Языковая политика и культурные особенности

Введение:

Ни одна культура , ни одно общество не являются однородными  по своему составу. Для каждой культуры  характерны свои нормы и правила  общения, ценностные ориентации, мировосприятие. В силу этого многообразия люди неизбежно вступают в противоречия и конфликты  друг с другом.  Культура определяет нашу субъективную реальность,  проявляясь в восприятии и поведении. Каждая культура дает свое представление об окружающем мире.  И лишь понимая представление других, человек способен общаться с ними, понимать их и себя. Поэтому очень важно изучать и постигать чужие культуры.

Каждая культура имеет свою языковую систему, с помощью  которой ее носители общаются друг с другом. Благодаря языку осуществляется передача опята, традиций, через него реализуется преемственность различных  поколнений и исторических эпох. Некомпетентное владение языком общения является, серьезным барьером для успешного  межкультурного взаимодействия.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1.Языковая политика во Франции.

Лингвистическая политика Франции представляет собой  преимущественно центристскую политику, направленную на один единственный, в  частности французский, язык. Как  правило, такая политика навязана сверху. Она официально объявлена и строго контролируется централизованным государством (по сути многоязычным, но отказывающимся признать это). Такое поведение государства  обусловлено, прежде всего, историческим развитием. Центристская политика монархической, автократической Европы, берет свое начало в период становления национального  государства во Франции в 17 веке и которую ведет к логическому  завершению Великая Французская  Революция. Большинство государств рассматривают пропаганду своей  национальной культуры как инструмент распространения политического  влияния в мире. Международные  отношения в области культуры служат усилению «величия» тех государств, которые в них участвуют. Устанавливается  прямая связь между «глобальным» рангом нации и распространение  в мире ее культуры. Во Франции первое правительственное учреждение, имеющее  в своем название слово «культура», было создано в 1945 году — Генеральная  дирекция культурных отношений. Так  французское руководство стремилось укрепить роль страны в мировой политике. Причем приоритет отдавался распространению  французского языка за границей. В  начале 80-х годов предпринимается  попытка культурной политики Франции. На сегодняшний день во Франции существует большое количество структур, организаций  и комиссий, призванных воздействовать на языковую сферу. Существуют структуры, которые вырабатывают и проводят в жизнь «лингвистическо-культурную»  политику Франции на международной  арене, определяют политику страны, связанную  с Международной организацией Франкофонии  и с усилением роли французского языка в мире. Главную роль играет президент французской республики, который определяет направление  внешней политики страны. Он представляет Францию на регулярных саммитах Франкофонии. С 1999 года в рамках Министерства иностранных  дел действует Генеральная дирекция международного сотрудничества и развития. Целью ее является проведение французской  политики в области международного сотрудничества. Она работает в таких  областях, как развитие научного, культурного  и технического сотрудничества, кооперация в области технических средств  коммуникации и т. д. она опирается  на разветвленную по всему миру (900 представительств) систему различных  культурных учреждений (службы сотрудничества и культурного действия, культурные центры, французские институты, «Французский Альянс», научные центры, школьные учреждения). Во всех своих программах она пропагандирует распространение французского языка. Эта дирекция координирует деятельность государственных и частных организаций способствующих распространению и правильному использованию французского языка в образовании коммуникации, науки и техники. В 1990 году было создано Агентство по французскому образованию за границей.  Это общественная организация способствует распространению французского языка и культуры за границей и усиливает сотрудничество между французской образовательной системой и образовательными системами других стран.

На современном  этапе Франция проводит политику по распространению своей культуры и языка в рамках Франкофонии. Но долгое время эта политика не нуждалась такого рода структуре. Франция  решала задачи поддержания своего статуса  «великой державы» через колониальную политику, войны, экономическую экспансию, создание системы союзов и т. д. распространение  французского языка и культуры проходило  во многом «автоматически», в шлейфе военно-политической экспансии. Итак, на сегодняшний день во Франции существует большое количество структур, организаций  и комиссий, призванных воздействовать на языковую сферу. Существуют структуры, которые вырабатывают и проводят в жизнь «лингвистическо-культурную»  политику Франции на международной  арене, определяют политику страны, связанную  с Международной организацией Франкофонии  и с усилением роли французского языка в мире. Такое поведение  государства обусловлено, прежде всего, историческим развитием. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

2.ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В ШВЕЙЦАРИИ.

В 1291 году три горных кантона объединились в оборонительный союз, образовав  будущую Швейцарию. В 1513 году их было уже 13, причем официальным языком конфедерации до 1798 года был немецкий. Уважение и  невмешательство в дела кантонов и языковое разнообразие были важными  факторами, способствующими расширению этого союза. В 1798 году с вторжением французской армии Наполеона  была образована республика и французские  и итальянские районы были превращены в кантоны с равными правами, что было началом мультилингвистической  Швейцарии. Однако традиции и разнообразие культур вступили в противоречие с французской идеей униформизма  республики. В 1803 году Наполеону пришлось восстановить правительства в каждом кантоне с общим числом 19 (сейчас 23 кантона). Сопротивление иностранным  властям и конфликты во время  республики помогли сплочению и  формированию ощущения своей швейцарской  национальной идентичности. Во время  Первой мировой войны швейцарское  федеральное правительство обратилось к населению с призывом сохранить  политический идеал и культуру общества, которое всегда возвышалось над  этническими и языковыми различиями, и сохранить нейтралитет. В Швейцарии, в отличие от Канады, где языковой конфликт усугублялся экономическим, конфликты наблюдались в области  религии и классов, причем эти  религиозные и классовые конфликты  пересекали языковые границы, поэтому  вопрос языковых различий не был самым  важным для швейцарцев. Во время  Второй мировой войны, как реакция  на события, наблюдалось усиление национального  единства, обострение сознания уникальности своей швейцарской культуры с  характерной для нее политической культурой нейтралитета и противостояния диктаторским режимам.

Процедура длительных многоступенчатых референдумов всегда помогала ей решить спорные  вопросы. Однако референдум 1992 года по поводу участия страны в Европейской  экономической зоне разбил население  на языковые группы. В голосовании  приняли участие 78,3 % всего населения. Все немецкие кантоны, кроме двух, проголосовали против подписания соглашения большинством голосов. К ним добавился  итальянский кантон. Французские  же кантоны проголосовали за подписание большинством голосов. Соглашение было отклонено, так как, согласно швейцарскому закону о референдуме, нужно получить не только большинство голосов всего  населения страны, но и большинство  голосов в каждом из кантонов отдельно. Хотя большинство населения Швейцарии  говорит на немецком, французские  кантоны пополняются за счет переезжающих из Франции и из немецких кантонов. Если сравнивать количество швейцарцев, владеющих вторым языком, то, согласно статистике, швейцарские немцы охотнее  изучают французский, чем французы немецкий. Швейцарские французы жалуются на разговорные диалекты, используемые немцами вместо стандартного немецкого, который все изучают в школе.  Школьное обучение в немецких кантонах имеет систему, похожую на двуязычную. Детей учат стандартному немецкому, а затем используют его как язык преподавания на всех занятиях. Учитель разговаривает на стандартном немецком в классе, но в индивидуальной беседе с детьми он может использовать диалект. Главным считается создать позитивное отношение к стандартному немецкому у детей через позитивное отношение самого учителя. Язык кантона является языком преподавания в школе. Все граждане кантона должны знать язык кантона, в котором они живут. В большинстве случаев местные власти используют один язык, и граждане кантона не обеспечиваются переводом официальных текстов кантона, если в этом кантоне один официальный язык.

На  уровне кантонов соблюдается принцип  территориальности, но на федеральном  уровне – принцип индивидуальности. Если гражданин Швейцарии обращается к федеральным властям, то он может  это делать на своем родном языке  и получить информацию на своем родном языке. Федеральные власти должны, в  свою очередь, обращаться к властям  кантона на официальном языке  кантона. Каждый член федерального парламента может выбирать язык по своему усмотрению. Федеральные власти поддерживают языки  меньшинств, независимо от численности. В Швейцарии четыре национальных языка: немецкий (65% населения), французский (18%), итальянский (10%) и ретороманский (1%) (Romansch).

Одним из важных моментов, который препятствует возникновению языковых конфликтов, является политическая организация  и соотношение властей кантона  и федеральных властей, причем конституция  подкрепляется историческими традициями. Исполнительная власть разделена между  языковыми группами по традиции. Не только индивидуум, но и группы имеют  права. Федеральный Совет, исполнительная власть, состоит из 7 членов и соответствует  четырем главным партиям Швейцарии  и трем основным языковым группам. Председатель из числа Совета сменяется каждый год. Каждый советник возглавляет департамент. Согласно конституции в Совете не могут быть два советника из одного и того же кантона. Совет можно  считать отражением политической, этнической, языковой, региональной структуры населения. С помощью системы референдумов среди населения происходит проверка правильности действий федеральных  властей. На федеральном уровне лингвистические группы имеют право вето в делах, представляющих для них наибольшую важность. 
 
 
 
 

3.ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В ИСПАНИИ.

В VIII веке на территории Испании было пять языковых групп, все – имеющие  латинскую основу. Язык басков не входил в эти пять, так как не попал  под влияние ни кельтов, ни римских  завоевателей, ни арабов из-за своего изолированного положения. В середине XIII века появился стандартный письменный язык Кастилии. Кастилия заняла особое положение и  окончательно стала доминировать на Пиренейском полуострове в середине XV века, возглавив борьбу против мавров и изгнав их из Гренады. Кастильский  язык еще более укрепился благодаря  расширению торговли и созданию испано-американской империи.

Испанский национализм тесно связан с кастильским  диалектом испанского. Кастильский  распространялся быстро благодаря  также тому, что католическая церковь  пользовалась кастильским, а также  благодаря образовательной системе, армии, говорящей на кастильском  и предназначенной для всего  мужского населения Испании. Согласно указу 1768 года кастильский стал единственным языком, используемым в административных целях и в образовательной  системе. После вторжения Наполеона  произошла консолидация всех групп  населения и появилась

испанская самоидентификация. Однако в начале XX века Испания испытывала экономические  и административные трудности, отставая от других промышленных стран Европы и теряя связь между центром  и периферией внутри страны. Лингвистические  меньшинства стали выступать  против централизма и доминирования  Кастилии. Особенно активными были Каталония, Галиция и территория басков. Каталония находилась в расцвете с XI века до XIV века, создав богатое литературное наследие, поэтому для Каталонии  восстановить независимость через  язык было легче, чем, например, баскам, у которых не было письменного  языка и не было литературы, и  они были разбиты на диалектные группы. Помимо всего этого, если буржуазия  Каталонии и Галиции была заинтересована в отделении от кастильского доминирования, то баски-буржуа тесно сотрудничали с кастильцами.

Главным мотивом националистического движения басков стала этническая принадлежность к баскам, причем знание родного  языка было необязательным. Позднее  стали создаваться школы, обучающие  языку басков, который сам по себе уникален, так как он единственный в Западной Европе, который не принадлежит  к индоевропейской семье языков и является изолированным. «Отец  современного национализма басков»  Сабино Арана (Sabino Arana, 1865–1903) сформулировал  первую программу националистического  движения и рассматривал индустриализацию, модернизацию и приток иммигрантов  как угрозу идентификации басков.

В 1932 году испанский король отрекся от престола, и образовалась республика. Произошли большие перемены: регионы  получили больше власти, изменилась образовательная  система, произошла секуляризация  общества. После гражданской войны 1936–1939 годов, которая отразила противоречия общества, политика централизации была усилена и подкреплена подавлением меньшинств на периферии страны во время режима Франко. Использование не-кастильского рассматривалось как непатриотический акт. Не-кастильские языки считались языками необразованных жителей деревень. Согласно принятым законам, использование этих языков вело к штрафам и тюремному заключению. Если и показывали жизнь этих регионов, то только с фольклорной стороны. После смерти Франко в 1975 году последовал переходный период с рядом новых законов и новой конституцией 1978 года.

Мар-Молинеро указывает на противоречивый характер испанской конституции. Согласно этой конституции, национальности и регионы  получают право на автономию, а кастильский  становится официальным языком страны. Признаются также другие варианты испанского языка, причем кастильский должен знать  каждый согласно конституции, а региональные языки могут стать официальными языками регионов. Однако региональные языки все равно оказались  в неравном положении, так как  при переезде в другой регион бывший региональный теряет статус официального, в то время как кастильский  не теряет. Обучение региональным языкам, за исключением кастильского официального, в других районах не ведется. Следовательно, равные лингвистические права нарушаются.

Хотя  исторический опыт и этнический состав населения Швейцарии, Испании, и  Франции очень различны, либерально-демократическая  система этих стран всегда оказывалась  достаточно гибкой, чтобы разрешить  возникающие внутренние конфликты  этно-культурного и языкового  характера без разрушения целостности  государственного организма. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

4.Культурные особенности Ватикана.

Население Ватикана (около 1000 человек), в основном, это служащие государственных учреждений и персонал музеев, по своему этническому  составу это преимущественно  итальянцы и выходцы из Швейцарии. Ватикан имеет свои марки, монеты, радио и железную дорогу. Так же он издаёт свою газету “Оссерваторе романо”, которая стала выходить впервые  в 1860 году. В 1890 году папа Лев XIII купил  эту газету и сделал её официальным  органом католической церкви. Она  выражает официальную точку зрения Ватикана на важнейшие политические и социальные мировые события. И  всё же Ватикан по сей день продолжает оставаться, как отмечает бывший французский  посол Шарль Пишо, terrae incognitae - неизведанной землёй, овеянной таинственностью. О  том, что происходит за “бронзовыми  вратами”, ведущими в апостолический дворец-резиденцию папы и его ближайших  сотрудников, о жизни Ватикана мало что известно, ибо высшим законом  папства испокон веков было и  остаётся строжайшее соблюдение секретности. В Ватикане строго осуждают болтливость, особенно если речь идёт об особе папы римского, личность которого в силу организационной структуры и  доктрины католической церкви оказывает  огромное влияние на её исторические судьбы.

Но главная  сокровищница, музеи Ватикана, открыты  для каждого. Можно сказать, что  начинается Ватикан с собора святого  Петра, стоящего на огромной круглой  площади. “Неохватная по своим размерам, она делает человека маленьким, а  толпу безликой. Может быть, так  и была задумана эта площадь, окружённая знаменитой трёхрядной колоннадой Бернини, смыкающейся на древнем соборе, чтобы  подчеркнуть недолговечность человеческого  существа и неподвластность разрушительному  Времени сросшихся с землёй массивных  колонн и самой обители божьей, кажущейся незыблемой скалой и воздушным  мраморным облаком одновременно… . Кто знает, может быть…” Собор  святого Петра было решено строить  еще в 324 году на месте, где был  распят святой Петр.  Собор, который  посещают туристы сейчас, не первое здание на этом месте. Но нынешний собор  тоже имеет возраст почтенный. Дата его рождения – 1506 год. Купол, поднятый на высоту 132 метра, считается не только шедевром с точки зрения живописи и архитектуры, но и инженерно-строительного  дела. Автором идеи был знаменитый Микеланджело, которому в ту пору было 72 года. Это была его последняя  работа. Удивительно, но при раскопках  в подвалах собора, глубоко под  полом в 1940 году была найдена гробница. Верующие убеждены, что это и есть мощи святого Петра - хранителя ключей от Рая. Могила апостола - место паломников со всего света. В самом соборе есть скульптура сидящего Петра. Туристы стоят в очереди, чтобы прикоснуться к его правой ступне. Считается, что таким образом Петр прощает прикоснувшемуся все грехи. Собор хранит драгоценнейшие для человечества скульптуры. Одна из них - “Пьетта” Микеланджело. Дева Мария держит на коленях остывшее тело своего сына - Христа. В соборе пять дверей. Но открыты только четыре. Пятую, замурованную, имеет право открывать лишь Папа в “святой” год. Это случается один раз в 25 лет. В центре собора огромный бронзовый балдахин над алтарем святого Петра, на нем всегда горит 95 свечей. Автор этого металлического шедевра - Бернини.

В Ватикане 3000 залов, но лишь немногие открыты  для туристов. Один из самых знаменитых залов Ватикана - Сикстинская капелла. Это частная часовня Папы Сикста IV. В Сикстинской капелле говорить не разрешается. В ней стоит полумрак, дабы не выцветали краски. Капелла  до сих пор действующая, и в  дни праздников здесь идет служба. Красивая металлическая решетка  делит ее на две части. Для духовенства  и всех остальных. Высоко над головами - резной дубовый балкон, с которого вещает Папа.

Ватикан уставлен сокровищами мирового значения. Например, подлинный Аполлон Бельведерский  стоит на открытом воздухе во внутреннем дворике. Даже полы в Ватикане уникальны. Можно увидеть подлинную мозаику IV века до н.э., изображающую плоды и  растения того времени. Ватикан покупает и современную скульптуру. Несколько  лет назад здесь появилась  работа скульптора Помадоро - “Земной  шар”. В работе заложен глубокий философский смысл. Гигантский, отполированный до зеркального блеска медный шар  раскалывается безобразными черными  трещинами, ползущими из обнаженного  чрева земли. Люди, стоящие рядом  со скульптурой, отражаются в ней. И  вдруг понимаешь: а ведь и ты принимаешь участие в разрушении планеты - нашего общего дома. В Ватикане находится  и всемирно известная картинная  галерея - Пинакотека. Среди шедевров ее коллекции: три композиции Рафаэля, а также работы Леонардо да Винчи  и Караваджо. Каждый год Ватикан  переживает огромное паломничество  верующих католиков и туристов. Посетив  Ватикан, люди считают, что они воссоединились с чем-то совершенно уникальным, незыблемым, святым. Именно такое впечатление  создаёт о себе это карликовое государство-город своими старыми, как сама вечность храмами и произведениями искусства. Этот священный район  “вечного города” Рима является не только резиденцией папы - он является колыбелью мировой католической церкви, а также мировым, уникальным “музейным экспонатом”. Огромное культурное наследие хранит уникальную мощь, которую внушает самое маленькое государство на свете - Ватикан. 

5.Культурные особенности Испании.

Историко-культурное наследие Испании богато и разнообразно. Колорит этой страны, её неповторимые красоты вдохновляли Пикассо, Гойю, Веласкеса, Дали... Влияние различных  народов, религий и культур, погра-ничное положение между Европой и  Африкой, замкнутость Средиземноморья  и бескрайность Атлантического океана - всё это нашло отражение в  величественных памятниках и интереснейших  традициях Испании. Уже в древние  времена Испания была желанной добычей  для захватчиков - от финикийцев до римлян. В средние века большей  частью страны владели арабы, вторгшиеся сюда в VIII веке из Северной Африки. К  концу XV века хри-стиане отвоевали Испанию  и объединили ее. Все поколения  правителей пытались добиться и единства в культуре, но культурные традиции Испании пестры, как и прежде. А некоторые регионы до сих  пор гордятся своей само-бытностью  и самостоятельностью. Практически вся страна представляет собой один огромный исторический музей под открытым небом, окруженный кольцом прекрасных морских берегов и курортных зон, многие из которых считаются лучшими в Европе.

Культурные  традиции Испании – это результат  смешения в «историческом котле» разных культур: арабской, христианской, римской культурных традиций. Считается, что в результате смешения кровей рождаются необычайно красивые, сильные, жизнелюбивые люди. То же происходит и  с культурой. История культуры Испании  – живое тому подтверждение.

Художественная  культура Испании чрезвычайно богата и разнообразна: об этом свидетельствуют  многочисленные памятники мировой  культуры (Испания – одна из немногих европейских стран, которая с  таким трепетом относится до сих  пор к наследию каждого из прожитых ею исторических периодов).

Мадрид, безусловно, - главный культурный центр  Испании, хотя культура Барселоны считается  не менее интересной. В этих двух городах сконцентрированы основные памятники культуры Испании, главные  музеи.  

Культура  Испании – это и особенности  этикета Испании (многие туристы, кстати, бывают удивлены, насколько в королевстве  Испания этикет важен), национальная кухня, праздники и знаменитая сиеста.

Путешественников  часто изумляет распорядок дня, с  каким запозданием живет Испания. Общество живет по своим законам, в которые входят длительный перерыв  в течение рабочего дня и долгие посиделки с друзьями вечером. К  услугам местных жителей и  гостей – множество ресторанчиков  и кафе, которые организовала Испания. Танцы и громкие – без этого  сложно представима Испания –  песни звучат здесь далеко за полночь.

Испанцев  от других национальностей отличает их пылкий темперамент, излишняя шумливость, и экспрессивность. С иностранными туристами они гостеприимны, приветливы и радушны. Это достаточно азартный народ, просто увлеченный всевозможными  лото и лотереями.

Особенной и уникальной традицией Испании  является бой быков - знаменитая коррида, которая проводится практически  повсеместно. Однако крупнейший ее центр — Севилья.  Здесь проходят и веселые ярмарки, и многочисленные карнавалы. Самым шумным и самым веселым карнавалом считается фальяс, который проводится в день Св. Иосифа (Сан-Хосе) в Валенсии. В этот праздник на улицах вы сможете увидеть большие тряпичные и картонные куклы — фальяс, а ночью, под музыку и вспышки бенгальских огней и петард, их сжигают. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Заключение:

Главной причиной межкультурных конфликтов служат культурные различия между народами, которые  могут принимать форму противоречия или даже открытого столкновения. Естественно возникают очаги напряжения и конфликты между различными системами норм и ценностей. В процессе коммуникаций с представителями других культур причинами возникновения споров очень часто бывают ошибки, незнание чужой культуры.  Обладание информацией о той или иной культуре позволяет многое прояснить относительно того, что является желательным и на что накладывается табу.

Языковая политика и культурные особенности