. Какая она упрямая;

      жест отказа, отрицания (отталкивающие движения рукой или двумя руками ладонями вперёд) вместе с высказываниями: Не надо; Не надо, прошу вас; Нет, нет;

      жест противопоставления (кисть руки исполняет в воздухе движения "там" и "здесь") вместе со словами: Нечего туда-сюда ходить. Одно окно на север, другое на юг;

      жест разъединения, расподобления (ладони раскрываются, раздвигаются в разные стороны): Это надо различать. Это совершенно разные вещи. Они разошлись;

      жест объединения, сложения, суммы (пальцы соединяются в щепоть или соединяются ладони рук): Они хорошо сработались. Они очень подходят друг другу. А если это вместе положить. Давайте соединим усилия.[7]

 

Рассмотрим более подробно аспекты этих видов этикета.

Речевой этикет, так или иначе, привязывается к ситуации речевого общения и ее параметрам: личностям собеседников, теме, месту, времени, мотиву и цели общения. Прежде всего, он представляет собой комплекс языковых явлений, ориентированных на адресата, хотя личность говорящего (или пишущего) также учитывается. Это может быть наилучшим образом продемонстрировано на употреблении Ты- и Вы- форм в общении. Общий принцип состоит в том, что Вы - формы употребляются как знак уважения и большей формальности общения; Ты - формы, напротив, соответствуют неформальному общению между равными. Однако реализация этого принципа может представать в различных вариантах в зависимости от того, как участники речевого общения соотносятся по возрастной и/или служебной иерархии, находятся ли они в родственных или дружеских отношениях; от возраста и социального положения каждого из них и т.д.[8]

Речевой этикет обнаруживает себя по-разному также в зависимости от темы, места, времени, мотива и цели общения. Так, например, правила речевого общения могут различаться в зависимости от того, являются темой общения печальные или радостные для участников общения события; существуют специфические этикетные правила, связанные с местом общения (застолье, присутственное место, производственное совещание) и т.д.

Исследователями описывается целый спектр коммуникативных функций речевого этикета. Вот некоторые из них.

Речевой этикет:

      способствует установлению контакта между собеседниками;

      привлекает внимание слушателя (читателя), выделяет его среди других потенциальных собеседников;

      позволяет засвидетельствовать уважение;

      помогает определить статус происходящего общения (дружеский, деловой, официальный и пр.);

      формирует благоприятную эмоциональную обстановку для общения и оказывает положительное воздействие на слушателя (читателя).[21]

 

Следующая часть выстроена по учебнику Акишиной А. А., Формановской Н. И. Русский речевой этикет. Практикум вежливого речевого общения. [2]

 

Обращение.

Обращение выполняет контактоустанавливающую функцию, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произносить неоднократно, это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам.

В фактическом общении, в речи близких людей, в разговорах с детьми обращение часто сопровождаются или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффиксами: Оленька, зайчик мой, киса, милочка и т. д.

Особенно это характерно для речи женщин и людей особого склада, а также для эмоциональной речи.

Национальные и культурные традиции предписывают определенные формы обращения к незнакомым людям. Наиболее распространенная форма привлечения внимания, за которой обычно следует вопрос, просьба и т.д.:

Простите…, извините…, будьте добры…, будьте любезны…, скажите, пожалуйста…

              Подчеркнуто вежливое обращение, чаще всего среди людей старшего поколения:

Простите за беспокойство…, Не будете ли Вы так любезны…

При обращении к  аудитории обычно используется стандартные обращения:

Дружеское обращение к аудитории: Друзья! Дорогие друзья!

Официальное обращение, принятое в дипломатических сферах при обращении к представителям других стран: Господа! Дамы и господа! Так же можно обращаться и к большой аудитории не обязательно с представителями других стран.

Обращение к знакомым, близким, друзьям, родным носит более просторечный характер. Например:

Обращение к молодежи: Молодой человек! Девушка! Обращение к детям: Ребята! Девочка! Мальчик!

Обращение обычно пожилых людей к детям или молодежи: Сынок! Дочка! Внучек! Внученька!

Типичное обращение детей младшего возраста к незнакомым взрослым: Тетя! Дядя!

Непринужденное, ласковое обращение к старым людям, чаще со стороны детей: Бабушка! Дедушка!

Обращение к друзьям, родным часто происходит с использованием имен: Наташа! Наташенька! Петр! Петя! Петенька!

Обращение детей и внуков к отцу, матери, бабушке, дедушке: Мама! Мамочка! Мамуля! Папа! Папочка! Папуля! Бабушка! Дедушка!

Обращение к собственным детям и внукам. Употребляется реже, чем обращение по имени: Сын! Сынок! Сыночек! Дочь! Дочка! Доченька! Внучек! Внучка!

Вежливое обращение: Николай Иванович! Мария Александровна!

Обращение, преимущественно племянников к сестре, брату матери или отца: Тетя Маша! Дядя Вася!

 

Так же речевой этикет может встречаться и в письме. Например:

Официальное обращение к незнакомому или малознакомому адресату: Уважаемый…, Многоуважаемый…, Глубокоуважаемый…, если это письмо с  официальным обращением в дипломатической среде, то обычно пишут так: Уважаемый (-ая) господин (госпожа)…, Глубокоуважаемый (-ая) господин (госпожа)…

Вежливое обращение к хорошо знакомому адресату: Уважаемый (-ая) Антон Иванович (Мария Ивановна)!

Обращение к хорошо знакомому уважаемому адресату: Дорогой (-ая) Антон Иванович (Мария Ивановна)! Дорогой (-ая) Петя (Таня)!

Ласковое обращение к близким, любимым людям: Милый (-ая), Любимый (-ая), Родной (-ая)…далее, как правило, следует либо имя человека, к которому обращаются, либо слова типа мамочка и т.п.

 

Реакция на обращение, на привлечение внимания.

              Наиболее употребительное: Что? Да? А?

              Вежливое: Что, Иван Иванович (Таня, мама)? Да, Иван Иванович (Таня, мама)?

              Вежливый ответ на привлечение внимания выражениями «простите», «извините»: Пожалуйста. Да, пожалуйста.

Официальный и повторный ответ на обращение, если собеседник не расслышал первого ответа: Слушаю! Слушаю вас (тебя)! Я вас (тебя) слушаю!

Переспрос при неуверенности, что обращаются именно к этому человеку, выражается так: Вы (ты) ко мне обращаетесь? Вы (ты) меня зовете (спрашиваете)?

 

Приветствие.

Речевой и не речевой этикет в учебниках литературного чтения для начальных классов