Функционально-коммуникативный подход при отборе языкового материала
Введение
Состояние современной теории
обучения иностранным языкам и знания,
накопившиеся за длительное время, на
сегодняшний день возвращают актуальность
концепции коммуникативного обучения.
Обращая внимание на большой прогресс
в области международного взаимодействия,
межкультурной коммуникации, перспектив
развития экономики и социальной
сферы сейчас важно формировать
у учеников новые профессиональные
и личностные качества, такие как,
мобильность, информационная культура,
языковая и коммуникативная компетенция.
Этого можно достичь при
Самым важным принципом данного подхода является практическое овладение иностранным языком. Механическое заучивание новых грамматических правил без применений их на практике практически не несет пользы для обучаемых, куда полезней и результативней применение этих правил на примере их функционирования в речи. Учитель стимулирует учащихся активно взаимодействовать, помогает им правильно формулировать их рассуждения и мысли, преподносит новый материал так, что ученики сами формулируют его, исходя из полученного направления, а не просто заучивают списанные из учебника или рассказанные учителем правила. Данный подход увеличивает возможность групповой работы и работы в парах, а это значит, что речевых упражнений больше чем неречевых, а ведь именно первые помогают многим обнаружить и проявить свой потенциал. Функционально - коммуникативный подход меняет понимание грамматики как механического заучивания правил на интересное, познавательное взаимодействие учеников и возможность проявить себя.
Бесспорным остается тот факт, что без языковой компетенции, которая основывается на грамматических знаниях и умениях, коммуникация невозможна, так как языковая компетенция является одним из важнейших составляющих при достижении основной цели обучения иностранным языкам - способности коммуникации на иностранном языке.
Грамматическая сторона, являющаяся неотъемлемой составляющей коммуникативной компетенции, всегда подвергалась обсуждениям о том, какова её роль и значимость в обучении иностранного языка. На сегодняшний день существуют две тенденции, порожденные данным вопросом, одна из них принижает роль грамматики, другая, наоборот, представляет грамматику доминирующим звеном в обучении иностранному языку. Но, к сожалению, ни одна из этих тенденций, не имеет положительного эффекта на практическом применении иностранного языка. Необходим альтернативный выход из сложившейся ситуации - найти тот подход, который можно применять с пользой к обучению грамматической стороне, который одновременно и повысит эффективность усвоения грамматики и будет развивать способность к коммуникации, что является важнейшей целью в обучении иностранного языка.
К сожалению, на сегодняшний день закономерности функционально – коммуникативного подхода изучены и сформированы недостаточно для того, чтобы максимально грамотно и рационально применять этот подход при обучении иностранному языку. Однако уже имеется достаточно богатый фонд литературы и методической организации функционально - коммуникативного обучения иностранным языкам.
Предметом исследования данной работы является применение функционально-коммуникативного подхода в обучение иностранным языкам, при отборе и организации языкового материала.
Объектом исследования являются обучение иностранному языку, ученики и преподаватель как члены этого механизма.
Цель данного исследования: рассмотреть особенности функционально-коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам, при отборе и организации языкового материала.
Поставленная цель, в свою очередь, требует решения следующих задач:
- изучить и проанализировать методическую базу по теме исследования;
- описать существующие
классификации подходов с
- рассмотреть составляющие
функционально-
- рассмотреть проблемы, возникающие
при отборе языкового
- выявить пути по
Для решения поставленных
задач в качестве основных методов
исследования нами были выбраны описательный
и сравнительно-
Основным источником для
написания данной исследовательской
работы по теме «Функционально-
Рассмотрение вопросов, связанных с данной тематикой, носит как теоретическую, так и практическую значимость.
Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что были изучены и проанализированы источники по названной теме, определены проблемы при реализации данного подхода при отборе и организации языкового материала, а также озвучены возможные пути их решения.
Практическая ценность работы состоит в том, что рекомендации по применению функционально-коммуникативного подхода могут быть использованы при составлении планов урока, различных учебных программ.
Структура работы: данная работа состоит из введения, основной части, включающей в себя две главы, заключение и библиографию. В введении рассказывается об актуальности данной темы, в нем также отражены цель и задачи данного исследования, объект и предмет, указана теоретическая и практическая значимость работы. В первой главе данной дипломной работы, которая носит теоретическую направленность, дается описание современных тенденций в методике преподавания иностранного языка, раскрывается понятия функционально-коммуникативного подхода, а также рассказывается о коммуникативном аспекте, коммуникативной компетенции как об основных составляющих этого подхода, дается методическое обоснование использования данного похода, приводятся его важнейшие принципы.
Вторая глава данной
работы носит аналитико-
1 Функционально-коммуникативный
подход как один из ведущих
подходов в современной
- Современные подходы в методике преподавания ИЯ
Для оптимальной организации процесса обучения помимо знания структуры урока, его содержания и психолого-педагогической характеристики определенного возраста, необходимо помнить, что методической основой самого процесса обучения и деятельности педагога должна быть теоретически обоснованное направление, руководствуясь которым педагог будет действовать. Таковым направлением является – подход к обучению. Данный термин имеет множество интерпретаций.
Термин подход к обучению, используется для обозначения исходных положений, которыми пользуется исследователь относительно природы языка и способов овладения им, был введен в научный обиход английским методистом А. Энтони. Его интерпретация считается классической и используется чаще всего в научной литературе.
Учитывая, что ученные и методисты не определились с точной интерпретацией данного понятия, то мы можем с уверенностью сказать, что пока нет единого определения термина подхода к обучению.
Однако существуют и другие мнения относительно значения данного термина. По мнению, М. В. Вятютнева: подход – это сущность предмета, которой необходимо обучить. И.Л. Бим использует как общую методологическую основу исследования в конкретной области знаний
«Подход – это самая общая исходная концептуальная позиция, отталкиваясь от которой исследователь рассматривает большинство остальных концептуальных положений. Подход выступает тем самым как самая общая часто методологическая основа исследования в конкретной области знания. Обычно подход основывается на одной исходной идеи» [1].
Подход к обучению является
базисной категорией в методике, которая
дает представление о взглядах исследователя,
как на сам язык, так и на способы
овладения им. Подход является важнейшим
компонентом системы обучения языку,
он выступает в качестве самой
общей лингводидактической
Подход к обучению – это реализация ведущей, доминирующей идеи обучения на практике в виде определенной стратегии и с помощью того или иного метода обучения.
Подход в обучении опирается на соответствующую теорию языка (лингвистические основы обучения) и на теорию обучения (дидактические основы обучения).
Принято рассматривать
три компонента, определяющие подход
к обучению: лингвистические,
Зарубежные психологи
выделяют два таких направления:
бихевиоризм и когнитивный
В узком смысле подход
в обучении опирается на один из
компонентов и позволяет
В современной методике преподавания
иностранных языков не существует единой
классификации подходов к обучению.
В зависимости от точки зрения
на направление, в котором должно
вестись исследование, существуют разные
классификации подходов к обучению
иностранным языкам. Эти исследования
могут вестись с позиции
М.В. Ляховицкий называет четыре общих подхода к обучению иностранным языкам:
- бихевиористский подход, основой которого является формирование навыков путем многократного повторения языкового и речевого материала. Овладение языком путем формирования речевых стереотипов в ответ на предъявляемые стимулы. Таким образом, происходит речевое научение обучающегося и формирование навыков общения, которые имеют длительный срок запоминания, но редко являются осознанными;
- индуктивно-сознательный
подход, когда овладение языковыми
правилами достигается путем
интенсивной работы над
- познавательный (когнитивный) подход, на основе которого осуществляется, прежде всего, усвоение теории изучаемого языка в виде фонетических и грамматических правил и правил словоупотребления. Этот подход предполагает конструирование высказываний на иностранном языке. Сознательное овладение языком в последовательности от знаний в виде правил и инструкций к речевым навыкам и умениям на основе усвоенных знаний;
- интегрированный подход,
который предусматривает
М.Н. Вятютнев в одном случае
выделяет пять подходов: грамматический,
бихевиористический, чтения, коллективный,
коммуникативно-
А.Н. Щукин предлагает свою классификацию подходов к обучению языку. Он считает, что подходы следует классифицировать либо с точки зрения объекта обучения (язык, речь, речевая деятельность); либо с точки зрения способа обучения (прямой, сознательный, деятельный).
С точки зрения способа обучения языку А.Н. Щукин выделяет прямой, сознательный и деятельный подходы к обучению.
Прямой (интуитивный) подход предполагает овладение языком путем слушания и интуитивного усвоения единиц языка при исключении родного языка из системы обучения. Этот подход к обучению базируется на бихевиористской теории обучения, которая долгие годы считалась одним из ведущих направлений в психологии.
Сознательный (когнитивный) подход к обучению базируется на теории стадиальности развития навыков и умений. Эта теория определяет четыре стадии усвоения материала: сначала идет ознакомление, затем тренировка, следом применение и в конце контроль. Такой подход предлагает разнообразные виды упражнений, направленных на формирование речевых навыков, на развитие речевых умений, на контроль уровня владения языком. Данный подход получил реализацию в рамках сознательно-практического метода обучения.
При деятельностном подходе обучение языку носит деятельный характер, реальное общение на занятиях осуществляется посредством «речевой деятельности». Участники общения стремятся решать реальные и воображаемые задачи с помощью средств изучаемого языка.
Одной из интерпретаций личностно-
И.Б. Ворожцова рассматривает подход как «образовательные программы периода перехода к новой парадигме образования», в условиях изменения ситуаций обучения в силу изменения и изменяющихся воздействий системы всего общества, элементами которой они являются. Исходя из данной характеристики подхода, исследователь выделяет четыре направления подходов к обучению, в соответствии с наиболее выраженной ориентацией обучения на коммуникацию:
- как на сущность обучения (коммуникативными),
- как на субъектность обучения (личностно-ориентированные),
- как на деятельный характер обучения (деятельностные),
- как на социокультурный
компонент (культурологические)
Все деятельные подходы ориентируются на деятельность субъектов обучения. В данном подходе деятельность рассматривается как основной механизм появления новообразований в формировании человека. Новообразования обращены к условиям, при которых деятельность выполняет эти функции.
Одним из новых направлений
в методике преподавания иностранных
языков является культурологический подход.
Данный подход трактуется учеными по-разному
и представлен в
При изучении иностранного языка обучаемые нередко встречаются с дилеммой. С одной стороны, им необходимы прочные знания грамматических структур, а с другой – появилась потребность общения на иностранном языке. В то время как лексический подход к некоторым коммуникативно значимым грамматическим явлениям «позволяет уделять одновременно равноценное внимание и форме, и содержанию».
Под лексическим подходом к грамматическим явлениям мы понимаем особенность обучения, при которой учащиеся усваивают грамматические явления как словоформы, сочетание слов, модели, т.е. как лексику, не занимаясь грамматическими правилами.
Преимущества лексического подхода к усвоению грамматических явлений очевидны. При нем достигается разгрузка грамматической части программы от излишних правил. Устная речь обогащается готовыми формами. Целесообразность подхода к работе над грамматическим материалом в школе и содержание самого подхода определяется следующими факторами:
1) связью взаимопроникновением
лексического и
2) целью обучения, речевой
направленностью
3) необходимостью разрешения
противоречий между
4) развитие чувства языка;
5) развитие языковой догадки.
Первый из факторов указывает
на возможность и правомерность
лексического подхода к обучению
отдельным грамматическим явлениям.
Второй и третий факторы доказывают
необходимость такого подхода. Этот
подход способствует достижению практических
и коммуникативных целей
Достаточно подробно некоторые подходы мы можем изучить в работах Е.И. Пассова. Наиболее распространенны следующие подходы:
- аспектный: язык разделяется на три аспекта: лексику, грамматику и фонетику, которые изучаются отдельно. Сложность в использовании данного подхода заключается в невозможности объединить изученные разделы в единое целое;
- структурный подход предполагает выполнение большого количества тренировочных упражнений на постановку новой лексики в уже усвоенные грамматические структуры. Минусом данного подхода, на наш взгляд, является то, что он не дает возможности развития навыка свободного общения;
- трансформационный подход: выполнение упражнений на изменение порядка слов или грамматических форм в соответствии с заданием. Данный подход может использоваться лишь в частных случаях, например, в грамматическом аспекте, так как в иных аспектах не эффективен;
- аспектно-структурный: помимо заучивания определенных лексических единиц, грамматики необходимо заучивание речевых образцов. Подход лишает обучение коммуникативной направленности;
- ситуативно-тематический: отработка лексического материала на жизненных ситуациях. Сложности возникают вследствие ухудшения грамматической правильности речи;
- сюжетный подход: использование художественных текстов. Данный подход имеет больше плюсов, нежели минусов. Анализ художественных источников позволяет изучить грамматический строй, новую лексику, отработать навыки говорения и аудирования.
Существует множество классификаций подходов, но все же, коммуникативный и различные его модификации специфичны для изучения иностранного языка. Что касается бихевиристского, познавательного и других, то они могут быть отнесены к обучению разным учебным предметам. Они сформулированы либо с позиций психологии (бихевиристский, когнитивный), либо лингвистики (грамматический, формальный).
С позиции дидактики существуют и другие подходы, к примеру, комплексный подход, который помимо общепедагогического значения, имеет в методике обучения иностранному языку и специфическое значение. Речь идет о комплексном подходе к реализации целей – практических, воспитательных, образовательных и развивающих, о комплексном подходе к развитию основных видов речевой деятельности – говорения, аудирования, чтения и письма.
Выделение этого подхода основано главным образом на учете дидактических факторов, которые в методике обучения иностранным языкам получают специфическое преломление.
Также следует упомянуть и дифференцированный подход, который в дидактике связан с учетом разных уровней обученности учащихся и с применением к ним различных обучающих воздействий. В методике обучения иностранным языкам. Дифференцированный подход связан, кроме того, с разграничением обучения разным видам речевой деятельности на основе учета их специфики. Он ориентирует на различную организацию материала для продуктивных и рецептивных видов речевой деятельности.
Не меньшее значение имеет и индивидуальный подход, выделяемый в дидактике, т.е. учет склонностей, интересов, жизненного опыта учащихся.
Широкое распространение
в методике обучения иностранным
языкам занимает структурно-функциональный
подход, который представляет собой
разновидность системного подхода,
приложенного в сфере лингвистики.
Он имеет более локальное
В основу структурно-функционального
подхода кладётся коммуникативная
функция изучаемого явления, которая
определяется его структурной организацией.
В качестве формы методической организации
изучаемого явления при данном подходе
выдвигается речевой образец. При
разном определении самого понятия авторы
едины в том, что, во-первых, речевой образец
восходит к модели предложения, что даёт
возможность показать форму, значение
и употребление изучаемого явления и строить
новые фразы по аналогии, во-вторых, он
носит комплексный характер ввиду того,
что все аспекты языка выступают в речевом
образце во взаимосвязи, что позволяет
обеспечить целенаправленную творческую
переработку изучаемого явления. Ознакомление
с изучаемым явлением происходит либо
с восприятия речевого образца при индуктивном
пути либо с учебного правила-при дедуктивном.
Тренировка обеспечивается с помощью
приёмов: завершение предложения, различных
подстановок и преобразований, составлений
фраз по аналогии. Применение заключается
в умении учащихся самостоятельно включать
усвоенное явление в речь в сочетании
с другими. Это может быть описание и беседа
по картинке или прочитанному тексту,
составление диалогов или высказываний
в форме сообщения, отзыва.
Пооперационный подход
к обучению иноязычной грамматике основывается
на теории поэтапного формирования умственных
действий и понятий. Основной принцип
данной теории заключается в том, что
«перенос» внешних, материальных действий
в план отражения (восприятия)
осуществляется через ряд этапов, на каждом
из которых происходит
систематическое преобразование действия.
В свете данной теории умения и
навыки трактуются как действия и операции.
Чтобы сформировать действие с изучаемым
явлением, необходимо овладеть способами
их выполнения или
операциями. Применительно к обучению
иноязычной грамматике, формирование
умственных действий и понятий осуществляется
следующим образом: ознакомление с изучаемым
явлением - первый этап-этап составления
ориентировочной основы действия, т.е.
системы указаний на то, как выполняется
новое действие. Ориентировочная основа
действия полностью зависит от избранного
типа ориентировки. Используемые приёмы:
показ образца или образца с условием
выполнения действия, выделение ориентиров
изучаемого явления самостоятельно и
занесение их на
ориентировочную карточку. Таким образом,
происходит знакомство с
правилами выполнения действия. Тренировка
соответствует второму и
третьему этапам. Вначале учащиеся выполняют
упражнение с опорой на
карточку, затем без опоры, проговаривая
ориентиры по памяти. Применение
соответствует четвёртому и пятому этапам
указанной теории. Оно
осуществляется в основном в упражнениях
творческого характера со
специальным грамматическим стимулом,
а затем без него [4].
Общим для всех подходов является осуществление принципа практической направленности в обучении грамматике, хотя он и реализуется по-разному в каждом из них.
Все эти подходы действуют
на разных уровнях организации учебно-
Научная плодотворность того или иного подхода определяется степенью его адекватности тому явлению, на которое он направлен. Основная идея коммуникативного подхода нацеленность на назначение иностранного языка, на его специфические функции как учебного предмета. Причем из всех функций выделяется основная, без реализации которой не могут быть осуществлены все остальные его функции.
Такой основной функцией является функция формирования билингвов, людей, умеющих практически пользоваться иностранным языком как средством общения. Из всех функций языка именно коммуникативная функция – функция служить средством общения, является объективно основной. Исходя из этого назначения языка, формулируется обществом и требования к овладению языком в процессе школьного обучения: родным и иностранным.
В первую очередь коммуникативный подход означает, что обучение иностранным языкам должно иметь общую коммуникативную ориентацию, направленность на конечный результат, а именно на формирование всесторонне развитой личности, способной и готовой использовать иностранный язык как средство общения, средство установления взаимопонимания между народами.
Это означает также, что овладение средствами языка – лексическими, фонетическими, грамматическими должно быть ориентировано на практическое использование их в речевой деятельности и не формально, а в указанных выше целях.
Это означает, что речевая
деятельность в её основных видах -
это способы осуществления
При коммуникативном подходе особое значение придается содержательной стороне речи, ее воздействию на партнера по общению, реализации всех основных функций общения: познавательной, ценностно-ориентационной, определяющей направление и условной [5].
При такой широкой трактовке
общения становится необоснованным,
имеющее место
Интересна мысль о том, что формируемая при обучении способность осуществлять общение средствами иностранного языка - явление многосложное и, что целесообразно различать четыре различных компетенции: в говорении, слушании, чтении и письме или хотя бы две - продуцировании высказывания и восприятии его [3, c. 59] .
В зависимости же от объема умений внутри каждой из них предлагается выделять относительно законченные начальную, среднюю и продвинутую компетенции. Они могут выступать в разных сочетаниях, например:
1) начальные умения в говорении и слушании, средние - в чтении;
2) средние умения во всех видах речевой деятельности;
3) средние умения в говорении слушании, продвинутые - в чтении, начальные - в письме.
Ни об одном из названных сочетаниях нельзя сказать, что оно предпочтительнее других. Их ценность, роль и место в жизни каждого человека определяется его коммуникативными потребностями [3.с.74].
Подобные
При овладении иностранным языком в соответствующей языковой среде коммуникативная направленность реализуется как бы сама собой, ибо в практическом использовании изучаемого языка существует реальная жизненно важная потребность. При обучении иностранному языку вне языковой среды коммуникативная направленность должна создаваться специально. Это одна из проблем, которую весьма нелегко решать в условиях школьного обучения.
В этой связи возникает и целый ряд других проблем, в частности:
- как включить речевую
деятельность на иностранном
языке в не учебную,
- как осуществить такой
отбор и такую организацию
речевого материала, чтобы

- Функционально-прикладной характер репортажа, как формы журналистского произведения
- Функционально-эстетическое решение интерьера жилого помещения (гостиной)
- Функциональные особенности служб гостиницы и значение их взаимодействия в эффективной работе гостиничного комплекса
- Функционирование бюджетной системы
- Функционирование рынка ценных бумаг в Казахстане
- Функционирование спанглиша в интернет дискурсе
- Функционирование фондовой биржи
- Функции и значение определений в повести Паустовского
- Функции менеджмента (3)
- Функции пейзажа в путевом очерке Б.К. Зайцева «Афон»
- Функции СМИ и политика
- Функции собственного капитала коммерческого банка
- Функции управления затратами
- Функции Центрального Банка