Классификация русских и английских диалектов
3
Введение
Диалект - разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью.
Территориальный диалект всегда представляет собой часть целого - данного языка или одно из его диалектов. Поэтому диалект всегда противопоставлен другому диалекту, объединяясь с ними целым рядом общих языковых черт. Территориальные диалекты обладают различиями в звуковом строе, грамматике, словообразовании, лексике [4, стр.132-133]
Территориальные диалекты наряду с литературным языком являются основной разновидностью языка. В отличие от литературного языка, диалект ограничен территориально и функционально, существует только в устной форме. В наиболее общем случае в роли факторов, затрудняющих возможности непосредственного общения, выступают факторы физико-географического порядка (ср. наличие горных хребтов, лесных и водных массивов, пустынных пространств и т. п.). [5]
Диалектное членение языка - исторически необходимая ступень развития системы языка. Диалектная дробность позволяет зыку выжить в условиях межнациональной конкуренции, завоеваний, государственной расчленённости…
Диалектное членение языка - иерархия единиц разной интеграции. Самые крупные единицы- наречия.
В русском языке два вида наречий:
- Великорусское северное наречие
- Великорусское южное наречие
4
Между этими видами наречий
находятся среднерусские
В немецком языке существует три группы наречий:
- Нижненемецкое наречие
- Средненемецкое наречие
- Южнонемецкое наречие
В английском языке четыре вида наречий:
- Северное наречие
- Центральнее наречие
- Южное наречие
- Юго - западное наречие
В наречиях выделяют группы говоров. В северорусском наречии пять видов говоров (самый низший уровень):
- Архангельский говор
- Олонецкий говор
- Новгородский говор
- Вологотско - Вятский говор
- Владимирско - Поволжский говор
Цель работы: рассмотреть
русские и английские территориальные
диалекты и их особенности, а также
рассмотреть науку, которая занимается
изучением территориальных
Задачи работы:
- работа со словарями
русских и английских
- познакомиться с функциями
диалектной речи России и
5
1.1 Понятие о территориальном диалекте.
Территориальные диалекты,
как и литературный язык , имеют
свою фонетическую и грамматическую систему
и могут служить для говорящих на этих
диалектах единственным средством общения.
Поэтому территориальные диалекты вместе
с литературным языком являются основными
разновидностями русского языка. Различия
между диалектами и литературным языком
заключается не только в территориальной
приуроченности диалектов и внетерриториальности
литературного языка, различаются они
и по своим функциям.
Литературный язык- это язык государственности,
язык культуры. В своей особой форме он
является также бытовым языком образованных
людей. Диалекты служат разговорным языком
преимущественно сельского населения.
На диалектной основе создаются также
произведения фольклора.
Основной единицей территориальных диалектов является говор. Говор- это язык одного или нескольких населённых пунктов, однородных в языковом отношении. В своей совокупности говоры образуют диалектный язык. Но диалектный язы это не просто совокупность говоров, а сложное целое , по отношению к которому каждый говор может рассматриваться как его частная разновидность.
Наиболее крупные объединения говоров называют наречиями. Каждое из наречий включают в себя более мелкие объединения- группы говоров. [1, стр.5-6]
Можно выделить следующие свойства территориальных диалектов:
6
- диалекты служат для
понимания процесса
- диалекты служат для
установления взаимоотношений
- диалекты служат для
понимания многообразия слов, звуков
и форм современного языка,
для практического учета
Функции диалектной лексики в языке различны. Как и слова литературного языка, она выполняет номинативную функцию, называя местные бытовые предметы, одежду, обычаи.[6]
Например, в современном немецком языке влияние диалектов очень заметно. До сих пор ощутима сильная диалектная окраска городского просторечия и разговорной речи вообще. Наиболее отчетливо это проявляется в лексике, при этом некоторые областные слова проникают в литературу. Так, например, на севере говорят Sonnabend, Sahne, fegen, на юге – Samstag, Rahm, kehren. На севере мясник будет Schlachter, на юге – Metzger, в восточных областях – Fleisher. [6]
Писатели обычно настороженно относятся к диалектам. А.П,. Чехов, и М. Горький резко противостояли против засорения литературного языка местными словами.
Как справедливо отмечет проф. М.М. Гухман, схематически можно выделить 3 исторических этапа становления диалекта:
- Диалект в условиях родо-племенного строя (диалект племени);
- Диалект в эпоху образования древних го
сударств; - Территориальный диалект в период формирования и развития национальных единств, когда диалект становится пережиточной формой устного общения определенных слоев общества. [3, стр. 16-17]
Список литературы.
- Касаткин Л. Л. Русская диалектология. – М.: Академия, 2005. – 280 стр.
- Колесов В. В. Русская диалектология. – М.: «Высшая школа», 1998. – 207 стр.
- Маковский М.М. Английская диалектология. – М.: «Высшая школа», 1980. - 191 стр.
- Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: «Советская энциклопедия», 1990 . – 500 стр.
- http://www.i-dip.ru/content/
view/517/41/ - http://otherreferats.allbest.
ru/languages/d00037521.html - http://www.classes.ru/grammar/
115.Serebrennikov/chapter7/ html/unnamed.html
Федеральное государственное
бюджетное образовательное
Историко- филологический факультет
Кафедра теории, практики и методики преподавания английского языка
Титова М. Н.,
студентка I курса
Реферат
Территориальные диалекты
Руководитель:
кандидат
филологических наук,
доцент Власова К. А.
Арзамас, 2011
10
2.1. Русское диалектное членение
Русский национальный язык представляет собой сложную иерархическую систему, включающую в себя диалекты или литературный язык в его письменной и устной формах. Единство этой системы определяется наличие у всех форм её существования одной общей основы и характером диалектных различий в русских говорах, которые, будучи соответственными членами одних и тех же звеньев системы, взаимозаменяются и поэтому понятны всем носителям языка на каком бы диалекте они не говорили. [1, стр. 246]
Новая карта диалектного членения охватывает русские говоры только на территории исконного поселения восточных славян. [1, стр. 248]
Северное и Южное наречие выделяются комплексом диалектных явлений, изоглоссы которых по-разному завершаются в среднерусских говорах. [1, стр. 251]
Главные различия между Севернорусским и Южнорусским наречием определяются следующими признаками:
- В севернорусском сохранилось противопоставление [о] и [а] - оканье. В среднерусских и южнорусских говорах безударные гласные после твердых согласных не различаются – аканье: ср.произношение типа [голова] на севере и [галава] в других говорах;
- Заднеязычный звонкий в севернорусском наречии характеризуется смычным образованием: но[га] –но[к]. В южнорусском наречии обычно употребляется фрикативное [γ] с оглушением [х]: но[γа] – [нох];
- Аффрикаты /ц/ и /ч/ совпадают в общем произношении (чоканье и цоканье) в большинстве севернорусских говоров;
11
- Для севернорусского наречия характерна утрата междугласного [j]: [знаэт] `знает`, моло[даа] `молодая`. В южнорусских и среднерусских говорах этого явления нет;
- С этим же связано и упрощение некоторых сочетаний согласных в севернорусском наречии: [омман], [хвос] при южнорусских о[бм]ан, хво[ст];
- В форме третьего лица настоящего времени глаголов севернорусские говоры имеют окончание с /т/, а южнорусские – с /т`/: ходи/т/ - ходи/т`/;
- Севернорусское и южнорусское наречие различаются ударением слов и словоформ парадигмы. В южнорусском противопоставлены именные глагольные парадигмы: В. ед.ч. руку, И мн.ч. гуси по аналогии с обычным рука, гуся. На ряду с ударение звонит, варим возникает ударение звоню, варю. Ударения типа была, брала приходит из южнорусских говоров. Именно севернорусские говоры часто сохраняют древнерусское ударение производных слов ручай, случай;
- Различий между обоими наречиями достаточно много. [2,стр. 23-24]
Группа говоров является территориальными разновидностями русского языка. В группах говоров диалектное явления связаны с другими сторонами языка в единую систему.
По традиции выделяют
пять групп говоров для
Говоры Архангельской группы:
- Встречается мягкое цоканье;
- Старая аффриката, изображаемая буквой щ произносится как [шш]: [шшука], [шшока];
12
- В формах Р. ед.ч. местоимение прилагательных окончание произносится как пишется: кого доброго или коо доброго.
По остальным признакам говоры Поморской группы совпадают с другими севернорусскими говорами.
Говоры Олонецкой группы:
- Звук [а] между мягкими и согласными может заменяться на [е]: грезь, грези;
- Формах имен с окончанием – ого обычно произносится фрикативное [γ]: коγо, доброо;
- Склонение имен типа мати, дочи (И.) – матерь, дочерь(В.).
Говоры Новгородской группы:
1. Звук [а] между мягкими согласными не изменяется в [е]: грязь;
2. Совпадают формы Т. и Д. мн.ч. имен и местоимений: по своим ногам, шел своим ногам;
3. Сегодня эти говоры значительно изменились, но сохраняют еще ряд особенностей.
Говоры Вологодско - Вятской группы:
- В безударных слогах [е] обычно переходит в [о], но с исключениями: ,[в`осна], [знайот];
- Встречается мягкое цоканье;
- На месте щ, сч обычно произносится [шш]: [шшу]ки.
Говоры Владимиро – Пололжской группы:
- Редукция безударных гласных распространяется на [о] в начальном слоге – произносится [у]: угурцы;
13
- Аффрикаты обычно различаются, причем при [ц] встречается [ч`];
- Происходит выпадение [j]: знат < знает. [2,стр.23-28]
Говоры Южнорусского наречия
характеризуются рядом
- Умеренное яканье;
- Губно – зубное [в] оглушается в [ф];
- Формами второго лица ед.ч. у глаголов дать и есть являются даси, йеси.
Южная группы говоров:
- Распространенное яканье;
- Совпадение форм Р., Д. и П. ед.ч. имен ж.р.: от жоны, к жоны;
- Прилагательные и местоимения согласуются с существительными в форме ж.р.: бальшая вядро, адна поля.
Восточная группа говоров:
- Сильное яканье;
- Совпадение окончаний Д. и П. имен ж.р.на мягкий согласны с I типом склонения: по грязе – в грязе;
- Распространение глагольных форм можу, можут – можешь или могёшь – могут. [2,стр. 29-30]
8
1.2. Диалектология как наука.
Диалектология - это раздел языкознания, в задачи которого входит изучение разновидностей данного языка, употребляемых более или менее ограниченным числом людей, связанных территориальной общностью. Диалектология изучает не только фонетические, грамматические и лексические особенности того или иного отдельного диалекта, но и взаимные контакты между диалектами, а так же «выравниваение» диалектных различий под влиянием литературной нормы или, наоборот, изменения, возникшие в литературном стандарте под влиянием диалекта. В связи с этим к задачам в диалектологии относятся установления территории распространение сходных по форме и значимости явлений фонетики (изофоны), грамматики (изомофы), лексики (изолекции) и семантики (изосемы) не только в пределах данного диалекта но и в рамках смежных или несмежных областей и нанесения их на географических картах, которые в этом случае носят названия лингвистических карт. [3,стр. 11]
В задачи диалектологии входит также изучение колебаний лингвогеографических границ и выяснение исторических и синхронных причин возникновения, существования, сохранения и исчезновения тех или иных особенностей различных слоев языка на определенной территории или в разных ареалах. Огромную важность представляет в этой связи изучение взаимодействия контактирования указанных языковых стратификаций, анализ субстратов, суперстратов. [3,стр. 13]
Задачей русской диалектологии является описание диалектного членения современного русского языка, выявление всех его форм, конструкций, особенностей произношений и словоупотребления, которыми современными говорами отличаются друг от друга и от литературного языка, установлением относительно их ценности в общем развитии русского языка
9
– в связи с изменяющимися
условиями социальной жизни людей,
которые искони пользовались этими
диалектами. Изучение говоров, представляющих
многие реликты русского языка, помогают
глубже осознать структурное, семантическое
и стилистическое богатство русского
языка, проследить влияние народной
речи на становление и развитие литературного
языка, понять условия и причины,
неизбежность и необходимость
Картографирование древнеанглийских диалектных особенностей основывается главным образом на изучение языковых документов, принадлежность которых к тому или иному узкому региону может быть доказано: в этом случае особенно важно сопоставление максимально большого количества различных языковых памятников. Огромное значение для установления ареала распространения тех или иных явлений в древних диалектах и особенно неясных значений редко встречающихся слов имеет изучение древней и новой топонимии. Кроме того, анализ топонимии в ряде случаев дает возможность установить слова, не засвидетельствованных языковых памятников как самостоятельные лексемы. [3, стр. 13]
14
2.2. Классификация английских диалектов
Классификация современных английских диалектов представляет серьезные трудности, ибо их границы отличаются большой зыбкостью, а языковой стандарт все больше и больше вторгается в область распространения диалектной речи. Опираясь на схемы А.Эллиса, который классифицировал английские диалекты, современные английские диалекты можно классифицировать следующим образом:
- северные диалекты;
- средние диалекты;
- восточные диалекты;
- западные диалекты;
- южные диалекты;
- диалекты Шотландии;
- английские диалекты Ирландии.
Одной из основных особенностей
современных английских диалектов
является их консерватизм. Многие лингвисты
указывают также на то, что характерно
признакам строя диалектов
Для английских диалектов характерна плеонастичность во всех ее возможных разновидностях. Например, плеонастическое использование as: I hope as that ye`ll not be vext. I am going to my uncle`s as next Sunday.
Интересно встречающиеся у Шекспира формы cham (=I am), chill (=I will), точно соответствующие диалектному употреблению в некоторых английских графствах. [3, стр.26-30]
15
В Шотландии в закрытом слоге a отражается как долгое [a:] в таких словах литературного языка, как father, alms, dark. Примерами могут служить слова: lad [la:d], sad [sa:d], cat [ka:t]. [3, стр.33]
Если e следует за w (в словах типа dwell, swell, twenty, well), то часто происходит переход [e] >[a], особенно в шотландских диалектов: dwell [dwall], web [wab], west [wast]. В Эдинбурге и Сомерсетшире в этих случаях находим долгое [ɔ:] : well [wɔ:ll], twelve [twɔ:lv], wench [wɔ:ntʃ]. [3, стр.37]
В северных диалектах сочетание «ol+согласный» реализуется как «[ou]+согласный»: gold [goud], cold [cout], hout [out]. [3, стр.40]
Полугласный w в позиции перед гласными обычно сохраняется. Однако перед u в большинстве диалектов этот звук не произносится, например: wolf, woman, wood и др. [3, стр.45]
В середине слова после
начальных смычных перед
Конечная [d] оглушается, особенно после [l, n, r] в односложных словах типа field, child, hold, hand (Ланкашир, Чешир, Стаффордшир, Дарбишир). [3,с тр.49]
Интересное явление, типичным
для английских диалектов, является
смена смычных согласных, при
которой употребляются
Формы сравнительной степени в диалектах обычно вводятся слова gin, an, as, nor, till,by, to, in, on (вместо than в литературном стандарте). Слово many в
16
диалектах используется не только по отношению к предметам, поддающимся счету, но и к сыпучим веществам, жидкостям и т.д. [3, стр.65]
Формы Continuous в шотландских диалектах часто используются в тех случаях, когда в литературном варианте употребляются времена Indefinite: I was never knowing such a girl, so honest and beautiful. Ye`ll have yer ups and downs like me, I am thinking. [3, стр.71]
Весьма типичным явлением для английских диалектов следует признать энантиосимию (одновременное использование одного и того же слова с противоположными значениями): bare 'смелый' – 'низкий, подлый'; botler 'соединяться' - 'разъединяться'; boss 'углубление' - 'возвышенность'. [3,стр. 79]
Весьма интересные возможности диалектной суффиксации: abundation (=abundance), orderatoin (=ordering), naturable (=natural). [3,стр. 80]
17
Заключение
В соответствии с поставленной
задачей, можно сделать вывод
о том, что особенности
Выяснено, что изучение диалектов даёт бесценный и поистине неисчерпаемый материал не только для проникновения в глубочайшие истоки языка, его историческое прошлое, но позволяет здраво, без предвзятости и односторонности оценить и понять особенности становления и развития литературной норм, различных социальных и профессиональных говоров, а также языковых вариантов, возникших за пределами основной территории распространения языка. Только учёт диалектных данных открывает возможность понять не только так называемые «отклонения» от правил произношения и грамматики, но и сами эти правила, и может служить прочной основой для исследования становления и развития значения слов.[3, стр.15]
Выяснено, что существует огромная литература, посвященная описанию диалектов различных языков мира. Диалектология как специальная отрасль языкознания затрагивает много проблем. Наибольший интерес представляют две по существу связанные темы: 1) смешение диалектов и 2) общие принципы выделения диалектов как самостоятельных языковых единиц.[7]
Аспекты и методы изучения диалектов многообразны. Принято различать описательную и историческую диалектологию. Иногда как самостоятельные направления в диалектологии рассматривают лингвистическую географию и диалектную лексикографию. [5]
18
На основе проделанной работы можно сделать вывод о том , что как русский национальный язык, так и английский, представляет собой сложное единство. Эти языки включают в себя многие разновидности, но всё же единство, поскольку во всех этих разновидностях достаточно общих черт, чтобы люди, пользующиеся различными разновидностями языка, понимали друг друга и воспринимали речь собеседника[1, 16 стр.]
2
Содержание
Введение…………………………………………………………
Глава I . Территориальные варианты языка. Изучение территориальных
диалектов……. ……………………………………………
- Понятие о территориальном диалекте ………………………….5
- Диалектология как наука…………………………………… …...8
Глава I I . Классификация русских и английских диалектов……………….. .10
2.1. Русское диалектное членение…………………………………….10
2.2. Классификация английских диалектов…………………………..14
Заключение……………………………………………………
Список литературы…………………………………

- Классификация рыбных консервов и пресервов
- Классификация рыбных консервов и прессерв
- Классификация рыбных кулинарных продуктов
- Классификация рыков
- Классификация рынка недвижимости
- Классификация рынка ценных бумаг
- Классификация рынков
- Классификация рисков – основные принципы
- Классификация рисков: принципы и критерии
- Классификация рисков при принятии решений
- Классификация рисков. Финансовые риски
- Классификация розничной торговли
- Классификация розничных предприятий в продуктовой сети
- Классификация российских политических партий