Использование антонимов в современной поэзии (на примере поэзии В. С. Высоцкого)

ВВЕДЕНИЕ.

Интерес к изучению категории антонимии, наблюдаемый  в современном языкознании, объясняется, с одной стороны, возросшим вниманием  к семантическому аспекту языка, с другой - развитием исследований явлений, подтверждающих тезис о  системном характере языка. Выявление системных (семантических, лексических, грамматических) связей в пределах языковой структуры определенного языка, в данном случае - русского, является важной задачей лингвистических исследований.

Анализ системы  антонимов, характерных для произведений Высоцкого, выявление особенностей данных единиц в художественных текстах позволит более глубоко понять идейно-художественный замысел автора и показать их роль в изображении им современного мира. Таким образом, цель работы - структурное и тематическое описание антонимии в поэзии В.С.Высоцкого, выявление специфических особенностей их употребления, классификация исследуемых единиц.

Цель исследования определила постановку следующих задач:

1. Разработка теоретической базы, терминологии, практически востребованной в ходе анализа антонимов.

2. Извлечение  методом сплошной выборки из  поэтических произведений В.С.Высоцкого антонимичных сочетаний.

3. Выработка  способов анализа и критериев классификации антонимов в поэтических произведениях В.С.Высоцкого.

4. Определение  места антонимов номинаций в системе поэтических произведений В.С.Высоцкого и описание фрагмента языковой картины мира поэта.

Для решения  поставленных задач использовались следующие методы и приемы: теоретического исследования, структурно-семантического описания с применением приемов наблюдения, обобщения и типологизации при классификации антонимических единиц и способов их преобразования, сравнительно-сопоставительного анализа языкового материала, которые позволили классифицировать рассматриваемые в работе антонимические единицы, определить их общие и специфические структурные и лексико-семантические особенности. Сбор материала осуществлялся методом сплошной выборки из поэтических произведений В.С.Высоцкого. В исследовании уделяется большое внимание экстралингвистической

информации, включающей характеристику личности автора, на её основе

представляется  возможным восстановить актуальный для данной работы

фрагмент языковой картины мира поэта.  
 
 
 

 

ГЛАВА I. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ АНТОНИМОВ.

Антонимы (греч. Anti – против, onyma – имя) – это слова с противоположным значением: верх – низ, продать – купить, да – нет.

Антонимы используются в речи как яркое выразительное  средство при создании противопоставлений, контрастов, антитез. Антонимы, следовательно, имеют прямое отношение к культуре речи. Но антонимы интересны и в семантическом отношении – по характеру противоположности значений. Можно выделить два вида антонимов.

Антонимичность  слов добро и зло обусловлено противоположностью самих явлений, обозначаемых ими; она, таким образом, совершенно объективна и не зависит от каких- либо дополнительных условий. Такая противоположность может быть и у глаголов купить-продать, выиграть-проиграть… Но эти слова могут выражать также лишь разное отношение к одному и тому же явлению разных его участников: один выиграл, следовательно, другой ему проиграл. Антонимы второго типа получили название – конверсивы (как бы перевертыши).

Есть еще одна разновидность антонимов – противопоставленность  положительных и отрицательных (с отрицанием не) слов: высокий – невысокий, добрый – недобрый, умный – неумный… Соотношение между высокий – невысокий- низкий таково: высокий – низкий занимают противоположные точки, а невысокий находится между ними, обозначает среднее состояние – и не высокий, и не низкий. Но такое значение антонимов с не вторично. Их исходное, первичное значение можно показать на примере черный – нечерный: нечерный – любой цвет, любая окраска, кроме черной, включая и «положительный» антоним черного – белый. «Отрицательные» антонимы тоже имеют свое особое название – противоречащие антонимы (противоречие – разновидность противоположности, общего признака антонимов).

Существование антонимов в языке обусловлено  характером нашего восприятия действительности во всей ее противоречивой сложности, в единстве и борьбе противоположностей. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, тесно связаны между собой. Антонимизируются названия таких явлений и предметов, которые соотносительны, принадлежат к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия. Из этого следует, что антонимы не только взаимно отрицают, но в то же время и предполагают друг друга.

Антонимы объединяются в пары по контрасту. Однако это не значит, что то или иное слово может иметь лишь один антоним. Синонимические отношения слов позволяют выражать противопоставление понятий и в «незакрытом», многочленном ряду (веселый – грустный, печальный, унылый, скучный).

Антонимия привлекается не только для выражения контраста. Антонимы могут показать широту пространственных и временных границ (войска идут день и ночь), полноту отражения явлений, фактов действительности (спят богатые и бедные, и мудрые и глупые; помиримся и поссоримся).

При изучении лексической  антонимии следует иметь в виду, что отдельные значения многозначных слов тоже могут быть антонимичны. Например, верхний в значении «находящийся наверху, выше прочих» имеет антоним нижний в значении «расположенный внизу» (верхняя ступенька - нижняя ступенька). В своем втором значении - «близкий к верховью реки»- слово верхний также противопоставлено соответствующему значению его антонима - «расположенный ближе к устью» (верхнее течение - нижнее течение). Антонимизируются и специальные значения этих слов: «относящийся к верхам» (верхний регистр) и «образующий низший предел диапазона какого-нибудь голоса или инструмента» (нижний регистр). Однако полная антонимия всех значений многозначных слов - явление сравнительно редкое, гораздо чаще в антонимические отношения вступают лишь некоторые значения полисеманта. Например, слово день в значении «часть суток» имеет антоним ночь, а в значении «сутки, дата» вовсе не имеет антонимов. У разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы. Например, слово близкий в значениях «находящийся на небольшом расстоянии» и «отдаленный небольшим промежутком времени» имеет антоним далекий (близкое расстояние - далекое расстояние, близкие годы - далекие годы). А в значении «кровно связанный» это слово антонимично слову чужой (близкие люди - чужие люди). Выступая же в значении «сходный, похожий», образует антонимическую пару со словом различный (ср.: произведения, близкие по содержанию, но различные по форме).

Антонимические  отношения слов отражаются и в  возможностях их лексической сочетаемости. Если антонимическую оппозицию образуют слова, имеющие широкие границы лексической сочетаемости, то их можно использовать в разнообразных антонимических сочетаниях: левый - правый (рука, плечо, ухо, глаз, бок, крыло, лапа, сторона, часть, половина, берег, фланг, партия, уклон и т. д.). У слов, имеющих ограниченные возможности лексической сочетаемости, зона антонимии невелика: свежий - черствый (батон, хлеб).

Антонимы используются как яркое выразительное средство в художественной речи. Писатель видит  жизнь в контрастах, и это свидетельствует не о противоречивости, а о цельности восприятия им действительности.

Основная стилистическая функция антонимов – быть лексическим  средством выражения антитезы. Антитеза как стилистический прием широко распространена в народном поэтическом творчестве, в русской художественной литературе.

Антитеза бывает простой (одночленной) и сложной (многочленной). В сложную антитезу может быть вовлечено несколько антонимических пар. Антитеза – стилистическая фигура контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний.

Сопоставление антонимов в высказывании придает  особую значительность каждому из названных  ими предметов, что усиливает  выразительность речи. Антонимы в  таких случаях принимают на себя логическое ударение, выделяя смысловые центров фразы (жизнь достаточно продолжительна, чтобы успеть исправить старые заблуждения, не недостаточна коротка, чтобы не успеть впасть в новые).

Обращение к  антонимам отражает важные особенности  мировоззрения и слога писателя.

Антонимы способствуют раскрытию противоречивой сущности предметов, явлений.

Часто обращаются к антитезе публицисты. Употребление антонимов придает публицистической речи яркую экспрессию.

Противопоставление  усиливает эмоциональность речи. Не случайно антонимия лежит в основе многих афоризмов (напр., мне грустно потому, что весело тебе).

По принципу антитезы построены многие заглавия произведений («Война и мир», «Дни и  ночи»). Особенно часто используется антонимия в заголовках газетных и журнальных статей.

Противоположен  антитезе прием, состоящий в отрицании  контрастных признаков у предмета (не красавец, но и не урод; не толст, но и не тонок). Такое нанизывание  антонимов с отрицанием подчеркивает заурядность описываемого, отсутствие у него ярких качеств, четко выраженных признаков. Подобное использование антонимов дает возможность указать на такие понятия, которые в языке не имеют точного определения (напр.: Если друг оказался вдруг и не друг и не враг, а так…).

Сильную экспрессию создает употребление одного из членов антонимической пары с отрицанием (не постарел – помолодел). Подобное соединение антонимов усиливает, подчеркивает значение одного из них, употребленного без отрицания; речевая избыточность при этом выполняет конструктивную функцию – служит средством актуализации понятия, на которое автор хочет обратить свое внимание (жив, а не умер; я не враг, а друг). Писатели используют этот стилистический прием для передачи оттенка разговорной речи с характерной для нее эмфатической интонацией.

Явление антонимии лежит в основе оксюморона – яркого стилистического приема образной речи, состоящего в создании нового понятия соединением контрастных по значению слов. Сочетание антонимов в «чистом виде» в оксюмороне встречается редко. В большинстве случаев слова, имеющие противоположное значение, соединяются как определяемое и определяющее («Крупные мелочи», «Дорогая дешевизна»), поэтому их нельзя считать антонимами в точном значении термина (антонимы должны принадлежать к одной и той же части речи).

Яркие оксюмороны создали русские поэты (пышное природы увяданье, убогая роскошь наряда, всезнающие невежды). Оксюмороны часто встречаются в названиях в названиях художественных произведений, в заголовках статей.

Стилистические  функции антонимов не исчерпываются  выражением контраста, противопоставления. Антонимы помогают писателям показать полноту охвата явлений ( напр., войска идут день и ночь). Использование антонимов в этой стилистической функции иногда приводит к нанизыванию антонимических пар.

Некоторые антонимические пары выступают в речи как лексическое единство, приобретая фразеологический характер: и стар и млад, и те и другие, рано или поздно. Их употребление вносит в художественную речь разговорные интонации: Будем живы – не помрем.

Противоположен  антитезе прием, состоящий в отрицании контрастных признаков у предмета: В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод. Такое нанизывание антонимов с отрицанием подчеркивает заурядность описываемого, отсутствие у него ярких качеств, четко выраженных признаков. Подобное использование антонимов дает возможность указать на такие понятия, которые в языке не имеют точного обозначения: Если друг оказался вдруг и не друг и не враг, а так.

Сопоставление антонимов может отражать чередование  действий, смену явлений, наблюдаемых  в жизни (напр., помиримся и поссоримся), указывать на быструю смену действий (напр., вспыхнула и погасла).

При столкновении антонимов речь нередко приобретает ироническую окраску; писатели-юмористы часто используют комические антитезы.

На антонимах  строятся каламбуры: Где начало того конца, которым оканчивается начало? В таких случаях игра слов возникает  благодаря употреблению многозначных слов, которые выступают как антонимы не во всех значениях (молодая была уже не молода).

Особый стилистический прием – использование одного из антонимов, в то время как по смыслу следовало бы употребить другой. Употребление слова в противоположном  значении называется антифразисом. Антифразис часто встречается в текстах, пронизанных авторской иронией.

Резкий сатирический эффект создает антонимическая замена одного из компонентов в устойчивых словосочетаниях: «Бюро злостных услуг», «Долг платежом черен». В подобных сочетаниях особенно обращает на себя внимание «нелогичность» высказывания, поскольку языковая форма фразеологизма диктует употребление противоположного по значению слова.

Изучая стилистическое использование антонимов в художественной речи, следует иметь в виду, что их выразительные возможности реализуются не только при непосредственном противопоставлении, но и в том случае, когда в тексте какой- либо член антонимической пары отсутствует. Благодаря своим устойчивым связям антонимы воспринимаются в речи на фоне их «противочленов».

В лексической системе языка антонимы, обозначающие противоположность тех или иных качеств, действий т. п., находятся в тесном взаимодействии с синонимами.

Центральным понятием при определении лексической  антонимии является понятие противоположности. В зависимости от различных условий, как языковых (характер контекста, смысловые акценты, наличные средства выражения и др.), так и внеязыковых (определенная ситуация, возраст, специальность людей), «противоположными» могут оказаться весьма различные предметы, явления и соответствующие им слова. Антонимия, явление языка, должна быть определена как смысловая противоположность, свойственная всем носителям языка, закрепленная в нормах словоупотребления.

Противоположность, лежащая в основе антонимии, есть различие внутри одной и той же сущности (качества, свойства, отношения, движения, состояния и т. п.), крайние противостоящие проявления такой сущности, их полярные определения: легкий – тяжелый (вес), ближний – дальний (расстояние от чего-либо).

Для современной  семантики и лексикографии характерно широкое понимание антонимии, которое  не ограничивается кругом только качественных и разнокорневых слов и предполагает определенную типологию семантически противоположных слов и самой  противоположности. Существуют следующие разновидности противоположности:

  1. Контрарная противоположность  выражает крайние симметричные члены упорядоченного множества, между которыми существует средний, промежуточный член: молодой – нестарый, немолодой – старый; холодный – прохладный, теплый – горячий. Это наиболее характерный и распространенный вид противоположности: он лежит в основе антонимии слов, содержащих указание на качество.
  2. Контрадикторная противоположность характеризуется тем, что между противопоставляемыми членами, дополняющими здесь друг друга до единого целого (родового понятия) и являющимися по своей природе предельными, нет никакого среднего, промежуточного члена: живой – мертвый, можно – нельзя.
  3. Векторная противоположность – противоположность разнонаправленных действий, движений, признаков: подниматься – опускаться, входить – выходить.  

Антонимы оказываются  противопоставленными лишь по одному существенному дифференциальному  признаку, так что один из компонентов  смысловой структуры данного  слова отрицает (и притом предельно) соответствующий компонент противоположного ему по смыслу слова.

По структуре  антонимы делятся:

  1. Разнокорневые слова, где противоположность выражается разными основами (высокий – низкий)
  2. Однокорневые слова – антонимичность передается с помощью взаимно противоположных по смыслу приставок (вносить – выносить).

4) Разнокорневые  слова, где противоположность  выражается разными основами  (высокий – низкий)

5) Однокорневые  слова – антонимичность передается  с помощью взаимно противоположных  по смыслу приставок (вносить – выносить).

В зависимости  от выражаемого типа противоположности  антонимы объединяются в следующие  основные классы:

6) Антонимы, выражающие  качественную противоположность  (контрарную).

7) Антонимы, выражающие  дополнительность (контрадикторная). Не являются градуальными.

8) Антонимы, выражающие  противоположную направленность  действий, признаков и свойств  (векторная).

В зависимости  от выражаемого типа противоположности  антонимы объединяются в следующие  основные классы:

  1. Антонимы, выражающие качественную противоположность (контрарную).
  2. Антонимы, выражающие дополнительность (контрадикторная). Не являются градуальными.
  3. Антонимы, выражающие противоположную направленность действий, признаков и свойств (векторная).

Каждый член антонимической пары или антонимического ряда может иметь свои, не пересекающиеся в антонимии синонимы. Тогда образуется некая система, в которой по вертикали располагаются синонимические единицы, а по горизонтали – антонимические.

Антонимы-конверсивы описывают одну и ту же ситуацию с точки зрения разных её участников. Они возникают за счет особого употребления антонимов, принадлежащих к выше названным классам и обладающих свойством обозначать обратные, обратимые соотношения между участниками ситуации.

Небольшую группу слов, выражающих особого рода противоположность, образуют так называемые прагматические антонимы. Противоположность выражается здесь не чисто семантически, а  путем частого образного употребления, приравниваемого к противоположности  (отцы – дети, земля – небо, рай – ад).

Раскрывая природу  антонимии, следует подчеркнуть, что  сама по себе противоположность –  понятие абсолютное, в то время  как само средство её выражения в  языке, антонимы, понятие относительное.

Наряду с языковыми  антонимами, в языке используются и так называемые речевые антонимы, которые не являются точными, полными антонимами. Это не всегда максимальная противоположность, а всего лишь данное в определенной речевой ситуации, в данном конкретном случае противопоставление, обычно образного характера («Толстый и тонкий» у Чехова; а обычное противопоставление толстый – худой). Описание таких противопоставлений задача поэтического словаря (словаря антитез и контрастов), а также словаря языка писателя. Полярность значений таких слов не закреплена в языке, их противопоставление носит индивидуально-авторский характер. Писатель может выявить противоположные качества у различных понятий и на этом основании противопоставить их в речи (не мать, а дочь; один год – вся жизнь). Однако слова, называющие подобные понятия, не являются антонимами, так как их противопоставление не воспроизводится в языке, оно окказионально.

Таким образом, важнейшим критерием выделения  антонимии как языкового явления  служат системные отношения слов в лексике. Системный подход позволяет проникнуть в самую глубину этого явления, вскрыть его закономерности, объяснить особенности использования антонимов в речи.

Антонимическими отношениями могут быть связаны  не только знаменательные, но и служебные  слова (за – против).

Антонимы выражают временные отношения (давно – недавно, ночью – днем), пространственные (север – юг, центр – окраина), количественные (много – мало), качественные (яркий – тусклый). Не могут иметь антонимов имена собственные, названия конкретных предметов, относительные прилагательные, числительные, большинство местоимений.

Антонимы, обладающие признаком градуальности, в речи могут взаимозамещаться для придания высказыванию вежливой формы; так, лучше  сказать худой, чем тощий; пожилой, чем старый. Слова, употребляемые с целью устранить резкость или грубость фразы, называются эвфемизмами. На этом основании иногда говорят об антонимах-эвфемизмах, которые выражают значение противоположности в смягченной форме.

Антонимы –  энантиосемы – это противоположные значения одного многозначного слова (напр., одолжить – дать в долг и взять в долг, оговориться – сказать нечаянно и сказать умышленно).

Есть два типа использования антонимов.

  1. Противоположные признаки относят к разным предметам или явлениям. Антонимы при этом именно противопоставляются (напр., черный вечер – белый снег, поле мокрое – счет сухой). Противоположные по смыслу прилагательные относятся к разным существительным.
  2. Совмещение антонимов. Оба контрастных признака приписываются одному явлению, предмету, человеку. Создается возможность предельно краткой и выразительной передачи противоположных чувств, обуревающих в один и тот же момент человека, или противоположных признаков, которые в какое-то время присутствуют у одного явления, или явлений, которые могут быть оценены «и так и эдак», в зависимости от того, с какой точки зрения на них взглянуть (напр.: На меня ложилось тяжелое бремя, и тяжелое бремя казалось мне легким).

Если отрицанием выделить один из антонимов, то сочетание  их, подобно двум синонимам, усилит логический акцент на антонимической паре (напр.: кверху, а не книзу!)

Нередко антонимы выступают как особое лексическое  единство, обретая устойчивый характер: ни взад ни вперед, туда и обратно, более-менее.

 

ГЛАВА II. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АНТОНИМОВ В ПОЭЗИИ В.С. ВЫСОЦКОГО.

Обращение Высоцкого  к антонимам отражало важные особенности  его мировоззрения и слога: склонность к самоанализу, сомнения, колебания, контрастность мироощущения и стремление достичь особой выразительности, афористической отточенности речи.

Весь мир (по Высоцкому) разделен, расколот, разбит на части, среди которых поэт постоянно отмечает две важнейшие: здесь и там, между которыми пролегает граница. Противопоставления имеющегося в наличии «здесь» заманчивому, чудесному, удивительному, непохожему на него «там» – романтическая традиция. Однако такое противопоставление все же нельзя считать чисто романтическим двоемирием, предусматривающим сосуществование мира материальной повседневности «здесь» и возвышенной области духа «там». Высоцкому более близко ощущение того раскола единого мира. Преодоление границы и следующее за ним возвращение обратно как раз и «снимает» эту расколотость, позволяет вернуть и человеку, и миру утраченное единство целого.

Поэт Высоцкий часто мыслит именно категориями  «здесь» и «там». Такой принцип противопоставления был избран и разработан Высоцким едва ли не в самом начале творческого пути и оставался неизменным до конца, хотя поэт находил новые и новые способы его реализации.

«Там», противостоящее наличному «здесь», в поэзии Высоцкого имеет несколько вполне определенных ипостасей. Во-первых, «там» – это горы (небо, море), противоположные унылой среде жизни равнинного обывателя-пешехода; во-вторых, «там» – это война и связанные с ней опасности, требующие от человека мужества, в-третьих, - это «свободный мир», о котором мечтает заключенный.

В полную силу оппозиция  «здесь-там» работает в том случае, когда обе части ее поэтом прямо  названы в произведении, со- или  противопоставлены по значениям. Тогда  они предстают как два полюса, между которыми и происходит движение субъекта речи, кстати сказать, неодностороннее и неоднонаправленное. При этом «здесь» и «там» выступают как параллель иным оппозициям, подчеркивающим однообразную, но жесткую вариативность явлений мира: холод – тепло, тюрьма – свобода, одиночество – дружеское единство, смерть – жизнь.

Например:

…Как нас  дома ни грей –

Не хватает  всегда

Новых встреч нам  и новых друзей, -

Будто с нами беда,

Будто с ними теплей.

   Как бы  ни было нам

   Хорошо  иногда – 

   Возвращаемся  мы по домам.

   Где же  наша звезда?

  Может – здесь, может – там…

Мировое пространство в поэтическом представлении  Высоцкого разделено на три плоскости  по вертикали: верх – середина –  низ, что вполне соответствует древнейшим мифологическим и художественным традициям, согласно которым срединный мир есть область земного пребывания «здесь», а верхний и нижний и запредельные регионы «там» ассоциируется с раем и адом. Например: «Или спутал, бедняга, где верх, а где низ? В рай хотел? Это верх». Согласно поэтической традиции, восходящей к традиции мифологической, верх в большинстве случаев маркируется положительно.

Высоцкий проявляет  склонность не только к традиционному  противопоставлению верха и низа, но и к сопоставлению их по подобию. Наиболее наглядно это видно в  том случае, когда в функции верха в стихах Высоцкого выступают горы/небо, а в функции низа – море, издавна относимое к нижнему миру. И верх, и низ в поэтической системе Высоцкого зачастую выступают как равноценные цели движения: «Оставить разговоры – вперед и вверх, а там…», «Вперед и вниз! Мы будем на щите!», «Иные, те, кому дано, стремятся вглубь и видят дно, Стремимся вдаль проникнуть мы, Стремимся мы подняться ввысь…». Видно, низ (глубина), даль, верх (высь) у Высоцкого оказываются весьма схожими, и в этом его своеобразие, новаторский отход от традиционных представлений.

Использование антонимов в современной поэзии (на примере поэзии В. С. Высоцкого)