Der Stoffwechsel

ВАРИАНТ 2

 

 

1. Вставьте глагол в указанной  временной форме.

 

1.Heute (aufstehen) du früh. (Perfekt)

Heute bist du früh aufgestanden. (Сегодня ты рано встал).

 

2. Er (vergessen) immer das Wörterbuch. (Präsens)

Er vergesst immer Wörterbuch. (Он забывает всегда словарь).

 

3.Gestern (helfen) ich meiner Großmutter. (Imperfekt)

Gestern half ich meine Großmutter. (Вчера я помогал моей бабушке).

 

4.Meine Schwester (absolvieren) damals die Mittelschule. (Plusquamperfekt)

Meine Schwester hatte damals die Mittelschule absolvieren. (Моя сестра тогда закончила среднюю школу).

 

5. Morgen (ausnutzen) ich diese Geräte. (Futurum)

Morgen werde ich diese Geräte ausnutzen. (Утром я буду испытывать эти приборы).

 

 

2. Переведите следующие сложноподчиненные предложения.

 

 l.Ich glaube nicht, dass unsere Freundin gestern abgereist ist. (Я не верю, что наша подруга вчера уехала).

 

2.Wir zeigten ihr alle Sehenswürdigkeiten der Stadt, als sie nach Kiew kam. (Мы показали им все достопримечательности города, когда они приехали в Киев).

 

3.Mein Sohn freut sich, wenn man ihm ein Spielzeug bringt. (Мой сын радуется, если ему приносят игрушку).

 

4.Sie leitet schon eine Feldbrigade, obwohl sie noch jung ist. (Она уже руководит полевой бригадой, хотя она ещё молода).

 

5.Meine Freundin hatte ein neues Kleid an, in dem sie sehr hübsch aussah. (Моя подруга была в новом платье, в котором она выглядела великолепно).

 

6.Der Arzt verordnet Bettruhe, damit das Mädchen schnell gesund wird. (Врач прописал постельный режим, чтобы девочка быстрее выздоровела).

 

 

3. Переведите предложения с инфинитивными  оборотами.

 

1.Wir haben die Absicht, vier Wochen in der Wirtschaft zu verbringen und an Feldarbeiten teilzunehmen. (У нас цель провести в хозяйстве четыре недели и принять участие в полевых работах).

 

2.Anna fährt zur Großmutter, um ihr zum Geburtstag zu gratulieren. (Анна едет к бабушке, чтобы поздравить её с днём рождения).

 

3.Wir hoffen aber, alle Schwierigkeiten schnell zu überwinden. (Но мы надеемся быстро преодолеть все трудности).

 

4.Wir haben den Wunsch, das Lob der Bauern zu verdienen. (У нас есть желание заслужить похвалу крестьян).

 

5.Um ein teures Auto kaufen zu können, muss man viel Geld verdienen. (Чтобы суметь купить дорогой автомобиль, нужно заработать много денег).

 

6.Wir müssen diesen Text übersetzen, ohne das Wörterbuch zu gebrauchen. (Мы должны перевести этот текст не пользуясь словарём).

 

 

4. Прочитайте и переведите следующий текст.

 

 Der Stoffwechsel

 

Von der Nahrung, die unsere Haustiere aufnehmen, geht stets ein Teil in unverdautem Zustande durch den Verdauungskanal. Der Rest der verdauten Nährstoffe wird von den Blut- und Lymphgefäßen des Körpers aufgesaugt und durch diese dem Blut zugeführt. Durch das Blut werden sie sofort nach allen Teilen des Körpers hingeführt. Das Blut führt aber nicht nur Nahrung im gewöhnlichen Sinne durch den Körper. Durch die Lungenpulsader wird es in die Lungen geführt; hier nimmt es aus der Luft Sauerstoff auf und führt diesen in die verschiedenen Körpergewebe weiter. In diesen Geweben erfolgt der eigentliche Stoffwechsel, bei dem die aufgenommene Nahrung hauptsächlich zu drei verschiedenen Zwecken verwendet werden kann: zur Spaltung und Verbrennung, zum Ansatz von Körpergeweben und zur Abscheidung von Sekreten.

Bei der Spaltung und Verbrennung in den Körpergeweben vereinigen sich Kohlenstoff und Wasserstoff der Nährstoffe mit dem in den Lungen aufgenommenen Sauerstoff. Die Endprodukte sind Kohlensäure, Wasser und Harnstoff. Die entstandene Kohlensäure wird aus dem Körper durch die Lungen weggeleitet, das Wasser und der Harnstoff hauptsächlich durch den Harnapparat. Bei der Verbrennung entsteht die Wärme und die Kraft, welche zur Aufrechterhaltung der Lebensprozesse und für die Arbeit erforderlich ist, die das Tier zu verrichten hat. Da die Körpertemperatur unserer Haustiere 37 bis 40° beträgt, erleiden die Tiere einen ständigen Wärmeverlust an die Luft in ihrer Umgebung. Dieser Verlust muss also durch die Wärmeproduktion aus der Nahrung gedeckt werden. Die Lebensprozesse verursachen gleichfalls einen ständigen Kraftverbrauch. Die Futtermittel müssen gekaut und durch den Verdauungskanal befördert werden, das Blut und die Lymphe müssen ständig in Zirkulation bleiben, die Atem- und Bewegungsorgane erfordern eine ständig neue Kraftzufuhr. Diesen Wärme- und Kraftverbrauch unserer Haustiere können wir zwar herabdrücken durch Einstellen in gut gewärmte Ställe und Ausruhen der Tiere, aber auch die ruhenden Tiere brauchen eine erhebliche Nahrungszufuhr. Der Kraftbedarf der Zugtiere liegt ganz erheblich über den gewöhnlichen Grenzen. Ist die Nahrungszufuhr geringer als dem Bedarf der Tiere an Wärme und Kraft entspricht, dann werden die im Tierkörper aufgespeicherten Nährstoffe angegriffen und das Tier magert ab.

    Der Stoffwechsel im Tierkörper besteht darin, dass die Tiere mit ihrer Nahrung gewisse Mengen verdaulicher Eiweißstoffe, Fette, Kohlenhydrate und Mineralstoffe aufnehmen und diese Stoffe zur Produktion von Wärme und Kraft, zur Bildung neuer Gewebe im Tierkörper oder zu Ausscheidungen verwenden. Die Nährstoffe, die im Tierkörper gespalten worden sind, verlassen ihn übrigens hauptsächlich in der Form von Kohlensäure, Wasser, Harnstoff und Salzen.

 

Обмен веществ

 

     Из пищи, которую  принимают наши домашние животные, часть всегда идёт в не переваренном  состоянии через пищеварительный  тракт. Остаток переваренных питательных  веществ всасывается кровеносными и лимфатическими сосудами тела и через них поступает в кровь. Через кровь ни немедленно проводятся ко всем частям тела.

     Но кровь  ведёт не только пищу в обычном  направлении по телу. Через лёгочную  артерию она проходит в лёгкие; здесь она забирает из воздуха  кислород и ведёт его дальше  через различные ткани тела. В  этих тканях происходит непосредственный  обмен веществ, при котором  поглощённая пища может использоваться  главным образом в трёх различных  целях: в расщеплении и горении,  в образовании тканей тела  и отделении секрета.

     При расщеплении  и горении в тканях тела  объединяются углерод и водород  питательных веществ с захваченным  лёгкими кислородом. Конечные продукты  – угольная кислота, вода и  мочевина. Образовавшаяся углекислота  удаляется из тела через лёгкие, вода и мочевина преимущественно  через мочевые органы. При горении  выделяются теплота и энергия, которые необходимы для поддержания жизненных процессов и работы, которую должно выполнять животное. Температура тела наших домашних животных колеблется в пределах от 37° до 40°С. Животные переносят постоянную потерю тепла через воздух в окружающую их среду. Эта потеря должна быть покрыта выделением тепла из пищи. Жизненные процессы точно также вызывают постоянную необходимость в энергии. Корма должны разжёвываться и следовать через пищеварительный тракт. Кровь и лимфа должны постоянно оставаться в циркуляции. Дыхательные и двигательные органы требуют постоянного нового поступления энергии. Эту потребность наших животных в тепле и энергии мы можем снизить помещением в хорошо прогретый хлев и отдых животных, но спокойные животные также нуждаются в значительном поступлении пищи. Потребность в энергии вьючных животных лежит значительно выше обычных границ. Если поступление пищи гораздо меньше потребности животных в тепле и энергии, то тела животных используют накопленные питательные вещества и животное истощается. 

     Обмен веществ  в теле животных состоит в  том, что животные берут из  пищи необходимые количества  легкоусвояемых белков, жиров, углекислот  и минеральных веществ и используют  эти вещества в производстве  тепла и энергии, в образовании  новых тканей в теле животных  или в секреции. Питательные вещества, распавшиеся в теле животного,  впрочем остаются в нём преимущественно в форме углекислот, воды, мочевины и солей.

 

 

 

 

 

 


Der Stoffwechsel