Особенности перфектно-длительных форм в английском языке
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИМЕНИ
М.А. ШОЛОХОВА
ФАКУЛЬТЕТ
ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
И МЕЖДУНАРОДНЫХ
КОММУНИКАЦИЙ
Курсовая работа
Студентки Шаймухаметовой Марины Рустамовны
Форма обучения: очная
Тема:
Особенности перфектно-длительных форм
в английском языке
Работа выполнена
на кафедре перевода и
Научный
руководитель
______________________________
Допущено к защите
Заведующий кафедрой
______________________________
______________________________
Москва
– 2011
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………
ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СТАТУС ПЕРФЕКТНО-ДЛИТЕЛЬНОГО РАЗРЯДА …………………………………………………………………………5
1.1 Общая характеристика видовременных форм……………………………...5
1.2 Критический
обзор лингвистической
1.3 Выводы по
главе 1………………………………………………………….
ГЛАВА 2. ГРАММАТИЧЕСКОЕ
ЗНАЧЕНИЕ ПЕРФЕКТНО-ДЛИТЕЛЬНОГО РАЗРЯДА…
2.1 Видовое значение……………………………………
2.2 Временное
значение…………………………………………………………
2.3 Значение процессуальности……………………………………
2.4 Выводы по
главе 2………………………………………………………….
ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТИ
УПОТРЕБЛЕНИЯ ПЕРФЕКТНО-ДЛИТЕЛЬНЫХ ФОРМ
НА ПРИМЕРЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ PRESENT PERFECT CONTINUOUS……………………………………………………
3.1 Употребление перфектно-длительного разряда в настоящем времени….19
3.2 Роль перфектно-длительных форм в передаче семантических связей между репликами диалога………………………………………………………25
3.3 Выводы по главе 3…………………………………………………………...29
ВЫВОДЫ………………………………………………………………
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ
СПИСОК…………………………………………..31
ВВЕДЕНИЕ
Видовременные
формы английского глагола
Грамматические категории времени и вида английского глагола являются предметом многочисленных исследований общего и специального характера по теории грамматического строя английского языка. Это направление в науке представлено работами таких видных учёных как Ильиш Б.А., Бархударов Л.С., Смирницкий А.И., Есперсен О., Мейе А., Иванова И.П., Корнеева У.А., Кобрина Н.А.
Английская видовременная система включает четыре парадигматических разряда: основной разряд (Indefinite), длительный разряд (Continuous), перфект (Perfect), перфектно-длительный (Perfect Continuous). Все разряды, кроме презенса и претерита основного разряда, выражены аналитическими формами.
Данная работа посвящена исследованию перфектно-длительных форм современного английского глагола.
Объектом данной работы являются видовременные формы в английском языке, предметом исследования – особенности перфектно-длительных форм.
Актуальность темы определяется коммуникативной значимостью исследуемого разряда.
Проблема
Целью нашей работы является определение лингвистических особенностей перфектно-длительных форм, выявление случаев употребления данных форм в современном английском диалоге.
В связи с этим ставятся следующие задачи:
1) выявить лингвистический статус перфектно-длительного разряда;
2)
установить основное
3) рассмотреть особенности употребления перфектно-длительных форм в современном английском диалоге.
Исследование
проводилось на материале современной
английской и американской художественной
литературы.
ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ
СТАТУС ПЕРФЕКТНО-ДЛИТЕЛЬНОГО РАЗРЯДА
1.1 Общая характеристика
видовременных форм
Как было сказано выше, английская видовременная система включает четыре парадигматических разряда: основной разряд (Indefinite), длительный разряд (Continuous).
Настоящее время — сфера прямой речи — дает возможность наиболее полного, независимого употребления видовременных форм. Все формы соотнесены с моментом речи в равной степени; точка временного соотнесения не указывается в предложении. Именно поэтому формы настоящего времени употребляются чаще всего в простом предложении.
Прошедшее время только для основного разряда соотнесено с моментом речи и отсчитывается от него. Для видовременных разрядов точкой отсчета является временной центр прошедшего времени, выраженный нередко претеритом основного разряда; поэтому видовременные формы прошедшего времени чаще употребляются в сложноподчинённом предложении. Из-за выраженной соотнесенности с точкой отсчета временное значение видовременных форм проявляется не менее явно или более явно, чем значение видовое.
Будущее
время не употребляется в связном
тексте; оно не требует детализации,
и поэтому видовременные формы не характерны
для будущего. Длительный разряд приобретает
модальное значение, перфект употребляется
редко, в нарочито аккуратной речи; перфектно-длительный
разряд вообще не употребляется в речи
в будущем. Видовой характер глагола проявляется
свободно в основном разряде, не имеющем
видового значения; в видовременных формах
видовой характер или гармонирует с видовым
значением формы (непредельный в длительном
разряде, предельный — с перфектом), или
вступает в некоторое противоречие с ним
(предельный с длительным разрядом, непредельный
— с перфектом); в этих случаях видоизменяется
реализованное значение формы. Глаголы
двойственного видового характера выступают
с тем значением, которое близко значению
формы (со значением непредельности в
форме длительного разряда и со значением
предельности в форме перфекта). Следует,
однако, учитывать и возможность внешних
показателей, а именно систематизированного
контекста: например, обстоятельства незаконченного
времени при перфекте, создающего инклюзивное
значение перфекта.
1.2 Критический
обзор лингвистической
Среди языковедов нет единого мнения относительно сущности перфектно-длительного разряда. Данный разряд является одной из позднейших в английском языке. Единичные случаи его использования можно видеть в языке некоторых авторов XIV века (Чосер, Гауер), язык которых отражал народную речь «В языке Шекспира и его современников перфектно-длительный разряд не находит широкого применения, хотя иногда и встречается», - отмечает профессор Н.Ф. Иртеньева и приводит следующий пример:
Дездемона говорит Отелло:
I have been talking with a suitor here.
В тех случаях, когда перфектно-длительный разряд встречается в этих более ранних произведениях, значение формы не отличается от того, которое оно имеет в современном английском языке.
Значение формы состоит в указании на то, что время действия – это период, предшествующий моменту речи или другому моменту настоящего, принятому за основу временных отношений.
“Oh, he has been talking about Bunbury, has he?”
“Yes, he has told me all about poor Mr.Bunbury, and his terrible state of health.”
(Oscar Wilde)
Вопрос
о «длительном перфекте»
Традиционно английские длительные формы рассматриваются как временные. Трудность определения значения этих форм как форм вида или как форм времени протекает из того, что всякое действие, вне зависимости от характера его протекания, протекает во времени. «Ибо основные формы всякого бытия суть пространства и время; бытия вне времени есть такая же величайшая бессмыслица, как бытие вне пространства». Поэтому, каков бы не был характер протекания действия, будь действие по характеру своего протекания длительное или мгновенное, прерывистое или непрерывное, завершенное или незавершенное – действие всегда протекает во времени. Характер протекания действия не отделим от его протекания во времени.
Вопреки английской грамматической традиции, видовое содержание длительного разряда признается большинством лингвистов. Так зарубежные ученые Керм, Дойчбайн, Моссе, Квирк, Клоуз считают длительные формы формами вида, сосредотачивая свое внимание не на времени протекания действия, а на характере его протекания. Известный профессор В.И. Ярцева также приписывает длительным формам в английском языке видовой характер. Вид, в ее понимании, - широкая лингвистическая категория, имеющая различные способы выражения.
Н.М. Василевская и М.А. Ганшина следуют в вопросе о длительных формах в английском языке Дж. Керму, который рассматривает эти формы как формы вида с содержанием «процессности», «длительности» действия.
А.И. Смирницкий считает, что у английского глагола имеются два вида, выраженные длительными формами, с одной стороны, и не длительными, с другой.
Большое количество споров среди англистов вызывает и место перфекта в системе видовременных форм. Проблема его отнесения к категории вида или к категории времени, а также определения его основного грамматического значения до сих пор не нашла однозначного решения. Лингвисты периода, предшествовавшего структурализму, рассматривают его как форму времени (Г. Суит, Г. Поутсма, С.Т. Анионз), хотя два последних автора отмечают значение состояния – результата законченного действия, что противоречит пониманию перфекта как формы только времени.
Позднее Г.Н. Воронцова, а также Б.А. Ильиш указали на видовое содержание перфекта. Б.А. Ильиш сформулировал его основное грамматическое значение как значение результативного вида, Г.Н. Воронцова – как значение ретроспективного вида (т.е. формы связи между прошедшим и настоящим).
А.И. Смирницкий дал интересный анализ перфекта и предложил рассматривать его как категорию временной отнесенности. Он также предложил схему, согласно которой длительный разряд – видовая форма, противопоставленная «общему» виду. И далее, указывая на несомненное противопоставление перфекта перфектно- длительному разряду, категорически отрицал возможность синтеза двух видов (перфекта и длительного) в перфектно - длительном разряде. Отсюда был сделан вывод о том, что перфект не может быть видом и скорее представляет форму категории временной отнесенности. А.И. Смирницкий подчеркивает, что категория временной отнесенности – совершенно не то же самое, что категория времени, так как категория времени передает отношение к конкретному моменту времени (моменту речи), а категория временной отнесенности – к времени вообще. Теория А.И. Смирницкого получила широкое распространение, она представлена в работах Л.С. Бархударова, Р. Кверка.
Как видно из вышеизложенного, определение места длительных форм и перфекта в системе видовременных форм представляет трудности и вызывает большое количество споров среди англистов. В свою очередь с различиями в трактовке длительных и перфектных форм в английском языке связаны и разногласия относительно сущности перфектно-длительного разряда.
Профессор Ильиш рассматривает перфектно-длительный разряд в разделе длительных форм и называет его длительной формой перфекта. В своей классификации он основывается на синонимии перфекта и перфектно-длительного разряда при непредельных глаголах, а также на сходном поведении переходных глаголов в длительном перфектно-длительном разрядах.
Н.Ф.
Иртеньева отмечает, что появление
в языке новой формы –
По мнению Н.Ф. Иртеньевой, такое существование в языке двух синонимичных форм, используемых для выражения тех же временных отношений, - явление вполне закономерное и объясняется особенностями развития грамматического строя, в котором элементы нового качества, накопляясь медленно и постепенно, не сразу вытесняют старые средства передачи отношений, существующих в отображаемой действительности.
Н.В.
Лебедева озаглавила свою диссертацию,
посвященную анализу этой формы
«Происхождение и развитие трехсложного
перфекта в английском языке», - что прямо
указывает на то, что автор считает перфектно-длительный
разряд формой перфекта.
Н.В. Лебедева рассматривает Present Perfect Continuous
как форму времени. По ее мнению, различие
употребления Present Perfect Continuous в разножанровых
произведениях (например, сценических
и повествовательных) стирается. В сценических
произведениях эта форма используется
как в своем основном грамматическом значении
(это значение периода времени, предшествующего
моменту речи в настоящем), так и сравнительно
реже с эмоциональной окраской. Все это,
по ее мнению, служит доказательством
того, что форма Present Perfect Continuous становится
выразителем обобщенного временного значения.
1.3 Выводы
по главе 1
Итак, мы проанализировали видовременные формы глаголов английского языка и сделали краткий обзор лингвистической литературы по проблеме статуса перфектно-длительных форм.
Вопрос
о «длительном перфекте»
Определение места длительных форм и перфекта в системе видовременных форм представляет трудности и вызывает большое количество споров среди англистов. В свою очередь с различиями в трактовке длительных и перфектных форм в английском языке связаны и разногласия относительно сущности перфектно-длительного разряда.
Вопреки
английской грамматической традиции,
видовое содержание длительного разряда
признается большинством лингвистов.
Проблема отнесения перфекта к категории
вида или к категории времени, а также
определения его основного грамматического
значения до сих пор не нашла однозначного
решения.
ГЛАВА 2. ГРАММАТИЧЕСКОЕ
ЗНАЧЕНИЕ ПЕРФЕКТНО-ДЛИТЕЛЬНОГО РАЗРЯДА
2.1 Видовое значение
Для перфектно-длительного разряда более характерно употребление глаголов непредельных и глаголов двойственного видового характера, чем предельных.
Рассмотрим пример на непредельные глаголы:
а) (Father who had just returned home from Chicago): “And how’s the bad girl been behaving herself since I left?” (Th. Dreiser)
б) “So far you have behaved all right.” (E.Hemingway)
Непредельность является видовой характеристикой, близкой по содержанию грамматическому видовому значению перфектно-длительной формы.
Теперь рассмотрим сопоставление предельных глаголов в перфектно- длительном разряде и перфекте:
а) “What’s been happening to you?” (A.Cronin)
б) “When has this ever happened?” (Th.Dreiser)
В
этом примере наблюдается
Мы видим, что перфектно-длительный разряд выражает действие как процесс, т.е. в его развертывании, его протекании во времени, в то время как перфект передает констатацию факта как имевшего место в период, границей которого является момент речи.
В перфекте предельные глаголы передают значение завершенности. В перфектно-длительном разряде они по значению совпадают с непредельными глаголами. Глаголы видового характера всегда подчиняются видовому значению грамматической формы, поэтому выявление непредельного значения указывает на расхождение видового грамматического значения между сопоставленными разрядами
а) “I understand you have been doing my work for me, Manson.” (A.Cronin)
б) “Of course I have done all that. But he is much more to me than a model or a sitter.” (Oscar Wilde)
Основным значением перфекта прошедшего времени является завершенность действия в прошлом. Тут наличествует временное значение предшествования и видовое значение законченности.
Перфектно-длительный разряд
Как форма Past она выражает действие, имевшее место в прошлом и не связанное с настоящим. Как форма Perfect она обозначает действие в периоде, предшествовавшем какому-либо моменту (в прошлом). Как форма Continuous она изображает действие в его конкретном совершении (всегда еще незавершенное).
Таким
образом, приведенный анализ показал,
что при сопоставлении с
2.2 Временное
значение
Что же касается временного значения перфектно-длительного разряда, то оно оказывается тождественным временному значению перфекта. Действия, выражаемые обоими разрядами, протекают в период времени, смежный с моментом речи (временным центром), т.е. период, начинающийся ранее точки соотнесения и продолжающийся вплоть до точки соотнесения. Соотнесенность с моментом речи может быть различной.
При своем протекании процесс может включать или не включать момент речи (Present Perfect Continuous Inclusive или Exclusive). Следовательно, перфект и перфектно-длительный разряд передают одинаковое отношение действия к моменту речи и помещают выражаемые ими действия в одинаковый отрезок времени. Это означает, что для предельных глаголов временное значение этих разрядов совпадает.
Приведем пример:
“You have come out at last,” he said.
“I have been waiting for you for about an hour” (Ch.Bronte)
Наконец-то вы пришли: я ждал вас около часа.
Высказано: «вы» пришли, наконец, к моменту данной ситуации.
Данная ситуация: мы увиделись, встретились.
То, что употреблено настоящее, а не какое-нибудь другое время перфекта (have come), определяется тем, что данная ситуация есть ситуация настоящего момента, смежного с моментом речи, но приход констатируется не с точки зрения этого момента как такового, а по отношению к наличной ситуации.
Далее: I have been waiting for you for about an hour
Высказано: к моменту данной ситуации «я» ждал «вас» около часа.
Данная ситуация: «вы пришли», «мы» встретились.
Следовательно: «мое» ожидание упомянуть в связи с «вашим» приходом и «нашей» встречей.
Ясно, что ожидание прекратилось, раз «мы» встретились, наконец.
В тех же условиях могло быть сказано: I have waited for you for about an hour.
Ничто не изменилось бы, кроме того, что было бы обращено внимание на простой факт ожидания (в продолжение почти часа), а не на то, как тянулось, протекало ожидание.
Это,
по нашему мнению, очень ясно показывает,
что обе аналитические формы have waited, have
been waiting совершенно одинаковы с точки зрения
того, что изображается перфектом, т.е.
совпадают в отношении временного значения,
а различаются они в другом плане, в плане
видовом.
2.3 Значение
процессуальности
Теперь обратимся к сопоставлению с другой формой, к которой ряд авторов относит перфектно длительный разряд, а именно, с длительным разрядом:
а) “What have you been doing in Italy?”
“I have been studying architecture” (E. Hemingway)
б) “What’s he doing?” – “He is seeing if everything is all right” (A. Cronin)
Общей
чертой у длительного и перфектно-
Таким
образом, общей чертой у длительного
и перфектно-длительного разряда является
значение процессуальности, отличием
оказывается различное рассмотрение процесса
в отношении временного периода, охватываемого
его протеканием. Хотя эти 2 формы имеют
одинаковое видовое значение, синонимии
между ними не возникает.
2.4 Выводы
по главе 2
Итак, мы проанализировали грамматические значения перфектно-длительного разряда, применив сравнительный метод анализа. Эти наблюдения позволяют сделать предположение, что в английском языке категория вида представляет собой скорее всего трехчленную оппозицию.
Common Aspect - Point Aspect – Period Aspect, т.к. каждый член этого противопоставления по-разному отражает характер развития действия. Более того, очевидно, категория вида определяет не просто характер развития действия, но характер его развития во временном плане.
Скорее всего было бы правильно определить форму типа have been doing как Period Continuous и всю оппозицию категории вида представить следующим образом.
Common – Point Continuous – Period Continuous
Отличие Present Perfect Continuous от Common и Continuous состоит еще и в том, что во временном плане формы Common и Continuous характеризуются в поле категории времени, а форма Common и Period Continuous в поле категории временной соотнесенности.
Итак, мы пришли к выводу, что форма Present Perfect Continuous – видовая. В чем же заключается ее видовое значение? Профессор Б.А. Ильиш следующим образом определяет видовое значение длительных форм в английском языке: «… так называемые длительные времена составляют в совокупности систему форм, выражающих конкретное и длительное действие. Их можно поэтому назвать формами длительного вида». Такое понимание вполне применимо к Present Perfect Continuous. Видовое значение Present Perfect Continuous, изображая действие развернуто, динамически, создает предпосылки для широкого стилистического использования этой формы.

- Особенности пиар-кампаний для коммерческих и государственных структур
- Особенности письменной речи у детей с дефицитом внимания 9-10 лет
- Особенности письменной речи у детей с дефицитом внимания 9-10 лет
- Особенности питания гостей из Франции
- Особенности питания и здоровья студенток, проживающих в условиях приполярного региона
- Особенности питания и удобрения озимой пшеницы в полевом севообороте хозяйства Нечерноземной зоны Тверской области
- Особенности питания лиц интеллектуального труда
- Особенности переходной экономики Казахстана
- Особенности переходной экономики Республики Беларусь
- Особенности переходной экономики России
- Особенности переходных экономик
- Особенности персонала как ресурса предприятия
- Особенности персонала как ресурса предприятия
- Особенности, перспективы и проблемы развития кредитования сельскохозяйственных предприятий