Языковые особенности научного стиля

Языковые особенности  научного стиля

 

Введение.

 

Стиль - разновидность  литературного языка, которая традиционно  закреплена в обществе за одной из сфер жизни. Каждая разновидность обладает определёнными языковыми особенностями (прежде всего лексикой и грамматикой) и противопоставлена другим таким же разновидностям литературного языка, которые соотносятся с другими сферами жизни и обладают собственными языковыми особенностями.

Стиль связан с состоянием общества, он исторически изменчив. Во времена Ломоносова можно было говорить только о стилях книжной речи; при этом выделялись три стиля: высокий, средний и низкий. Литературный язык меняется, и теперь в языке выделяются четыре стиля: три книжных (научный, официально-деловой, публицистический) и разговорный стиль. Следовательно, стиль - исторически сложившаяся в определённое время в конкретном обществе разновидность литературного языка, которая представляет собой относительно замкнутую систему языковых средств, постоянно и осознанно использующихся в различных сферах жизни.

Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями  использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Каждый стиль  включает в себя произведения разных жанров, которые имеют собственные  особенности.

Чаще всего стили  сопоставляются на основе присущего  им словоупотребления, так как именно в словоупотреблении наиболее ярко проявляется различие между ними. Однако и грамматические характеристики здесь немаловажны.

 

 

Научный стиль. 
Анализ особенностей стиля

 

Сферой применения научного стиля является сфера науки. Основной задачей научного стиля является передача объективной, научной информации о природе, человеке и обществе, как правило, в подготовленной и заинтересованной аудитории. 

Зародился научный стиль еще в античности – в Древней Греции, а затем и в Древнем Риме. В этот же период стала формироваться и научная терминология. Многие современные термины разных наук восходят к древнегреческому языку и латыни, например, биология от греческих корней bios ‘жизнь’ и logos‘слово, понятие, учение’, генезис от греческого genesis ‘происхождение’, селекция от латинского selectio ‘выбор, отбор’,  и т.п.

В России научный  стиль начал складываться в начале XVIII века, когда авторы научных книг и переводчики стали создавать русскую научную терминологию. Большой вклад в становление научного стиля внес М.В.Ломоносов и его ученики, но окончательно он сложился во второй половине XIX века вместе с научной деятельностью крупнейших учёных этого времени.

Научный стиль  речи - одна из функциональных разновидностей литературного языка, обслуживающая сферу науки и производства; он реализуется в книжных специализированных текстах разных жанров.

Наука - своеобразная сфера человеческой деятельности. Она  призвана дать истинную информацию об окружающем мире. И хотя постигать закономерности окружающего мира можно и иными (не только научными) способами, именно наука обращена к интеллекту, к логике. Научные тексты связаны с ориентацией на читателя-профессионала. Итак, основные черты языка науки - точность и объективность.

Как же строится научный текст?

Композиция типичного научного текста отражает последовательность фаз научного исследования:

  1. Осознание проблемы (вопроса, задачи) и постановка цели - "введение".
  2. Поиск способов решения проблемы, перебор возможных вариантов и выдвижение гипотезы, доказательство идеи (гипотезы) - "основная часть".
  3. Решение исследовательской задачи, получение ответа - "заключение".

Закономерности  употребления языковых средств в  научном стиле определяет факторы, о которых уже говорилось, - объективность и точность.

Объективность подразумевает, что информация не зависит от прихоти конкретного лица, не является результатом его чувств и эмоций. В тексте научного произведения она проявляется и в присутствии некоторых обязательных компонентов содержания, и в форме - в манере повествования.

Одним из основных способов создания эффекта объективности  содержания является ссылка на научную  традицию - указание на обращение к  данному объекту исследования, проблеме, задаче, термину и т.п. других учёных. Ссылка на научную традицию в небольших работах часто ограничивается списком фамилий учёных, занимавшихся данной проблемой. Такие списки чаще всего составляются по алфавиту.

Игнорирование принципа преемственности вызывает у читателя негативное впечатление. В лучшем случае это может быть расценено как небрежность, в  худшем - как присвоение себе результатов  чужого интеллектуального труда, то есть плагиат.

"Объективность формы" научного стиля предполагает отказ от языковых средств, которые связаны с передачей эмоций: не используются междометия и частицы, передающие эмоции и чувства, эмоционально-окрашенная лексика и экспрессивные модели предложений; явное предпочтение отдаётся нейтральному порядку слов; для научной речи не характерна восклицательная интонация, ограниченно используется вопросительная.

Требование  объективности определяет особенности  манеры повествования. Прежде всего, это  отказ от повествования в первом лице, то есть от "личной" манеры повествования.

Специфика научного стиля связана с тем, что значение времени в научном стиле неактуально (это и понятно, поскольку наука говорит о "вечных истинах"): противопоставление настоящего прошедшему и будущему практически исчезает.

Важной чертой науки является точность. Научный стиль в сознании обычного человека, безусловно, прежде всего, ассоциируется с терминами. Главная особенность и ценность термина в том, что он несёт логическую информацию большого объёма.

Научный стиль имеет ряд общих черт, общих условий функционирования и языковых особенностей, которые проявляются независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий (монография, научная статья, доклад, учебник и т.д.). К таким общим чертам относятся:

1) предварительное  обдумывание высказывания;

2) монологический  характер высказывания;

3) строгий отбор  языковых средств; 

4) тяготение  к нормированной речи.

В то же время  каждая наука, каждый научный жанр имеет  и некоторые свои специфические свойства. Так, например, тексты по естественным наукам (физике, химии, математике, биологии и т.п.) будут заметно отличаться по характеру изложения от текстов по гуманитарным наукам (филологии, истории, психологии и т.п.). Тем не менее, для любого научного текста характерны такие общие черты, как логическая последовательность изложения, точность, объективность. 

Логичность  изложения проявляется в упорядоченной  связи между частями высказывания, которые строго связаны по смыслу и располагаются в строгой последовательности. Научный текст состоит из нескольких смысловых частей (блоков), которые отражают движение мысли от частного к общему или от общего к частному. Выводы должны вытекать из содержания и быть непротиворечивыми.

Под точностью  научной речи понимается смысловая точность, однозначность при сохранении насыщенности содержания. Это достигается употреблением слов в их прямом номинативном значении, использованием терминологической и специальной лексики.

Научный текст  носит объективный характер, что достигается описанием количественных и качественных характеристик предметов, явлений, использованием экспериментальных данных, достоверных научных фактов.

Научная речь реализуется  преимущественно в письменной форме. Она является исконной, первичной, так как позволяет зафиксировать научную информацию и сохранить ее для передачи другим поколениям; письменный текст легче править, в нем удобнее выявлять неточности и логические ошибки; письменная форма позволяет обращаться к информации неоднократно и в любое время, что позволяет лучше воспринять ее. В современном мире увеличивается роль и устной научной речи, однако она является вторичной, так как научный текст сначала пишут, редактируют, а затем только воспроизводят в устной форме. Первичность письменной формы влияет на лексический, морфологический, синтаксический строй устной научной речи.

Научный текст  имеет сложную организацию. В  нём можно условно выделить два  пласта с точки зрения того, какую  информацию получает читатель:

  • фактическую, непосредственно об объекте исследования;
  • информацию о том, как автор организует эту фактическую информацию.

Информацию  второго типа (и элементы, которые  её вводят) принято называть метатекстом. Наличие метатекста - одно из существенных свойств научного текста.

Сложность информации, с которой "работают" партнёры по научной коммуникации, заставляет автора заботиться об организации фактической информации таким образом, что бы собеседнику легче было её воспринимать и удерживать в памяти. Так, чтобы не терять нить повествования, автор напоминает читателю, о чём идёт речь, время от времени возвращаясь к тому, о чём он говорил, обычно добавляя к этому небольшую порцию новой информации - в тексте такому движению соответствует смысловой повтор.

По объёму смысловые  повторы различны: это может быть фрагмент текста (одна- две страницы, один или несколько абзацев), предложение, часть предложения, сложное словосочетание. Смысловые повторы не являются недостатком научного текста, но, наоборот, помогают организовать его. Некоторые повторы - необходимый атрибут композиции. Особенно важную роль они играют при подведении итогов научной работы.

Лексические признаки научного стиля речи.

Одним из признаков  текстов научного стиля является их отвлеченный, обобщенный характер, что на лексическом уровне проявляется в широком употреблении слов с абстрактным (отвлеченным) значением: реакция, скорость, процесс, мировоззрение, функция, диспозиция, секвестр, качество, количество, интеграция, изменение, назначение, излучение и т.п. 

Характерной чертой научного стиля является его высокая насыщенность терминами. По мнению специалистов, терминологическая лексика в среднем обычно составляет 15–25% общей лексики, использованной в работе.

Слово термин латинского происхождения. Оно восходит к имени римского бога межей и пограничных межевых знаков, столбов, камней, считавшихся священными. Жители окрестных деревень приходили к такому межевому знаку, украшали его, приносили жертвы и веселились. Осквернение и порча межевых знаков считались тяжкими преступлениями. Позже имя римского бога Terminus стало нарицательным и употреблялось в значении ‘граница, предел’. В настоящее время термином называется «слово (или сочетание слов), являющееся точным обозначением определенного понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т.п.».

В толковых словарях и словарях иностранных слов терминологическая  лексика имеет особые пометы: для  слов-терминов с широкой сферой употребительности  используется помета спец.; слова, употребляющиеся в узкой профессиональной сфере, сопровождаются более конкретными пометами (археол. – археология, астрон. – астрономия  и др.).

Каждая отрасль  науки располагает своей терминологической  системой, или терминологией. В терминологии каждой науки можно выделить несколько групп слов в зависимости от сферы употребления и от характера содержания понятия. 

К первой группе относятся слова стилистически  нейтральные, одинаково употребительные  в текстах разных стилей: располагаться, следовать, идти, находиться, влиять, черный, большой, расплывчатый, большой, клетка, стабильность, расклад, он, пять, стремясь, имея. Сюда же относятся и служебные слова: предлоги, союзы, многие частицы (в, на, за, около; а, и, чтобы, потому что, если; не, ни, ли, вот, почти и т.п.).

Ко второй группе относятся общенаучные понятия, одинаково актуальные для всех или  для значительного ряда наук: система, функция, значение, элемент, процесс, множество, часть, величина, условие, движение, свойство, скорость, результат, количество, качество. Они составляют общий понятийный фонд науки в целом.

К третьей группе относятся понятия, общие для  ряда смежных наук, имеющих общие  объекты исследования: вакуум, вектор, генератор, интеграл, матрица, нейрон, радикал, термический, электролит и т.п. Такие понятия обычно служат связующим звеном между науками одного более или менее широкого профиля (естественные, технические, физико-математические, биологические, социологические, эстетические и пр.), и их можно определить как профильно-специальные.

 К четвертой группе следует отнести узкоспециальные понятия, характерные для одной науки (иногда двух-трех близких) и отражающие специфичность предмета исследования. Ср.: лингвистические термины словосочетание, фонема, морфема, флексия, лексема, дериват; биологические терминыхромопласты, хромосомы, ДНК, митоз, геном; медицинские термины гигантизм, гинекомастия, гипертония, гипертрихоз и т.п.

Научный стиль, как и официальный, очень последователен в выборе и употреблении слова: он резко сужает состав лексики общего языка, налагает запрет на нелитературную лексику (жаргонизмы, диалектизмы, просторечные слова), не допускает литературные слова, если они имеют эмоциональную окраску. Слово, входя в научный обиход, окраску теряет, наполняясь другим содержанием.

В то же время  научный стиль всё время испытывает потребность в новых единицах для обозначения новых вновь  рождающихся понятий, поэтому процессы словотворчества идут очень активно.

Широко используются приставки анти- (антитела, антикриминальный), би- (биполярный, бицветный), квази- (квазиколичественный), сверх- (сверхновая) и др., суффиксы -ист (импрессионист), -ость (оседлость), изм- (символизм), -от-а (долгота), -ит (амазонит), -ни-е (клонирование).

Заметим, что  термины существуют не поодиночке: устанавливая друг с другом связи - по типу общее/частное, род/вид, вид/разновидности, целое/часть, тождество, сходство, противоположности и др. - они образуют терминологические системы.

На этот факт необходимо обратить внимание, поскольку  введение терминологической единицы без выявления её связей затрудняет восприятие. Понятия должны согласовываться друг с другом, вписываться в общую картину, а не быть отдельными разрозненными фактами. Информация должна ,в конечном счёте, представлять собой научное знание.

Объективность и абстрагированность (обобщённость) научного стиля в морфологии проявляется в его "пристрастии" к определённым частям речи и особом использовании некоторых форм.

Самую большую  частоту употребления имеют существительные, а среди них большинство принадлежит существительным с абстрактным значением: время, движение, направление и т.п. Употребление кратких прилагательных в научном стиле в несколько раз выше, чем в других (равен, пропорционален, аналогичен, способен, возможен, характерен, ежедневны).

Черты научного стиля могут проявляться с большей или меньшей степенью строгости. Это зависит от многих причин: и от жанра, и от предмета рассмотрения (в технических науках язык регламентирован в большей мере, чем в гуманитарных), но главным фактором всё таки является фактор адресата. Автор текста, если он хочет не только сообщить научную информацию, но и добиться её понимания, должен ориентироваться на объём знаний своего партнёра, и на то, какова цель знакомства партнёра с этой информацией.

В зависимости  от того, как автор определяет для себя возможности и потребности своего "собеседника", он может использовать одну из вариаций научного стиля: собственно научный, научно-учебный или научно-популярный подстиль. Главная разновидность - собственно научный подстиль. На его основе возникает облегчённая разновидность, предназначенная для тех, кто только постигает новую область знания, научно-учебный подстиль. Малая степень компетенции читатели или слушателя приводит к появлению научно-популярного текста.

В области науки основными письменными жанрами являются тезисы, статья и монография, так как именно с их помощью передаётся новая научная информация, другие жанры представляют либо переработку этих сведений, которые они дают, преподнося информацию в адаптированном, сжатом виде (реферат, аннотация), либо дают ей оценку (рецензия, отзыв).

Строгость научного стиля достигает своего апогея в  жанрах, которые являются документом, а потому испытывают на себе влияние  официально-делового стиля.

Несмотря на то, что язык науки отличается «сухостью», лишен эмоциональности и образности, в ряде случаев в научных работах используются эмоционально-экспрессивные и изобразительные средства языка, так как научный стиль стремится не только к точности, но и к убедительности, доказательности. Иногда образные средства необходимы для реализации требования ясности, доходчивости изложения. Следует отметить, что круг подобных образных средств в научной речи весьма ограничен. Эмоциональность, как и экспрессивность, в научном стиле, который требует объективного, «интеллектуального» изложения научных данных, выражается иначе, чем в других стилях. Восприятие научного произведения может вызывать определённые чувства у читателя, но не как ответную реакцию на эмоциональность автора, а как осознание самого научного факта. Хотя научное открытие воздействует независимо от способа его передачи, сам автор научного произведения не всегда отказывается от эмоционально-оценочного отношения к излагаемым событиям и фактам.

 

 

Заключение.

Таким образом, научный  стиль, относящийся к числу книжных стилей литературного языка, обладает рядом общих языковых особенностей, которые, однако, могут варьироваться в разных жанрах одной и той же науки, а также в сфере разных наук. Научный стиль речи является средством общения в области науки и учебно-научной деятельности. Каждый член современного общества в разное время жизни и в разной мере сталкивается с текстами данного стиля, функционирующего в устной и письменной форме, поэтому овладение нормами научного и научно-учебного стиля речи является важной составной частью культуры русской устной и письменной речи.

Научный стиль  обладает общими условиями функционирования и схожими языковыми особенностями, среди которых:

  • предварительное обдумывание высказывания,
  • монологический характер речи,
  • строгий отбор языковых средств,
  • стремление к нормированной речи.

Появление и  развитие научного стиля связано  с прогрессом научных знаний в  различных областях жизни и деятельности природы и человека.

 Главные черты научного стиля: отвлеченность и обобщенность, подчеркнутая логичность, терминология.

Второстепенные  черты: смысловая точность, однозначность, объективность, стандартность, краткость, ясность, строгость, безличность, некатегоричность, оценочность, образность и др.

Выделяется три  подстиля: собственно-научный (монографии, статьи, диссертации, выступления в научных диспутах, научные доклады), научно-учебный (учебники, лекции), научно-популярный (научно-популярные сообщения, статьи, очерки).

Академик Д. С. Лихачев писал о научной речи:

  • Требования к языку научной работы резко отличаются от требований к языку художественной литературы. 
  • Метафоры и разные образы в языке научной работы допустимы только в случаях необходимости поставить логический акцент на какой-нибудь мысли. В научной работе образность – только педагогический прием привлечения внимания читателя к основной мысли работы.
  • Хороший язык научной работы не замечается читателем. Читатель должен замечать только мысль, но не язык, каким мысль выражена.
  • Главное достояние научного языка – ясность.
  • Другое достоинство научного языка – легкость, краткость, свобода переходов от предложения к предложению, простота.
  • Придаточных предложений должно быть мало. Фразы должны быть короткие, переход от одной фразы к другой – логическим и естественным, «незамеченным».
  • Каждую написанную фразу следует проверять на слух, надо прочитать написанное вслух для себя.
  • Следует поменьше употреблять местоимения, заставляющие думать, к чему они относятся, что ими заменено.
  • Не следует бояться повторений, механически от них избавляться. То или иное понятие должно называться одним словом (слово в научном тексте всегда термин). Избегайте только тех повторений, которые приходят от бедности языка.
  • Избегайте слов-паразитов, слов мусорных, ничего не добавляющих к мысли. Однако важная мысль должна быть выражена не «походя», а с некоторой остановкой на ней. Важная мысль достойна того, чтобы на ней автор и читатель взаимно помедлили. Она должна варьироваться под пером автора.
  • Обращайте внимание на «качество» слов. Сказать напротив лучше, чем наоборот, различие лучше, чем разница. Вообще, будьте осторожны со словами, которые так и лезут под перо, – словами- «новоделами».

(Д. С. Лихачев. Книга беспокойств. М., 1991.)

 

Список литературы:

1. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие. - М.: Логос, 2002.

2.Савко И. Э. Русский язык. От фонетики до текста. — Минск: ООО «Харвест», 2005. 

3.Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебное пособие. - М.: Флинта, Наука, 1997.  
4.Сорокин Ю. А. Психолингвистические аспекты изучения текста. — М.: Наука, 1985.

5.Стилистика и культуры речи: Учеб. Пособие / Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет; под ред. П.П. Шубы. — Мн.: «ТетраСистемс», 2001. 
6. http://ru.wikipedia.org/wiki/Научный_стиль

 


Языковые особенности научного стиля