Международные правила толкования торговых терминов “Инкотермс”
Международные правила толкования торговых терминов “Инкотермс”
Оглавление
1. История создания
2. Основные термины, применяемые в редакции «Инкотермс-2000»
Список литературы
Приложение
1. История создания
Слово "Инкотермс" представляет собой сокращенное наименование международных торговых терминов - International commercial terms, а также избранного термина договора купли-продажи (а не договора перевозки, что важно различать).
Торговые термины являются ключевыми элементами договора международной купли-продажи товаров, поскольку они указывают сторонам, что им надлежит совершить при:
- перевозке товара от продавца к покупателю;
- выполнении таможенных
формальностей, необходимых
Кроме того, они поясняют распределение расходов и рисков между сторонами.
Коммерсанты стремятся к
использованию сокращенных
Поэтому была признана важной
разработка правил толкования торговых
терминов, применение которых могло
быть согласовано сторонами договора
купли-продажи. Первые правила толкования
были опубликованы Международной торговой
палатой в 1936 г. Их официальное наименование
- "International Rules for the interpretation of Trade Terms"
- "Международные правила
Договор международной купли-продажи товаров является одним из наиболее распространенных в международном коммерческом обороте. Поэтому неслучайно внимание к наиболее адекватному регулированию возникающих из него для продавца и покупателя прав и обязанностей.
Среди различных правовых
средств регулирования
Широкое распространение Инкотермс объясняется рядом причин.
Во-первых, данный документ разработан
авторитетной международной
Во-вторых, данный документ в ходе его исторического развития не только претерпел значительные изменения, следующие за техническим прогрессом, прежде всего в процессе транспортировки и обработки товара, но и получил признание со стороны деловых кругов многих стран.
В-третьих, выбор того или
иного базисного условия
Хотя Инкотермс, отражающий общепринятые принципы и практику, может стать частью договора купли-продажи и при отсутствии ясно выраженного указания, тем не менее сторонам настоятельно рекомендуется следующее:
- включать в контракт
при согласовании
- проверять, содержит ли
подобное уточнение типовой (
В последнее время Инкотермс
пересматривался с 10-летним интервалом
(Инкотермс 1980, 1990 и 2000). Подобный пересмотр
необходим для того, чтобы убедиться
в том, что Инкотермс отражает
современную коммерческую практику.
Однако может возникнуть их смешение
на рынке, если коммерсанты либо не
следуют изменениям, внесенным в
правила толкования, либо не указывают,
какая именно версия Инкотермс подлежит
применению к их договору. Более
того, при неправильном применении
правил могут быть допущены такие
их фундаментальные изменения, которые
могут повредить статусу
Во избежание смешения
терминов и трудностей в применении
Инкотермс рекомендуется
1. Основные термины, применяемые в редакции «Инкотермс-2000»
Для облегчения понимания в Инкотермс 1990 термины были сгруппированы в четыре категории, отличающиеся между собой по существу: начиная с термина, согласно которому продавец только предоставляет товар в распоряжение покупателя в своих помещениях (термин "E" - EX WORKS); далее идет вторая группа, в соответствии с которой продавец обязан передать товар указанному покупателем перевозчику (термины "F" - FCA, FAS и FOB); далее термины "C", в соответствии с которыми продавец обязан заключить договор перевозки, но не принимая на себя риск утраты или повреждения товара или дополнительные затраты вследствие событий, произошедших после отгрузки и отправки (CFR, CIF, CPT и CIP); и, наконец, термины "D", при которых продавец должен нести все расходы и риски, необходимые для доставки товара до пункта назначения (DAF, DES, DEQ, DDU и DDP).
Инкотермс 2000
Группа E Отгрузка
EXW
Франко завод (...наименование места)
Группа F
Основная перевозка не оплачена
FCA Франко перевозчик (...наименование места)
FAS Свободно вдоль борта
судна (...наименование порта
FOB Свободно на борту
(...наименование порта
Группа C
Основная перевозка оплачена
CIP
CFR Стоимость и фрахт
(...наименование порта
CIF Стоимость, страхование и фрахт
перевозка (...наименование порта назначения)
CPT Перевозка оплачена
до (...наименование места
Перевозка и страхование оплачены до (...наименование места назначения)
Группа D
Прибытие
DEQ
DDU
DDP
DAF Поставка на границе (...наименование места)
DES Поставка с судна
(...наименование порта
Поставка с причала (...наименование порта назначения)
Поставка без оплаты пошлин (...наименование места назначения)
Поставка с оплатой пошлин (...наименование места назначения)
"EX works"/"Франко завод"
означает, что продавец считается
выполнившим свои обязанности
по поставке, когда он предоставляет
товар в распоряжение
Данный термин возлагает на продавца минимальные обязанности, и покупатель должен нести все расходы и риски в связи с принятием товара на предприятии продавца.
Если стороны желают возложить на продавца ответственность за погрузку товара в месте отправки, а также все риски и расходы, связанные с такой погрузкой, то это делается путем соответствующего добавления в договор купли-продажи. Его не следует применять, если покупатель не в состоянии осуществить сам или обеспечить выполнение экспортных формальностей. В этом случае при согласии продавца на осуществление погрузки за свой счет и на свой риск целесообразно использовать термин FCA Франко перевозчик.
"Free Carrier"/"Франко перевозчик"
означает, что продавец осуществляет
передачу товара, прошедшего таможенную
очистку для вывоза указанному
покупателем перевозчику, в
Данный термин может быть
использован при перевозке
Под словом "перевозчик" понимается любое лицо, которое на основании договора перевозки обязуется выполнить или обеспечить перевозку товара по железной дороге, автомобильным, воздушным, морским, внутренним водным транспортом или в смешанной перевозке.
Если покупатель уполномочивает продавца поставить товар лицу, не являющемуся перевозчиком, продавец считается выполнившим свою обязанность по поставке товара с момента передачи его данному лицу.
"Free Alongside Ship"/"Свободно
вдоль борта судна" означает,
что продавец считается
По условиям FAS на продавца возлагается обязанность по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара.
Данный термин представляет собой полный отход от предыдущих редакций Инкотермс, которые требовали от покупателя обеспечения выполнения таможенных формальностей, необходимых для вывоза.
Если стороны желают возложить на покупателя таможенную очистку товара для вывоза, им следует добавить в договоре купли-продажи ясную формулировку.
Данный термин может быть использован только при морской перевозке или при перевозке внутренним водным транспортом.
"Free on Board"/"Свободно
на борту" означает, что продавец
выполняет поставку с момента
перехода товара через борт
судна в поименованном порту
отгрузки. С этого момента покупатель
несет все риски утраты или
повреждения товара. Согласно термину
FOB от продавца требуется
"Cost and Freight"/"Стоимость
и фрахт" означает, что продавец
осуществляет поставку с
Продавец обязан оплатить все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в согласованный порт назначения, однако риск случайной гибели или случайного повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие вследствие событий, имевших место после передачи товара, переносятся с продавца на покупателя.
Согласно термину CFR на продавца возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара.
Данный термин может быть использован только при морской перевозке или при перевозке внутренним водным транспортом. Если в намерение сторон не входит передача товара через поручни судна, целесообразно использование термина CPT.
"Cost, Insurance and Freight"/"Стоимость,
страхование и фрахт" означает,
что продавец осуществляет
Продавец обязан оплатить все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в согласованный порт назначения. Однако риск случайной гибели или случайного повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие вследствие событий, имевших место после передачи товара, переносятся с продавца на покупателя. Согласно термину CIF продавец также обязан обеспечить морское страхование товара от риска покупателя в связи со случайной гибелью или случайным повреждением товара во время перевозки.
Следовательно, продавец заключает
договор страхования и
При намерении покупателя обеспечить защиту путем получения более широкого покрытия ему целесообразно либо в определенной форме договориться об этом с продавцом либо за свой счет осуществить дополнительное страхование.
Согласно термину CIF на продавца возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара.
Данный термин может быть использован только при морской перевозке или при перевозке внутренним водным транспортом. Если в намерение сторон не входит передача товара через поручни судна, целесообразно использование термина CPT.
"Carriage paid to..."/"Перевозка
оплачена до" означает, что продавец
осуществляет передачу товара
названному им перевозчику, а
также оплачивает стоимость
Под словом "перевозчик"
понимается любое лицо, которое согласно
договору перевозки обязуется
При осуществлении транспортировки несколькими последовательными перевозчиками в согласованном направлении риск случайной гибели или случайного повреждения товара переходит с момента передачи товара в распоряжение первого перевозчика.
Согласно термину CPT на продавца возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых при вывозе товара.
Данный термин может применяться для перевозки товара любым видом транспорта, включая смешанные перевозки.
"Carriage and Insurance paid to..."/"Перевозка
и страхование оплачены до"
означает, что продавец осуществляет
передачу товара
Следовательно, продавец заключает
договор страхования и
Если покупатель желает иметь большее покрытие, то он должен договориться об этом с продавцом либо самостоятельно заключить договор страхования на сумму, превышающую размер минимального покрытия.
Под словом "перевозчик"
понимается лицо, которое согласно
договору перевозки обязуется
При осуществлении транспортировки несколькими последовательными перевозчиками в согласованном направлении риск случайной гибели или случайного повреждения товара переходит с момента передачи товара в распоряжение первого перевозчика. По условиям CIP на продавца возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых при вывозе товара.
Данный термин может применяться для перевозки товара различными видами транспорта, включая смешанные перевозки.
"Delivered at Frontier"/"Поставка
на границе" означает, что продавец
осуществляет поставку товара
с момента предоставления его
в распоряжение покупателя
Данный термин может быть использован независимо от способа транспортировки, когда передача товара осуществляется на сухопутной границе. Если передача товара происходит в порту назначения с борта судна или с причала, целесообразно использовать термин DES или DEQ.
"Delivered Ex Ship"/"Поставка
с судна" означает, что продавец
считается выполнившим свои
Данный термин может применяться только при перевозке товара морским, внутренним водным транспортом или путем смешанной перевозки при доставке товара в порт назначения на судне.
"Delivered Ex Quay"/"Поставка
с причала" означает, что продавец
считается выполнившим свои
Это принципиальное изменение
по сравнению с предыдущими
Если стороны намерены включить в обязанности продавца полную или частичную оплату расходов, взимаемых при ввозе товара, то это должно быть в ясной форме выражено путем добавления соответствующего пункта в договор купли-продажи.
Данный термин может использоваться только при перевозке товара морским, внутренним водным транспортом или в смешанной перевозке, если его разгрузка на причал (пристань) в порту назначения производится с судна. Если стороны намерены возложить на продавца ответственность за расходы по перемещению товара с причала в иное место (склад, терминал, станцию и т.п.) в/или за пределами порта, должны быть использованы термины DDU или DDP.
"Delivered duty unpaid"/"Поставка
без оплаты пошлин" означает, что
продавец считается
При намерении сторон включить в обязанности продавца выполнение таможенных формальностей и возмещение всех связанных с этим расходов и несение возникающих при этом рисков, а также оплату некоторых расходов, взимаемых при ввозе товара, это должно быть выражено в ясной форме путем добавления соответствующего пункта в договор купли-продажи.
Данный термин может быть использован независимо от способа перевозки, однако если передача товара имеет место в порту назначения на борту судна или на причале (пристани), следует использовать термины DES и DEQ.
"Delivered duty paid"/"Поставка
с оплатой пошлин" означает, что
продавец считается
На продавца по термину EXW
возлагаются минимальные
Данный термин не может использоваться, если продавец прямо или косвенно не может обеспечить получение импортной лицензии.
При намерении сторон исключить из обязанностей продавца оплату некоторых расходов, взимаемых при ввозе товара (например, НДС), это должно быть ясно выражено путем соответствующего добавления в договор купли-продажи.
Если стороны намерены возложить на покупателя все риски и возмещение всех расходов, связанных с выполнением таможенных формальностей, необходимых при ввозе товара, целесообразно использовать термин DDU.
Данный термин может применяться независимо от способа перевозки товара, однако, если его передача в порту назначения производится на судне или на причале (пристани), следует использовать термины DES или DEQ.
Иногда Инкотермс критикуется
за слишком широкий выбор
В отношении готовых изделий морские термины применяются редко. Во многих случаях сторонам рекомендуется использовать один из терминов Инкотермс, предусматривающий передачу товара либо в месте нахождения продавца (EXW или FCA), либо в месте нахождения покупателя (так называемые термины "прибытия" - DDU и DDP).
Что касается страхования, то
здесь следует отметить, что при
возможности продажи товара во время
транспортировки целесообразно
возложить на продавца обязанности
по его страхованию в пользу покупателя.
В иных случаях покупателю удобнее
осуществить страхование
Инкотермс сконцентрированы на обязательстве продавца по поставке. Точное распределение функций и расходов в связи с поставкой товара продавцом обычно не вызывает проблем, когда стороны имеют длительные торговые отношения. При этом они устанавливают между собой практику ("практику деловых отношений"), которой они следуют в последующих сделках так, как они делали ранее. Однако в новых коммерческих отношениях или при заключении договора через брокеров - что распространено при продаже готовых товаров - следует руководствоваться условиями такого договора купли-продажи, а при инкорпорировании в него Инкотермс 2000 - применять предусмотренное ими распределение функций, расходов и рисков.
Список литературы
1. Внешнеторговое дело: учеб. пособие/ И.И. Кретов, К.В. Садченко; Акад.внеш.торговли. - М.: Дело и Сервис, 2006. - 400 с.
2. Комментарий МТП к Инкотермс 2000. Толкование и практическое применение Н.Г. Вилкова. - Москва: Деловой мир, 2004. - 145 с.
3. Международные правила толкования торговых терминов «Инкотермс 2000» Н.Г. Вилкова. - Москва: Деловой мир, 2005. - 150 с.
4. Основы внешнеэкономической
деятельности. Международный контракт
купли-продажи товаров:
Приложение
Контракт №152-4
14 июля 2009 г. Красноярск
ОАО «ЛОК», именуемым далее «Покупатель» в лице генерального директора Л.А. Пелипасова, с одной стороны, и ОАО «Сказка», именуемым далее «Продавец», в лице генерального директора А.А. Королева, с другой стороны, заключили контракт о нижеследующем:
1. Предмет контаркта
Продавец продал, а Покупатель купил на условиях DAF пограничная ж.д. станция Киев в соответствии с ИНКОТЕРМС 2000 следующие товары:
- мебель мягкая
- мебель кухонная
2. Цена и общая сумма контракта
Цены на товары устанавливаются в долл. США и составляют 57 100 долл. США DAF пограничная ж.д. станция Киев, включая стоимость тары, упаковки и маркировки.
Общая сумма контракта составляет десять тысяч долл. США.
3. Услоdия оплаты
3.1 Платежи за поставленные
товары производятся
Код ЕГРНПОУ 24262383
р/c260020140004
МФО 320627
3.2 Все платежи по настоящему
контракту осуществляются в
1. инвойса
2. копии желдорнаклодной;
3. сертификата качества;
4. отгрузочной спецификации.
Покупатель открывает с 14.07.2009 в пользу Продавца безотзывную банковскую гарантию ЗАО КБ «Кедр» или иного первоклассного банка, покрывающую 100 % стоимость товара по настоящему контракту и действительную до 31.07.2009г.
4. Условия поставки
4.1 Товары должны быть
поставлены желдорогой в
4.2 Датой поставки товаров
считается дата штемпеля
4.3 Досрочная и частичная поставка товаров разрешается только с согласия Покупателя.

- Международные правила толкования торговых терминов “Инкотермс”
- Международные правовые акты
- Международные правонарушения
- Международные премии качества
- Международные преступления
- Международные преступления
- Международные природоохранные организации
- Международные перевозки и организация работы таможни
- Международные политические отношения: сущность, цели, функции и средства реализации
- Международные положения по аудиторской практике (IAPS)
- Международные положения по аудиторской практике (IAPS) Положения по международной аудиторской практике появляются с целью предоставления
- Международные права человека.
- Международные правила по унифицированному толкованию торговых терминов «ИНКОТЕРМС»
- Международные правила страхования грузов